Лю Чжунтянь слегка рассмеялся и не знал, откуда взялся император. Казалось, это имело глубокий смысл: «Может быть, не так хорошо, как император!»
«Вы делаете мне комплименты, мне так стыдно…» Император был некомпетентен, и от печали его глаза вдруг увлажнились.
«Мне жаль двух человек в этой жизни: один — ты, третий — господин Лю Чжунтянь, а другой — умерший Вэй Цици. Для тебя слишком много сожаления и беспомощности, а Вэй Цици…»
Император внезапно пролил вино на землю. «Я скучаю по ней. Возможно, она самая уважаемая женщина в моей жизни. Мне грустно, потому что она отказывается любить ее, пока она не умрет. Но она также чувствует облегчение, по крайней мере, я встретил ее».
Лю Чжунтянь не мог поверить своим ушам. Высокомерный здоровяк Тяньцзы был бы в такой депрессии и сказал, что это так трудно понять. В то время император больше походил на обычного человека, человека, попавшего в ловушку любви.
Лю Чжунтянь налил императору бокал вина, и император выпил его. «Она не хотела, чтобы ее похоронили в гробнице императора и обратились к ней, но он все же поставил пустой памятник в гробнице императора, чтобы утешить свои мысли».
«Почему Император это делает! Ее давно нет!»
Сердце Лю Чжунтяня поднялось, и он установил пустой памятник? Для Вэй Цици? Если бы император знал, что Цици не умер, он мог бы представить, какими будут последствия, и он снова будет усердно работать ради Цици, поэтому он укрепил свою решимость, увез Цици из Чанъаня и никогда не вернулся.
«Не говори о ней, чем больше я говорил, тем больше она думала о ней, и через несколько дней ты отправишься в поход, увы…» Император внезапно посмотрел на бровь Лю Чжунтяня, величественный дух в эта бровь. Император впервые почувствовал испуг, вдруг почувствовал себя виноватым и испуганным. Это был первый раз, когда император почувствовал ужас. Он представил, что Лю Чжунтянь в это время одет в королевское одеяние.
А сам император, жалкий и бессовестный злодей, хотя и является еще честью девятой пятилетки, страдал сердцем, как никогда прежде.
Убей, бокал в руке императора задрожал, и вино вылилось. Три принца перед ним — настоящие драконы большого человека. Он хаотичный вор. Если он доброжелательная женщина, последний шанс может быть упущен. Да, на этой большой горе Ханьцзян он и Лю Чжунтянь могут иметь только одного человека, стоящего в главном зале дворца, этим человеком может быть только он, и Лю Чжунтянь абсолютно не может быть.
Чтобы убить, император сжал свой бокал с вином. Если бы Лю Чжунтянь был жив, эти министры и люди поддержали бы его еще больше. Даже если император Ханзи не падет, он сможет занять только второе место и никогда не превзойдет короля.
Чтобы убить, император стиснул зубы. Как только появится настоящая вдова, Лю Чжунтянь обязательно поймет общую ситуацию. Рано или поздно он сядет на трон. Это было бы очень легко и просто. Пока Лю Чжунтянь хотел быть императором, это было невозможно.
Три причины убийства Лю Чжунтяня внезапно заставили императора почувствовать себя праведным. Он встал и поставил на стол бокал вина, который держал в руках. Он пристально посмотрел на Лю Чжунтяня. «В мире Хань может быть только один монарх, это 朕!» Да! «Сказал он грустным голосом, встряхивая всем телом и выходя из сада.
«Император…» Лю Чжунтянь неожиданно поставил бокал, последовал за ним и поддержал императора, который чуть не упал, но император с досадой оттолкнул его.
«Он император императора, как он мог упасть, ты уходишь!» Император холодно избегал Лю Чжунтяня, настаивал на том, чтобы он сам вышел из сада, а сопровождавшие его евнухи выступили вперед, чтобы помочь императору. Пошёл прочь.
Глядя на отъезд императора, Лю Чжунтянь внезапно почувствовал, что сегодня все так странно. Выражение лица императора казалось немного грустным и тревожным. Он сильно отличался от предыдущего императора. По крайней мере, эта гордость исчезла перед Лю Чжунтяном.
Император Ханьзи вышел из дома трех королей Лю Чжунтяня и не мог не оглянуться на дом. Возможно, в ближайшее время трех могучих королей здесь больше не будет, и все стабилизируется.
Когда императору стало грустно, она вдруг почувствовала холод на лице и не могла не нахмуриться. Что-то упало ей на лицо. Она не могла не коснуться его руками. Это было немного липко. Она поднесла его к носу и понюхала. Зловонный запах.
«Ляоцзы, видишь, что падает на лицо?»
Сяоцзы поспешно подошел, посмотрел на него холодным взглядом и не почувствовал холодного пота. Это была куча птичьего помета. Как случилось, что оно упало на лицо императора. Это была действительно депрессия. Он не осмелился назвать это птичьими фекалиями. Ах, просто паника, чтобы вытереть императора рукавом. Император увидел протянутый им рукав и, кажется, понял.
«Это птичьи фекалии, не так ли?» — резко спросил он.
«Император, я вам это сотру!» Сяози не осмелился сказать «да» и не осмелился отрицать это.
Птичий помет с лица императора был стерт, но настроение его стало еще хуже. Неужели даже птица не думает, что она марионетка? Думайте, что он презренный злодей, стремящийся узурпировать власть. Теперь ради власти и богатства необходимо ли убивать трёх королей, усердно трудившихся на благо Хань?
Император сидел в короне дракона и не мог не ущипнуть себя за лоб. Вонь на его лице, казалось, все еще оставалась. Возможно, этот вкус был вызван скорее чувством вины в его сердце.
На плитке наверху двери притаилась Вэй Цици, ловко скрывая свое тело, держа в руке небольшую палочку, она смотрела на птичьи фекалии на палке и не могла не нахмуриться, от нее плохо пахло. Плохой император осмелился прийти во дворец, если бы не он, пришлось бы ей и Лю Чжунтянь искать способ сбежать?
«На что ты смотришь? Маленькая красавица, ты пытаешься покончить с собой? Иди…» Вэй Цици с ухмылкой вытянула руки, пытаясь удержать эту обеспокоенную женщину, которая знает, что Сичэнь Она повернулась и побежала, как будто она видела привидение. Она ее знала, но прибежала слишком поздно, и пришлось ее хорошенько помучить.
Император покинул дворец, и Лю Чжунтянь беспомощно вздохнул, больше не думая о вещах, которые заставляли его не понимать, поэтому он пошел в свою комнату, открыл дверь и обнаружил, что комната пуста. Как посмел Вэй Цици сбежать в это время?
Лю Чжунтянь развернулся и вышел, Вэй Цици кинулся вперед, набросился на него, заключил его в объятия и неохотно удержал.
«Разве это не трудно для императора?»
«Нет, но император вел себя очень странно. Он вообще много разговаривал с королем, такое впервые за столько лет!» Лю Чжунтянь сказал со вздохом, а затем с жалостью посмотрел на Циции. «Где ты был? Испугался, сломал меня, если император ударит тебя, у тебя не будет проблем!»
«Я собираюсь его научить!» Вэй Цици сказал, не раздумывая, только для того, чтобы вспомнить инструкции Лю Чжунтяня после разговора, и немедленно прикрыл рот рукой. Почему бы не говорить, не проходя через мозг? Разве оно не ждет критики? И действительно, как только она заговорила, Лю Чжунтянь сердито ущипнула ее за подбородок и гневно посмотрела на нее.
«Ты спятил? Ты знаешь, как это опасно? Ты…»
«Чжунтянь, я знаю, что это неправильно, не сердись, давай не будем брать это в пример!» Вэй Цици учтиво отдала честь. «Император меня снова не нашел, я очень скрытный. Ты знаешь мой характер, и если ты не разозлишься, Некомфортно!»
«Я действительно не хочу делать это в следующий раз!» Лю Чжунтянь с жалостью обнял Вэй Цици, действительно опасаясь, что предстоящее счастье будет разрушено безрассудным Вэй Цици.
«Я плеснул ему в лицо птичьими фекалиями, эй, император плохих парней, другого выхода нет!» Вэй Цици вздохнула с облегчением, оттолкнула Лю Чжунтяня и сильно вытянула руки. «Он такой плохой, мне больно. Ты долго нервничала, так что надо это исправить!»
«В конце концов, он император, и у него может быть боль в сердце! Зачем его беспокоить!»
«Нет, император властный, просто хочет нас смутить, плохой император!» Вэй Цици в гневе сжал кулаки.
«Я не верю в это до сегодняшнего дня: ты нравишься императору так же, как и я!»
Лю Чжунтянь обнял Цици за талию и прошептал: «Он только что был расстроен в саду. Я только знал, что император так заботился о тебе, а не просто ссорился со мной. Кажется, ты действительно маленькая лисичка очаровательна. , и только Лю Чжунтянь подвергнется искушению в будущем, иначе я буду завидовать смерти».
«Ты сказал, что я Хумэй, но я не соблазнял его. Именно его принятие желаемого за действительное вызвало безответную любовь, семь или семь из вас…» Вэй Цици застенчиво склонил голову, как бы сказать, упал перед тремя королями Это в ловушке. Хотите сказать, что он очарован Лю Чжунтяном?
«Ха-ха, наконец-то признайся, что очаровал меня!»
Лю Чжунтянь громко рассмеялся и нежно ущипнул Цичи за подбородок: «Маленькая лисичка очаровательна! Правда ли, что будущие женщины будут очаровательны!»
«Кто это сказал, тот нет! Это ты можешь быть очаровательной!» Цици сжала плечи.
Можно ли очаровать мужчину? «Потерянный Вэй Цици может подумать об этом», — Лю Чжунтянь громко рассмеялся, Вэй Цици про себя улыбнулась.
Вэй Цици схватила ее за волосы и внезапно очаровательно взяла Лю Чжунтянь за руку, нежно встряхнув: «Чжун Тянь, ты обещаешь, что Цици попросит тебя? Только одну!»
«Просьба, какая просьба? Давайте послушаем!» Лю Чжунтянь один раз поцеловал палец Цици, ударив в ухо гонг.
«Джучи отправится в северо-восточный Уцзин, чтобы сразиться с Ванье!»
Как только слова Вэй Цици закончились, цвет лица Лю Чжунтяня стал серьезным. Он столкнулся с Ци Цици и категорически отверг ее. «Нет! Абсолютно нет!»
«Почему? Семьдесят семь должны уйти!» Почему это всегда так, Лорд Три никогда не сможет изменить свой высокомерный характер. Хочет ли он в этой комнате, чтобы личность лорда-короля весила семьдесят семь? Даже не готов медленно уговаривать принять решение напрямую.
«Слишком опасно думать об этом, покорно отправляйтесь в Западные регионы и ждите меня!» Лю Чжунтянь нахмурился, громко подчеркнув: Вэй Цици почувствовал, что его нос скрючился.
«Ну, если ты умрешь, Вэй Цици никогда не будет жить один. Дахан для меня никто, ничто!» Вэй Цици сердито посмотрел на Ван Е: плохой парень, лжец, должно быть, есть что-то невыразимое. секрет.