Глава 110: Очарованная женщина сбивает с толку свое сердце (6)

Семьдесят семь был огорчен и прошептал: «Королевский дворец! Сегодня утром…»

В этот момент Цици ничего не понимала. Она только что пошла во дворец. Как она могла винить ее во всем, что произошло? Она не была рабыней Лю Чжунтяня. Почему ее вызывали, пили и допрашивали, как пленницу? .

Подумав об этом, Вэй Цици сердито посмотрела на Лю Чжунтяня и больше не скрывала этого.

«Вы не можете винить меня, я виню маленькую наложницу наложницы, зная, что мне не знакома местность дворца, и я хожу как кролик. Я не могу найти ее, если я равнодушен. Дворец такой большой, я не могу указать направление, везде можно только таранить, но случайно попал в беседку, а потом пришел император... но я убежал!»

«Разве ты не носишь чадру? Почему император сегодня снимает твою чадру, что он хочет подтвердить?» — поспешно спросил Лю Чжунтянь.

«В Королевском саду… я сняла вуаль, это потому, что…» – голос Цици снова стал жалостливым. Если бы не чревоугодие, то как бы он мог натворить беды, если бы снял покрывало.

«Значит, он знает, что ты Вэй Цици, моя принцесса?»

Вэй Цици поспешно пожал ему руку. «Нет, я ничего не сказал и убежал, но я носил эту синюю рубашку, и меня могут сегодня узнать…»

«Ю Сад, как ты можешь вырваться на свободу, теперь я спрашиваю тебя, как на тебя смотрит император, Цици!» Лю Чжунтянь внезапно обнял ее, притянул к себе и посмотрел на нее с жалостью.

«Как и ты сейчас… немного… он думал, что я ее наложница, и сказал Линь Син или что-то в этом роде… в любом случае император был как сумасшедший». - легкомысленно сказала Цици.

«7 июля, у тебя проблемы!» Лю Чжунтянь сердито отпустил Вэй Цици, сжал кулаки и яростно ударил по столу. «По характеру императора он не был бы таким добросердечным!»

«Что же тогда? Нет...»

Вэй Цици подумал: «Это действительно невезение, похоже, побег все еще важен». «Я хочу уйти отсюда, моя жизнь больше не гарантирована, я больше не могу быть твоей принцессой, прощай, Лорд Три!»

Вэй Цици подняла юбку и побежала. Лю Чжунтянь схватил ее и в раздражении потянул назад. Глядя на нее со слезами и плачем, она думала о том, чтобы сбежать? Но как он мог захотеть уйти?

«Уходи, Вэй Цици, теперь ты принцесса короля, а не девушка в дикой природе, и ты не можешь убежать, когда сталкиваешься с трудностями».

«Не побежишь — голову потеряешь! Ты знаешь тридцать шесть планов?

«Пошли? Это не мир Хана, но будьте уверены, император не убьет вас!»

"Откуда вы знаете?" Он с изумлением посмотрел на Лю Чжунтянь и не стал ее убивать, что еще скрывалось? Только что два брата стояли друг против друга на маяке, и император кричал, что ее уведут стражи. Разве император не хочет отчитаться перед императором? В саду, это месть Ци Ци одним кулаком?

«Вы не знаете, я был в Юхуане… Я ударил его…» Цици знал, что на этот раз у него действительно были проблемы, но ситуация в то время была слишком срочной, как он мог уйти без этого.

Если другие люди относятся к императору таким образом, они, возможно, уже давно пошевелили головами, но Лю Чжунтянь знает, что проблема Вэй Цици не так проста, как удар императора. Это потому, что император может интересоваться своей принцессой. Кто бы ни встретил такого маленького, но Он равнодушен, даже если он утверждает, что у него бардак, разве каждый раз не бардак?

Сегодня в Доме Фонарей императору пришлось снять вуаль Цици, разве он не задавался вопросом, была ли Вэй Цици той женщиной, которую император встретил в Королевском саду?

Кажется, без императора вуали не обойтись. Лю Чжунтянь чувствует головную боль. Сможет ли он остановить императора? Одного выбрать, другого заблокировать — это просто неравномерно и неспособно. Эту войну обречено проиграть.

«7 июля, если однажды… ты сможешь жить в великолепном дворце, жить в великолепном дворце и стать наложницей сегодняшнего императора, ты немедленно бросишь своего короля?»

Лю Чжунтянь неуверенно посмотрела на Вэй Цици, поглаживая волосы на ее щеке, ее голос был тихим, а губы почти касались белой щеки Ци Ци. Он немного волновался, ведь Вэй Цици станет вторым. Хань Юй, когда он впервые приказал наложнице, Хань Юй не смог сопротивляться и был вынужден войти во дворец. Возможно, Цици постигнет та же участь.

Вэй семьдесят семь лет скрыл смысл и не понял, что сказал Лю Чжунтянь? Просто невозможно войти во дворец или быть наложницей.

«Я не люблю этого императора, почему я должна идти во дворец, чтобы быть твоей любимой наложницей? Цзиньиюши? Семьдесят семь можно получить своими руками, не полагаясь на мужчин, а женщин так много, одна Люблю наложницу слева, одну справа, госпожа, я не хочу этого, я просто хочу быть мужчиной, который мне предан, и любить в жизни только меня, а вокруг меня только одна женщина!»

Цици с уверенностью заявила, что даже если она не сможет вернуться в современное общество, она будет иметь такую ​​любовь, которая принадлежит Вейцици, и будет придерживаться моногамии.

— Ты имеешь в виду, ты не оставишь короля? Лю Чжунтянь была довольна, и, конечно же, эта Вэй Цици не была женщиной, которая восхищалась тщеславием в целом, это была действительно маленькая и красивая красавица.

«Я не войду ни в какой дворец и не хочу оставаться с тобой». По словам Цици, Лю Чжунтяня, который был хоть немного счастлив, снова облили холодной водой.

«Рано или поздно ты захочешь жениться на своей любимой женщине как наложнице или на трех женах и четырех женах. Я хочу добиться своего собственного счастья. Почему два человека, которые не любят друг друга, остаются вместе?»

«Не любите друг друга? Где мой король, достойный вашей любви? Откуда вы знаете, что мой король без вас…»

Лю Чжунтянь подняла подбородок Цици, и ее глубокие глаза упали на ее розовые губы. Почему она не увидела этого в начале? Уродливый внешний вид — всего лишь иллюзия. Она настолько обаятельна, что ей хочется только держать ее на руках и ласкать. Призрак Лю Чжунтяня протянул руку и нежно коснулся пальцем этой губы…

Лю Чжунтянь склонил голову и коснулся губами щеки женщины, и его пальцы скользнули по его щекам. Губы невыносимо двинулись к нежным губам, и он мгновенно опьянел от мягкости.

Это было всего лишь легкое прикосновение, которое сразу стало трудно удержать. Цици чувствовала, что Лю Чжунтянь держал весь человек целиком, ее крепко связанные руки держали ее за талию, а пальцы в волосах энергично тащили ее. От головы ей хотелось спрятаться, и она не могла этого избежать, и неосторожный поцелуй упал на ее губы, щеки, шею...

Вэй Цици почувствовал, будто его сердце обожгло огнем. Поцелуй Лю Чжунтянь становился все более и более безумным, все более и более властным, заставляя ее дрожать всем телом. Ци Ци не знала, как она упала на кровать Лю Чжунтяня, пока не стала крутой. Она вспомнила твердость, властность и самодержавие Лю Чжунтяня, и эти хорошие чувства к нему мгновенно исчезли.

Цици сердито потряс кулаком и безумно ударил человека перед ним. «Засранец, Лорд Лорд, ты не можешь этого сделать. Если ты сделаешь это снова, Цици возненавидит тебя, возненавидит тебя!»

«Ненависть, почему ненависть, ты принцесса моего принца, лежишь на кровати моего короля и принимаешь мою любимую, что случилось?»

«Иди найди другую женщину, я этого не хочу!»

— Нет? Ты смеешь говорить такое своему мужу! Лю Чжунтянь снова яростно поцеловал Вэй Цици.

Цици была унижена, но не могла сопротивляться. Она ненавидела ее и безжалостно кусала губы Лю Чжунтяня. Кровь внезапно потекла. Лю Чжунтянь от боли поднял голову, коснулся ее рукой и посмотрел. Увидев кровь на своей руке, он чуть не задохнулся.

«Смеешь ты укусить моего короля!»

"Отправиться!" Цици воспользовалась нерешительной возможностью Лю Чжунтяня, подлетела и ударила ногой под когтями Лю Чжунтяня. Лю Чжунтянь, казалось, был пнут прямо, внезапно упал в сторону, нахмурился и на мгновение не мог пошевелиться.

Цици быстро сел, в панике оделся, повернулся и собирался уйти и обнаружил, что Лю Чжунтянь, лежавший на кровати, был очень расстроен, только зная, что он сейчас спешил, и в его ногах было немного силы.

«Не вини меня… это ты… каждый раз, когда ты издеваешься надо мной, поэтому я ничего не могу с собой поделать…» Увидев, что голос Лю Чжунтяня исчез 7 июля, он внезапно запаниковал, не так ли? Она нерешительно подошла к кровати и осторожно толкнула Лю Чжунтяня.

«Эй, господин... ты, не пугай меня...»

Цици действительно испугалась. Лю Чжунтянь вообще не ответил. Король, который был так непобедим, не умер бы. Цици была потрясена и поднялась на кровать.

Подождав, пока Цици протянет руку, Лю Чжунтянь схватил ее и горько рассмеялся.

«Осмелитесь напасть на короля, у вас почти ничего не получится. Почему бы не убежать немедленно, вы беспокоитесь о короле?»

"Привет!" Цици резко отступила назад. «Лю Чжунтянь, отпусти, не запугивай меня, как сироту…»

Когда речь зашла о девочке-сироте, Вэй Цици подумала о дедушке и сразу же загрустила. Она тихо плакала, обычно без упрямого взгляда. В это время она действительно чувствовала себя немного беспомощной.

Лю Чжунтянь изначально хотел подразнить ее и увидел, что она внезапно заплакала. Она растерялась и тут же отпустила ее.

«Продолжая королю, хорошо служа королю, разве так сложно быть принцессой, которую любит король?»

«Ты меня всегда принуждаешь, я... я хочу с тобой развестись!»

"развод?"

«Это Хафф!»

«О чем ты говоришь? Только мужчины разводятся со своими женами, как могут женщины развестись с ними?» Лю Чжунтянь действительно не имеет возможности овладеть этой Цици, поэтому ее мысли такие странные, это вовсе не обычный бунт.

«Я собираюсь уйти от мужа!» Цици расширила глаза, **** древние ритуалы, **** патриарх, **** муж, если бы в наше время встретить такого мужчину, она бы рано взорвалась.

«Просто пошути перед королем и никогда больше не упоминай эти два слова!»

Лю Чжунтянь опустил лицо, медленно подошел к книжному шкафу, взял «Джейн» и молча посмотрел вверх, больше не обращая внимания на Вэй Цици, возможно, ему действительно было стыдно за теорию Хаффа Вэй Цици, в то время как другая проблема также беспокоила его. , то есть его старший брат, то, что сделает император Ханзи, по оценкам, будет застигнут врасплох.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии