Глава 121: Украл ее сердце (3)

Лю Чжунтянь посмотрел на Юбая на востоке, зная, что наступил рассвет и вот-вот наступит неотвратимый факт. Он быстро прошел в свою комнату, с тревогой толкнул дверь, и человек на кровати, казалось, все еще спал. Она не такая грустная, как Лю Чжунтянь. Она действительно женщина, которая любит поспать. Лю Чжунтянь повесила саблю и осторожно подошла к телу Цици.

Хоть Вэй Цици и красавица, ее поза во сне действительно неэлегантна. Одна нога прижимается к одеялу, а другая ставится рядом с кроватью. Ее рот бормочет. Я не знаю, злится ли она все еще во сне.

Лю Чжунтянь сел перед кроватью, и на мгновение он почувствовал усталость. Он лег рядом с кроватью, устало закрыл глаза, и прежде чем войти в страну грез, за ​​дверью раздался стук.

«Хозяин, вот и дворец!»

Люди во дворце? Лю Чжунтянь резко сел, а Вэй Цици, находившийся рядом с ним, схватил его за талию, несколько раз надул рот, а затем снова заснул.

Лю Чжунтянь вытащила руку Цици и раздраженно посмотрела на нее. Как правитель династии Хань, он не мог остановить постороннего мужчину, подглядывающего за его собственной женщиной. Действительно ли он видел, как эта рука протянулась к его рукам и убрала Ци семь?

Лю Чжунтянь толкнул дверь, вышел и обнаружил, что во дворе стоят четыре дворца в простой одежде. Оно действительно было отправлено королевой из королевского дворца. Кажется, королева-королева уже стоит рядом с императором. «Принц, королева-мать послала рабов отвезти принцессу во дворец. Это может занять больше времени!»

Лю Чжунтянь сразу понял, что ему всегда следует приходить. Он не сказал ни слова, молча вернулся в комнату и с досадой закрыл дверь. Император уже начал перетягивание каната. Что касается сферы влияния Лю Чжунтяня, то, как только он войдет в императорский дворец, получить Цици станет легче.

Лю Чжунтянь подошел к кровати, и Цици, казалось, проснулась. Он холодно посмотрел на Лю Чжунтяня. Когда он увидел жалость и негодование в глазах Вана, он тут же отвернулся. Он был капризным королем. С ней сегодняшний день полон нежности, кто из них настоящий Лю Чжунтянь?

«Вставай, царица-мать, ты во дворце!»

«Миссис Квин?» Цици быстро села, почему ты этого не помнишь? Вчера, вчера была пьяна, а потом пошла в Королевский сад, что она делала, пела... Цици прикрыла рот рукой и уставилась на Лю Чжунтяня. «Почему королева-мать ударила меня во дворец?»

«Ваша вчерашняя песня пипа еще больше соблазнила императора. Предполагается, что вы войдете во дворец во имя своей королевы-матери!»

«Император!» Цици укусила палец, спрыгнула с кровати и поспешно натянула куртку. «Я не пойду!»

«Ты только что сказал нет. Тебе не следовало вчера напоивать Королевский сад. Сколько людей впали в уныние из-за твоей пьяной песни. Если бы не настойчивость короля вчера вечером, ты бы оказался в ловушке во дворце». !"

«Я не помню». Цици действительно не помнила.

«Дахан Тяньцзы сейчас несет знамя Королевы-Матери, и король хочет защитить тебя, но он беспомощен. Ты можешь искать своей славы и богатства, но лучше не позволять королю видеть тебя во дворце и смейся и флиртуй с императором, иначе Король, должно быть, вышел из-под контроля, он действительно убьет тебя одним мечом!»

«Мастер Ван!» Вэй Цици раздраженно посмотрела на Лю Чжунтяня, флиртовала? С императором этого большого человека? Как он мог так сильно смотреть свысока на Вэй Цици, что его холодный дождь может быть скомпрометирован, и, будучи наложницей, Вэй Цици, но не Лю Чжунтянь, этот высокомерный господин, помимо знания своего достоинства, действительно ли он имеет это в своем сердце? Вэй Цици, этот человек?

«Джучи…» Хотя Лю Чжунтянь сказал это, он не мог не обнять Цици и поцеловать ее в щеку. «Император преследует короля. Я не знаю, когда Чжунтянь сможет выдержать?» Если ты живешь у короля, ты — женщина короля. Если вы действительно следуете за императором, вы будете преследовать короля, чтобы тот подчинился. "

«У тебя все еще есть Нин Юнэр, почему ты должен скучать по старой любви, когда у тебя есть новая любовь. Господин Ван — человек, который не может быть одиноким. Он может обнимать слева направо свою третью жену и свою жену, и что такое семь или семь. Цици оттолкнул Лю Чжунтяня, бледного, медленно подошел к двери, толкнул дверь и вышел.

Лю Чжунтянь на какое-то время потерял дар речи, и слова Цици были настолько печальными, что он пронзил его, как шип. Лю Чжунтянь действительно мог бы иметь новичка, забывая, что старый еще может быть освобожден, но в данный момент он. В этот момент менталитет действительно неохотен, поэтому, несмотря ни на что, Лю Чжунтянь должен войти во дворец, встретиться с королевой-матерью. , и император настаивает на оккупации Ци Цици, он должен заплатить цену крови.

Лю Чжунтянь отказался от династии Хань ради любви к общине Дахан, народу Ли Миня и братству, может ли он также отказаться от красоты ради небольшого желания династии Хань? Но для Лю Чжунтяня Лю Цитянь — больше, чем просто красавица…

Вэй Цици вышла из своей комнаты, и Гун снаружи с удивлением посмотрели на нее и переглянулись. Как могла эта принцесса так одеться, странный хвостик, короткое пальто, мужчина носит только брюки с лентой вокруг талии и никаких розовых ромашек на лице, все равно она была красивой личностью.

Лю Чжунтянь вышел в отчаянии и был удивлен, увидев Цици в этом платье. Она думала, что наряжается и станет более очаровательной, но Цици была одета как мужчина. Я не знал императора. Какое выражение лица увидела бы королева-мать, когда бы она выглядела вот так? В то же время он не мог удержаться от смеха.

«Мастер Ван!» Цици поспешно бросился к Лю Чжунтяню перед его велосипедом, наклонился вперед и поцеловал его в щеку. В этот момент Лю Чжунтянь увидел печаль в глазах Цици, но печаль длилась недолго. Через некоторое время оно исчезло, и когда она повернулась к Гунъэ, ее лицо было полно забавных улыбок.

"Пойдем!" Цици наступил ему на ногу, и велосипед вылетел во двор.

«Принц, подожди!» Затем Гонгэ последовал за ним, неся рысь.

Лю Чжунтянь задумчиво посмотрел на спину Цици Ци, не зная, какую сцену представит Вэй Цици, когда он войдет во дворец. Дворец может позволить ей создавать проблемы, но может ли дворец? Что подумает королева-мать?

Он внимательно коснулся своего лица. Поцелуй только что был почти таким, как будто никого не было. Семь или семеро делали все, как она думала, и глаза перед уходом... она была недовольна, сердце Лю Чжунтяня пронзило еще сильнее, от чувства Вэй Цици отказаться еще труднее.

Лю Чжунтянь вернулся в комнату и переоделся. Он должен сегодня пойти во дворец, найти королеву-мать, изучить тон королевы, и если королева-мать действительно соболезнует императору Ху, не обвиняйте Лю Чжунтяня в том, что он не чувствует братства. Но если было семь, Ци взял на себя инициативу и взялся за оружие, последовал за императором, и Лю Чжунтяну нечего было сказать.

Все во дворце знали, что Вэй Цици на самом деле была женщиной, которую император приказал принять, поэтому никто не хотел ее провоцировать. Вэй Цици всю дорогу проехал на велосипеде и, войдя во дворец, быстро проехал мимо. Набережная вырвалась в императорский сад дворца.

В это время в Королевском саду женщина, одетая в пурпурную богато украшенную парчу, в золотом одеянии и с нефритовым кулоном, вызывала восхищение у группы наложниц, любующихся цветами, цветущими в Королевском саду. Женщина была изящна и роскошна, и с первого взгляда она поняла, что это важно. Персонаж, она наслаждается цветущими пионами.

Внезапно громкий шум заставил женщину бессознательно нахмуриться и отвести взгляд. Она только что увидела вбегающую Вэй Цици и внезапно потеряла лицо. Почему во дворец пришла такая сумасшедшая и странная женщина.

Вэй Цици взглянула на женщину, и ее рот отвернулся, как будто она проигнорировала общую идею. Велосипед разбежался и уничтожил множество цветов пионов. Ветер утих, лепестки упали, и Ци Ци громко рассмеялся. , Плохой вид, чтобы сделать все плохое, позвать ее во дворец, хм! Разве ты не звал короля!

— Что… кто это? Женщина в Цзиньи указала на Цици и громко закричала, и все наложницы были опозорены. Я не знаю, когда пришла эта дикая девчонка. Это дворец. , Немного дико.

Гунъэ, преследовавшая Цицици, услышала крик женщины и сразу же побежала в поту, стоя на коленях на земле: «Мать Цици, королева трех принцев, Юцици, была королевой-матерью».

«Что? Принцесса третьего принца, это... женщина? Почему это так, привезите ее скорее в этот дворец!»

Оказалось, что эта изящная и роскошная женщина была главной дворцовой императорской особы. Она была женщиной-лидером Третьего дворца и Шестого двора. Ее окружала наложница, которая весь день делала ей комплименты и иногда брала их с собой, чтобы оценить цветы, чтобы скоротать день. Я не хочу встречаться сегодня. Вэй Цици внезапно вмешалась.

«Да, королева!» Ответил Гунъэ и поспешно погнался за Вэй Цици.

Гунъэ удалось догнать Вэй Цици. Когда она устала, она была измотана и сказала, запыхавшись: «Принцесса, королева-леди хочет тебя видеть!»

"Королева?" Семьдесят семь коснулись хвоста, старшей жены Дахана Тяньцзы, странной и редкой, вы должны это увидеть, я не знаю, делю ли я мужа с таким количеством женщин, он все еще такой влажный.

Семьдесят семь повернул голову велосипеда, бросился к императору сзади, велосипед остановился перед императором, королева почти вскрикнула, а затем отступила назад.

«Вы королева-девица?» Большие глаза Циции оглядели тело королевы. Крупная жена императора, помимо роскошной одежды, имела еще и хорошую внешность, и на лице ее, казалось, не было гнева. Женщина.

Королева и наложницы были потрясены аурой, полной ауры. Как могла эта странная принцесса иметь такой позорный вид, когда рядом с ней громко потягивала наложница?

«Три смелые принцессы, пожалуйста, не здоровайтесь с королевой!»

"Пожалуйста?" Вэй Цици с улыбкой ехал на велосипеде и слетел с него. Пришёл забавный человек. «Три принцессы Вэй Цици, пожалуйста, побалуйте королеву!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии