Глава 136: Экспедиция женщин-генералов (3)

Я собрался и поспешил съесть немного горячей еды. В такую ​​ненастную погоду еда остынет за несколько минут. Она заплатила за блюдо и как-то странно наклонила голову. «Красиво, вкусно, странно? Кто знает, что я люблю сладкое? Кто готовит блюда?»

Солдат опустил голову, стоял в стороне, не сразу ушел и ничего не сказал.

«Спросить тебя? Почему ты не говоришь?» Цици посмотрел на него, солдат был очень знакомым, высоким и высоким, но он держал талию опущенной, голову склонил, почему Цици просто встал и подошел? Солдат кашлянул и поспешил выйти.

Что ты хочешь? Как стать идиотом, глядя на солдата, кажется бесконечным. «Если вы дадите знать другим, то действительно стыдно умирать», — Вэй Цици беспомощно покачал головой и съел эти блюда с большим ртом перед смертью. «Хорошо есть то, что любишь, и ты не можешь побаловать себя». плохо, ешь больше!

Ночью Вэй Цици было так холодно, что ей пришлось закутаться в одеяло. Она выбежала из палатки. Она посмотрела на звезды в небе. На улице было так холодно, что было намного ниже, чем днем. Дул ветер, и боль в лице чихала. Бабушки все умерли, чертова погода-призрак.

В это время в лагере стоял солдат с миской воды и ругался: «Бля, мне просто нужно было выпить воды, и через некоторое время Кунг-Фу замерзнет. Если случайно промокнуть, люди не станут кубиками льда, они не умрут. Больно!»

Цици с любопытством подошла к солдату, посмотрела на его чашу с водой, а она уже образовала слой льда. Если бы водой окропили ее тело, она действительно могла бы сразу замерзнуть, и она вдруг подумала о чем-то и внезапно поняла это. Взгляд на голову солдата дал ему отличный способ справиться с Когурё.

«Семь генералов, почему вы кого-то по голове бьете?» Солдат коснулся головы. Женщина-генерал каждый день выглядела как маленькое замороженное мертвое привидение. Как только он остановился, его завернули в одеяло. Где он типа генерал, женщина? Это была женщина, и он беспомощно покачал головой.

«Смотри что? Не засыпай еще!» Вэй Цици снова ударился головой и с улыбкой повернулся к палатке.

Вэй Цици счастливо сидела на кровати, держа в руках одеяло, и ухмылялась. Казалось, ему пока не придется умирать. Сначала он разрушил лагерь Когурё в округе Юян и сказал: «Императорская собака хочет, чтобы Вэй Цици умер. Как это могло быть так легко, а когда вы слышите войну семи или семи, удивляйтесь.

Семьдесят семь подошли к скромному книжному шкафу и сели, бессознательно грустно глядя на карту Когурё на книжном шкафу. Раньше Лю Чжунтянь всегда сидела перед книжным шкафом и читала книгу, или ходила по карте, или вытирала саблю, но теперь, сидя здесь одна, скучающая и скучная, она не могла понять эти походные карты и боролась за война тоже случайно. Я не знал, смогу ли я сделать это на этот раз.

«Ты, должно быть, спишь в теплом одеяле! Крутой господин, вонючий господин, гнилой господин!» Цици толкнул стол и раздраженно встал: «Не позволяй Вейцици вернуться живым, если я вернусь, я позволю тебе удвоить меня! Я замерз до смерти, бабушка…»

Вэй Цици легла на кровать и погрузилась в глубокие размышления. Я скучаю по Лю Чжунтяню, трем королям, как было бы здорово увидеть его сейчас! Мне очень хочется положиться на него, я устал от него, мучаю его, но, к сожалению… Цици поджал губы, лег с одиноким выражением лица и долго вздохнул.

Почему сегодня вечером не тепло, холодно и холодно, она закуталась в одеяло, постоянно борясь с холодной войной, быстро согревая, быстро согревая, она все думала во рту, но как же оно могло не согреться, ее веки опустились бессознательно Опустились.

Посреди ночи Вэй Цици действительно почувствовала тепло, но сегодня вечером у Вэй Цици что-то было в сердце. Завтрашние боевые методы всегда преследовали ее и мешали спать спокойно. Увы, я всегда чувствовала, что кто-то ее держит, и это точно был не сон. Цици внезапно открыла глаза, и она действительно обняла ее. Кто это был? Кто такой смелый?

Вэй Цици почти разозлилась. Кто-то посмел запугать ее ради женщины и воспользовался ею. Ци Ци быстро повернула голову и ничего не увидела в темноте. Она подняла руку и яростно ударила мужчину в живот. Ударив его, парень крепко спал и уверенно нанес удар, внезапно от боли охватив живот.

Вэй Цици быстро села. «Смелый парень, посмей воспользоваться этим генералом, меня зовут…»

Цици не стал ждать, чтобы сказать это. Мужчина быстро прикрыл ей рот. Его сила была настолько сильна, что он сразу удержал Вэй Цици под собой, его руки были быстро схвачены, и мужчина быстро поцеловал ее в губы, чтобы она не могла закричать. Вэй Цици почувствовала, что поцелуй был настолько знакомым и горячим, что люди были немного шокированы.

Увидев, что Цици, похоже, больше не сопротивляется, он отпустил губы и тихо сказал: «Это я, Цици… не будь таким громким, никто не знает, что король здесь!»

«Принц!» Вэй Цици была удивлена ​​в глубине души. На самом деле это был Лю Чжунтянь. Она чуть не плакала, когда была счастлива. Ночью было тепло... Трое ее королевских особ всегда находились в казарме.

«Ты сегодня слишком поздно спал, Ван уже давно ждал снаружи и чуть не замерз!» Лю Чжунтянь слегка рассмеялся. «Изначально Ван не хотел, чтобы вы знали. Теперь кажется, что он не может это скрыть. Не позволяйте солдатам снаружи знать, если это распространится, это будет хлопотно!»

«Мастер Ван…» Ци Цицзяо обнял его. «Это правда ты? Ци Ци так скучает по тебе, он мечтает!»

«О, разве это не сон, не этот ли король здесь? Знаешь ли ты? Что это за настроение, что мой король держит тебя, но не может прикоснуться к тебе? В будущем мой король придет, чтобы сопровождать тебя. в палатке каждый день, но... ... "Властный оскорбительный Лю Чжунтянь взял Цици за руку и положил ее перед собой. Надо быть послушным, послушным, нежным..."

«Я послушная, послушная, Вэнь…»

Глубокая любовь в сердце Вэй Цици превратилась в запыхавшийся свет...

Лю Чжунтянь выдержала все путешествие, обняла любимую женщину, но не смогла ощутить вкус, но это неудобно, и теперь, наконец, больше не нужно терпеть, не нужно учитывать какие-либо препятствия, наслаждайся, если это не Лю Своевременного прикрытия рта Цици Чжунтяня и ****-голоса Цици достаточно, чтобы позвать солдат наружу. Это действительно чертовски маленькое зрелище. Если вы используете для ее описания дух лисы, это действительно может быть слишком.

Но именно этот маленький дух лисы заставил Лю Чжунтяня быть рабом на кровати Вэй Цици. Как только он коснулся тела женщины, это было похоже на волшебство. С нетерпением жду следующего раза.

«Ты потеряешь своего короля…»

«Ах, господин… да, господин семидесяти семи пропал…» семьдесят седьмого преследовало удовольствие, и он не мог не говорить об этом.

«Пришло время заткнуть свой медовый рот».

...

Рабыня — жена Ру Цзяо, а король — раб-тиран.

Рабы рождались в новое время, а юниоры рождались большими мужчинами. Они пришли встретиться друг с другом во времени и пространстве.

Лю Чжунтянь нежно держал Вэй Цици, бесконечно жалея, откуда он узнал, что женщина в его руках была современной новой женщиной, путешествовавшей во времени и пространстве, и те уникальные качества, которые привлекали его, исходили из обаяния женщин в современном обществе, иногда упрямая, время от времени она была нежной и сильной, не могла отпустить брови, ее увлекали трехочковые, и сколько бы лет ему ни было, она не могла устоять перед своей страстью.

Лю Чжунтянь слегка поцеловал Вэй Цици в щеку, вспоминая многие дни тяжелого труда, он был расстроен. Он не дал любимой женщине прожить самую комфортную жизнь, но в таких сложных условиях пара воссоединилась и купалась в любви.

«Июль, мой король стыдится тебя, я не защитил тебя, ты знаешь, как больно моему королю…»

«Принц, Цици любит дедушку, поэтому я надеюсь, что дедушка счастлив. Если тебе больно, Цици будет больно». Щеки Цици устали от плеч Лю Чжунтяня. Удовольствие в ее сердце невозможно выразить словами. По крайней мере, в этот момент она почувствовала счастье. , я надеюсь, что жизнь будет такой свободной и будет радоваться жизни.

«Хотя условия здесь суровые, это успокаивает моего короля, и мой король готов сопровождать вас, даже если он умрет вместе».

«Зачем умирать? Я еще недостаточно прожил?» Цици перевернулась, легла на грудь Лю Чжунтяня и неубедительно сказала: «Я думаю о способе. Я хочу заморозить людей Когурё до смерти водой!»

«Водная атака?» Лю Чжунтянь был немного удивлен, и у него снова возникла какая-то идея о призраке, поэтому он не смог удержаться от ее лица и спросил с сомнением.

«Да! Это водная атака. Мы использовали метательную машину, чтобы бросить мешок с водой в казармы Когурё. Мешок с водой упал на землю, тела людей, и лагерь разорвется. Такая погода немедленно приведет к образованию льда, а не замерзнуть. Странно умирать!»

«Хорошая идея, Цици, ты такой умный человек! Как король может тебя не любить!» Лю Чжунтянь взял Цици на руки и поцеловал ее в нос.

«Но я не понимаю карту!»

«Посмотри на Кинга ночью, давай победим Когурё вместе!»

«Хозяин, как хорошо быть с тобой. Ты не представляешь, как страшно 7 июля без тебя!» Вэй Цици положился на руки Лю Чжунтяня и внезапно почувствовал, что дни, когда уход Когурё был лучше, по крайней мере, им не нужна была тревога, они могут быть свободными, и все еще сохраняется душевное спокойствие.

«Неужели так неразлучна с королем?» Лю Чжунтянь был немного горд, показывая свою истинную натуру большого человека. Теперь его жена — генерал, а муж — пешка, полностью перевернутая.

«Ну, я не могу без этого, я хочу умереть!» Вэй Цици с силой толкнула Лю Чжунтяня в объятия. Он был слабой женщиной и, конечно, нуждался в заботе мужчины.

«Тогда позвольте королю Вану…» Лю Чжунтянь несчастно рассмеялся.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии