Глава 141: Любовь за любовь (3)

Лю Чжунтянь был аккуратно одет и вошел во дворец. Он хотел встретиться с императором и использовать вдову, чтобы заставить императора подчиниться. Как только миру будет объявлено о вдове Лю Чжунтяня, великий император Хань Цзяншань не будет сидеть на месте, и сила поддержки Лю Чжунтяня немедленно возрастет. Если вы не хотите вызывать споры, вы должны вернуть свою жизнь и отпустить Вэй Цици.

«Император, Лорд Трех Королей…» — прошептал Сяо Цзы.

"Вот за Седьмого и Седьмого. Зря я просто хочу женщину, разве я не могу тягаться с принцем? Пусть войдет!" Тянь Хань, сидя в кресле, равнодушно смотрел в Зал Янсиня: Дворец его, мир его, женщина, у него нет причин не получить ее.

Лю Чжунтянь вошел, два брата холодно наблюдали, а император слегка улыбнулся. «Если бы это было Вэй Цици, то не о чем было бы говорить!»

«Чжун Тянь только надеется, что император сможет восстановить свою жизнь, не икать и заставить Чжун Тяня подчиниться!»

«Ха-ха!» Смех Тянь Ханзи стал еще более безумным. Он встал и подошел к Лю Чжунтяну, глядя на трех красивых и могучих младших братьев. Он действительно не понимал. В чем разница между ним и Лю Чжунтянем? Почему Цици глубоко привязан к нему, но пренебрежительно относится к себе?

«Вэй Цици не только красавица, но и гений, так что Он все равно не сможет сдаться. Он может вообще убить тебя, чтобы порвать с фантазиями Вэй Цици и полностью последовать за ним. Можете ли вы догадаться, сможет ли он это сделать? "

«Конечно, император обладал такой силой и убил Чжунтяня, но Чжунтянь хотел напомнить императору, что император хотел убить не голову трех королей, и он мог убить ее».

Император потряс рукавами: «Смеешь ли ты мне угрожать?»

«Это не угроза. В течение стольких лет император не двигал Чжунтянь, этого не стоит бояться!» Лю Чжунтянь смиренно посмотрел на императора. «Лю Чжунтянь не интересуется миром императора. Он только надеется, что люди смогут жить в мире, и мир в мире прекрасен. Однако Лю Чжунтянь не может покинуть Вэй Цици».

"Вы забрали ее!"

«Именно император преследовал Чжунтянь. Теперь Вэй Цици беременна плотью Чжунтяня, поэтому Лю Чжунтянь призывает императора ради ребенка не преследовать Цици!»

Лю Чжунтянь знал, что дело дошло до того, что его уже невозможно контролировать. Император должен знать, какими будут последствия женитьбы на Вэй Цици. Ему предстоит столкнуться с ребенком Лю Чжунтяня и вдовой, которая тонула в воде.

"Что вы сказали?" Император схватил Лю Чжунтяня за пояс и был крайне раздражен. «Ты чепуха! Разве Вэй Цици не собирается в экспедицию почти на три месяца? Как ты могла быть беременна своим ребенком!»

«Это факт, император Чжунтянь тоже ездил в Когурё!» Лю Чжунтянь потянул императора за руку и честно подал в суд.

Император чуть не упал на землю. Он сделал несколько шагов назад и вытащил меч из стены, указав на горло Лю Чжунтяня. «Ты думаешь, марионетка действительно не сможет тебя убить?»

«Ты собираешься упасть в обморок, Цзюнь? Чжунтянь и Цици просто любят друг друга. Ты действительно хочешь заставить Чжунтянь принять окончательное решение?»

Лю Чжунтянь действительно не хотел рассказывать историю вдовы. Как только он это сказал, братья превратились в вражду. Если император откажется от Цици, лучше было бы сказать, что, если он откажется сдаться, должен быть кто-то, кто падет сегодня во дворце. Этот человек никогда не станет императором, Лю Чжунтянь не позволяет себе убить своего брата, как и сам Лю Чжунтянь.

Когда эти двое зашли в тупик, император сердито посмотрел на Лю Чжунтяня. Разве император не хуже трех королей? Тайна скоро будет раскрыта, стрела на тетиве, а ситуация напряженная.

В это время вбежал Сяоцзы, плача, глядя на меч в руке императора, злясь на Лю Чжунтяня, и чуть не упал на ступеньки. Что он сказал, кричал он на бегу.

«Император, это плохо…»

Дахан Тяньцзы отказался опустить меч в руку и уставился на Лю Чжунтяня. Пока его меч был вытянут вперед, его третий брат исчез в этом мире, и его любовный соперник исчез. На этот раз нужен был только повод. Императору пришлось уговорить Лю Чжунтяня высказаться, тайна, которая долгие годы озадачивала его, вдову...

«Скажи, Лю Чжунтянь, я сейчас настаиваю на тебе как на императоре, а Вэй Цици держит твою плоть в твоем животе, а я все еще женат!»

«Ты…» Лю Чжунтянь вздохнул, и казалось, что привязанность их брата действительно иссякла.

После того, как были произнесены четыре слова об отравлении и самоубийстве, оба человека, казалось, очнулись от своих снов. Меч императора вырвался из рук и упал на землю. Лю Чжунтянь быстрым шагом бросился вперед и нанес удар Сяоцзы с полным лицом. Встревоженный и испуганный, неуверенно посмотрел на него.

«О чем вы говорите? Собачьи рабы!»

«Генерал Седьмой мертв. Он запыхался и принял яд…» — повторил Сяо Цзы, его глаза не осмеливались снова взглянуть на лицо Лю Чжунтяня, и этот взгляд мог почти съесть людей.

«Нет…» Лю Чжунтянь уронил Сяоцзы, его глаза были тусклыми, он оставался там ненадолго, затем выбежал из дворца и исчез.

Император тоже был ошеломлен. Он сел в кресло, бледный, слабые конечности, а младший сын пополз под ноги императору, обняв бедро императора. «Император, это не мелочь, никто не знает. Откуда генерал получил яд? Он запыхался, когда его обнаружили, не более!»

Император пнул младшего сына и вдруг встал. «Чепуха, чепуха, я к ней пойду! Она не умрет!»

Генеральский особняк Вэй Цици закричал, а служанки и охранники выстроились у двери внутренней комнаты. Лю Чжунтянь держал уже умершего Вэй Цици почти молчаливым, и его красивые щеки стали ненормальными. Му Ран, холодный, он не мог понять почему, прошлой ночью все еще был живой и прекрасный Вэй Цици, а сегодня он исчез, превратившись в ароматную душу, забрав всю надежду и восхищение Лю Чжунтяня.

Лю Чжунтянь нежно погладил Цици по щеке, и на мгновение кристальные слезы капнули на лицо, на котором не было рейки. Слеза скатилась по ушам Цици… выражение ее лица больше не ощущалось. Это причиняло Лю Чжунтянь боль.

Почему она готова оставить его вот так, знает ли Цици, что она значит для Лю Чжунтяня? Лю Чжунтянь прижался лицом к холодным щекам Цици от боли и крепко обнял ее, ее плечи тряслись, и, наконец, она не смогла сдержать слез и слез. У мужчины были слезы, но Лю Чжунтянь не мог. Когда он прибыл, его сбила боль. Он молился, чтобы все это было неправдой. Этот бессмысленный спор стал причиной того, что он потерял любимую женщину, и его сердце было окончательно разбито.

Император поспешил в особняк генерала, служанки и стражники преклонили колени, император вошел во внутреннюю комнату, увидел скорбящего Лю Чжунтяня и уже мягкого Вэй Ци в его объятиях. Семь, внезапно почувствовал головокружение.

Сяози не паниковала, Вэй Цици действительно умерла, почему она скорее умрет, чем последует за императором, живая красавица только что покинула мир вот так, первый - это холодный дождь, который вошел во дворец без сердца, теперь это Вэй Цици который отказался войти во дворец и даже не хотел его жизни.

Цветы Вэй Цици увяли, и его руки слабо лежали на руках Лю Чжунтяня. Длинные волосы упали на плечи Лю Чжунтяня, и он не чувствовал боли двух мужчин.

Лю Чжунтянь нежно обнял Вэй Цици и встал. Он холодно смотрел на равнодушных людей перед ним, на тех, кто заключил в тюрьму его возлюбленную, и ненавидел себя. Почему он не покинул эту клетку с Цици раньше, вместо того, чтобы забрать ее тело сейчас?

Лю Чжунтянь медленно вышел наружу, и это молчаливое выражение лица казалось, что остальные перестали существовать. Горничные и охранники отступили и не осмелились сделать шаг вперед, чтобы остановить их.

Император протянул руку, остановил Лю Чжунтяня и безжалостно сказал: «Оставайся, она наложница, пожалованная Сюнем. Она должна быть похоронена среди пейзажей и войти в мавзолей императора!»

Лю Чжунтянь бросил императору свиток. «Это последнее требование от 7 июля: если ты действительно любишь ее, не позорь ее! Ты не можешь почувствовать облегчение, отпустив ее!»

Император взял книгу и тотчас же развернул ее. На нем было всего четыре больших слова: «Не входите в гробницу императора!»

Император почувствовал, что эти четыре слова были чрезвычайно ослепительны, заставив его почувствовать резкий крах, книга выпала из его рук, и люди начали трястись благодаря маленькому мальчику вокруг него, который помог ему.

Женщина, которая не хотела входить в гробницу императора, Вэй Цици вызвала у императора сильное чувство разочарования. Даже если красивая и яркая женщина умерла, он все равно чувствовал большое сожаление в своем сердце и прожил сентиментальную жизнь.

Вэй Цици вернули во дворец. Она спокойно лежала в белоснежной постели, надев белоснежную марлю. Прежняя улыбка исчезла. Теперь красавица заточена, ее щеки и губы бескровны. Ее красота осталась в последний момент, став вечной и больше не стареющей.

«Почему так жестоко покидать короля…» Лю Чжунтянь поцеловала ее холодные щеки, бледные губы и холодную челюсть, крепко сжимая руку Вэй Цици.

«Разве король не говорит, что все должен решать король, почему ты так думаешь и уходишь в покое, тогда дворец в будущем опустеет, ты позволяешь королю жить лучше смерти, где тебя найти, пусть царю Сердцу нет места...»

Он поднял тело Цици, прислонился подбородком к ее груди и строго крикнул, и голос пронесся по комнате, эхом разнесся по всему дворцу, паря... Казалось, он следовал за душой Цици. Она оглядывается назад.

Вэй Цици был похоронен. Согласно его последнему желанию, его не похоронили в царской гробнице. Вместо этого его похоронили на обычном королевском кладбище. На холодном ветру Лю Чжунтянь смотрел, как гроб упал, и черная грязь продолжала посыпать гроб. Когда гроб исчез в грязи, казалось, что его сердце было похоронено вместе с Вэй Цици. Такая красивая, очаровательная женщина, как Лю Чжунтянь, улетела, как сажа.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии