Глава 106: Очарованная женщина сбивает с толку свое сердце (2)

«Старый раб не знал…» Старому ****у наконец удалось убрать свиток и спрятать его в сторону, а высказаться он не осмелился. Ему также было интересно, как можно было не найти женщину во дворце?

«Женщина, появившаяся во дворце, смешно, что Сюй не знал, кто она такая». Император нахмурился, и тогда она должна была поймать ее. Теперь она убежала и хотела его найти, но очень беспокоилась.

«Старая рабыня тоже чувствовала себя очень странно. Женщина, похоже, не понимала правил дворца. Она не стала на колени, когда увидела императора, а обычные Гунъэ и наложница боялись переместить эти фрукты и пирожные, потому что они часто вздремнули. Где-то..." - напомнил ****.

Брови императора Ханзи внезапно раскрылись, и этот **** сказал что-то очень разумное. «Вы имеете в виду, что эта женщина может прийти из-за пределов дворца!»

«Да, император, такая знойная женщина, никто во дворце не может знать, значит, это должно быть снаружи!»

«Но я хочу знать, кто она? Немедленно!» Император все еще чувствовал, что надежды мало, и женщинам снаружи было нетрудно ее найти.

Старая **** тихо сказала: «Вы можете узнать о дворцах и садах. Есть ли сегодня снаружи дворца женщина, которую вызывали? Иначе как эта женщина проникнет во дворец?»

"Хорошая идея!" Император Дахан с восхищением посмотрел на старого ****я, и тот сразу обрадовался и возбудился от его умной оценки.

В это время вбежал маленький **** возле Императорского кабинета. Этот маленький **** был портативным евнухом императора, и он должен был судить ситуацию. Только сейчас я услышал, что император ищет женщину в синей одежде. Я вышел рано, чтобы узнать, а в это время Чжэнлэ убежал и доложил.

«Император Ци Ци, Сяоцзы уже навел справки об императоре!»

Радость императора, действительно, была его собственным доверенным лицом, словно рожденная в его собственном чреве: «Скорее! Я хочу услышать».

«Император, сегодня наложница дождя и дождя вызвала возле дворца женщину в синей рубашке. Платье в целом неплохое, как женщина, описанная императором, но она не видела своей внешности и, как говорят, носить вуаль!"

— Вуаль, наложница? Император встал, и казалось, что, чтобы найти женщину, ей придется начать с наложницы.

«Да, император управляет спальней наложницы!»

Сяози крикнул, а затем внимательно шагнул вперед, чтобы поддержать императора, в то время как старый ублюдок на его стороне сердито удалился. Действительно, его снова опередил этот ****. Почему он не подумал об этом, оптимистичная женщина императора, в будущем, если вы войдете во дворец, вы все равно можете получить меньшие блага, чем сын, действительно хитрый маленький евнух.

После ухода Вэй Цици наложница Ханью не может успокоиться, и в ее сердце царит хаос. Лю Чжунтянь ради своей цели женится на некрасивой женщине. Я не знаю, какое сейчас настроение. Должно быть, он очень депрессивный и упадочный, как и я. Вошла во дворец и стала женщиной императора, так как же три героических и красивых короля могли позволить уродливой женщине воспользоваться преимуществом?

В глубине души Хань Юй — женщина, которая не выносит одиночества. Отсутствие Лю Чжунтянь часто заставляет ее впадать в фантазии, но с тех пор, как она стала наложницей, император всегда пользовался ее благосклонностью.

Действительно ли император так любит Хань Юя, Хань Юй прекрасно знает, что каждый раз, когда Император приходит в ее общежитие, она, кажется, мстит, и держа на руках женщину, которая нравится Лю Чжунтяню, он может чувствовать себя более солидным. император не любил ее. Она жила странной жизнью во дворце. Император продемонстрировал инструменты своей власти.

Сердце Хань Юя и люди немного устали. Она наклонила тело и легла. В этот момент маленькая дворцовая девушка ворвалась и поспешно сказала: «Наложница, император здесь!»

«Император?» Хан Юй немедленно встал. Почему император решил прийти днем, ее действительно немного удивило. Она не стала ждать, чтобы закончить одеваться, и ноги Хань Ханьзи уже шагнули вперед.

«Добро пожаловать император!» Хань Юй и придворная горничная поспешно отдали честь, несколько удивившись.

«Мне нужно кое-что спросить у наложницы, все остальные отступают, а Сяоцзы остается!» Император сел и замахал руками, а служанки удалились, оставив в комнате только Ханью, Императора и Сяоцзы. Лично.

«Император, я не знаю, что спросить у Хань Юя, что мне спросить?» Хань Юй почувствовал, что взгляд императора был неправильным. Казалось, что-то его действительно беспокоило, не было ли это как-то связано с ним самим?

Император взглянул на Хань Юя и усмехнулся. Этой женщине это совсем не понравилось. Ей все время было скучно по Лю Чжунтянь, и ей стало скучно, когда она это увидела. Но пока она нравилась Лю Чжунтяню хотя бы один день, император удерживал бы ее в течение дня и убивал дух третьего брата. Пусть он узнает, кто такой император, и сможет ли Повелитель девятой пятилетки терпеть Лю Чжунтяня.

«Моя наложница, у меня есть к тебе вопрос!»

«Император, пожалуйста, Хань Юй должен вернуться к императору».

«Ай Фэй сегодня вызвал женщину под чадрой и в синей рубашке?»

Хань Юй сразу поняла, что она немного нервничала, откуда император узнал, что она звонила Вэй Цици.

«Император, почему вы вдруг спросили об этом, кто-нибудь не прав?»

«Это… Да, император, это просто обычная женщина, о которой бесполезно упоминать, поэтому Хань Юй не считал необходимым упоминать об этом». Хань Юй вытер пот со лба, и этот чертов маленький сын, дал ему знать. Как насчет этого? Как ты посмел вступить в конфронтацию?

«Скажи, кто она?»

«Император, — сказал Чэнь Е, — она просто обычная женщина, не достойная императора…»

«Я спрашиваю тебя, кто она!» Император Ханьцзы внезапно встал и подошел к Хань Юю, немного раздраженный, Хань Юй в панике опустился на колени.

«Император, Чэнь Е знает, что это неправильно, и не должен звонить этой женщине, пожалуйста, император, прости меня!»

«Вставай, я не собираюсь тебя винить, просто хочу знать, кто она?»

«Да…… Да, уродливая принцесса третьего принца Вэй Цицици…» — сказал Хань Юй с напряженным выражением лица. «Император не должен винить придворную, придворный просто хочет знать, как она некрасиво выглядит!»

Сердце императора было потрясено, и он почувствовал себя немного ошеломленным, как такое могло быть? Он схватил холодный дождь и поднял его: «Ты знаешь, о чем говоришь? Как она могла быть принцессой трех принцев, ты не думаешь, что твои глаза слепы?»

«Император, дословная правда хайку, это действительно принцесса трех принцев, которой нас сегодня называют!»

«Это ерунда, увы, ведь можно и некрасивую девушку подарить…»

Хань Юй была немного подавлена ​​и внезапно долго смотрела на императора. Она уже сказала правду. Может ли быть так, что другие не могут быть достигнуты? «Вэй Цици действительно уродливая девушка. Я сегодня здесь и боюсь напугать придворных и прикрыть щеку!»

Слова наложницы свекрови завязали императору глаза. Он не знает, являются ли эти две женщины сегодня женщинами? Но как могло быть такое совпадение, та же одежда, то же тело, одна потрясающей красоты, а другая - вуаль.

Император не может сидеть на месте, какой заговор в этом скрыт? Три короля Лю Чжунтянь, кажется, снова имеют преимущество, и императору снова приходится его развернуть. Если принцесса Лю Чжунтяня действительно зеленая красавица, дополняет ли император свою красоту? Император династии Хань не обладает такой элегантностью, и ему не терпится ударить Лю Чжунтяня болью, как он может дать ему вишенку на торте?

Император был очень зол и собирался допросить человека, У Чжуни, не вступил ли этот ***** парень в сговор с Лю Чжунтяном с целью заговора, чтобы спасти жизнь Вэй Цици, - дразнил он императора. Он — высшие пять пятых, как он может их терпеть? Такой самонадеянный.

У Чжунъи не знал, почему император внезапно вызвал его, поэтому с радостью вошел во дворец. Когда он впервые вошел во дворец императора, он обнаружил, что несколько евнухов холодно посмотрели на него. Ситуация неправильная?

У Чжунъи внезапно покрылся холодным потом, и его сердце внезапно исчезло. По дороге он вспомнил, что в последнее время не совершал ошибок и не говорил ничего плохого. Как он почувствовал, что у него стынет позвоночник, и предчувствие его было неизвестно.

«Смелый У Чжунъи!» Император Хань Хань внезапно зарычал, У Чжуни мгновенно рухнул на землю, душа испугалась, и он боялся снова поднять голову.

«Император, Вэй Чен, я не знаю, что я сделал не так, я ошибаюсь! Император сохраняет ему жизнь». Его не волнует, действительно ли он совершил ошибку, его голова подобна молотку, который бьет чеснок, и он поднимает голову первым. В любом случае, сначала попросите пощады. .

«Ты чувствуешь себя обиженной? Хорошо, теперь я пришел спросить тебя, принцесса Лю Чжунтянь, Вэй Цици уродливая женщина?» Голос императора был очень холодным, и этот ответ его обеспокоил, и это нужно сделать сегодня.

Когда У Чжуни услышал такой вопрос от императора, он немедленно остановился и удивленно поднял голову. Он смотрел на императора как на сон. «Как можно об этом спрашивать, император, конечно!»

«Ты смеешь меня дразнить? Боишься, что я тебе голову отрублю…»

«О, император, как Вэйчэнь может осмелиться дразнить императора тем, что Вэй Цици действительно уродливая девушка, чрезвычайно уродливая, и генерал Нань Чжэн может это засвидетельствовать». Голос У Чжунъи дрожал, он был очень огорчен, и вскоре он вскрикнул. , Как появилось из воздуха такое плохое.

Уродливая девушка Вэй Цици, что еще сомнительно, как император мог спрашивать об этом?

Император Ханзи сразу же разозлился и почувствовал некоторую неуверенность. Неужели красивая женщина, которую я видел сегодня, действительно не Вэй Цици, а просто была одета в ту же одежду, что и Вэй Цици, которую вызвала наложница? Но эта возможность слишком мала, а это тот же день и тот же час.

«Проходите мимо старого генерала!»

Сяози немедленно подбежал к двери и крикнул: «Проходите… Увидимся, генерал Чи!»

Примерно через полколонны времени ворвался генерал Чи и был очень растерян. Император внезапно позвал, я не знаю, что было такого важного, поэтому он опустился на колени и упал на землю.

«Император, передайте Вейхен, я не знаю, что это значит».

У Чжунъи не смог помочь и поспешно подтвердил генералу Чи: «Старый генерал, спаси свою жизнь, скажи императору, разве Вэй Цици не уродливая девушка!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии