Хотя Лю Чжунтянь так и думал, он все еще был полон стыда. Величие трех лордов династии Хань почти стало мирским человеком императора династии Хань. На самом деле император женился на некрасивой девушке. В конце концов, это женитьба на принцессе, а не на наложнице.
«Брось парчовую шкатулку и иди дальше, принцесса ее будет носить!» Лю Чжунтянь замахал руками, беспомощно стиснув лоб, и почувствовал ужасную головную боль.
Солдаты поставили Джин-бокс и отступили. Вэй Цици уже устроил большой пожар. Она быстро вскочила, подошла к Джин-боксу, резко подняла ногу и пнула его одной ногой. Вытащил ее.
«Ты сумасшедший. Это золотая шкатулка от императора. Если ты повредишь ее, ты убьешь ее!»
«Я не ношу это, не буду!»
«Где женщина выходит замуж без свадебного платья?»
«Я вообще не хочу замуж и не ношу эту одежду! Какая лажа, это как петь!»
«Надо носить!» Лю Чжунтянь взял Цици за руку, открыл парчовую шкатулку, вытащил красное свадебное платье и бросил его Цици.
«Это голова. Если бы У Чжунъи не увидел это свадебное платье, он бы сыграл мне книгу! Раздражая меня, я убью тебе голову!»
«Ты умеешь убивать!» Цици отлетела от Лю Чжунтяня и беспомощно посмотрела на эти свадебные платья. Действительно ли необходимо их носить? Я не знаю, насколько некрасиво это выглядит, когда ты его надеваешь. Это некрасиво и вишенка на торте.
Вэй Цици посмотрел налево и направо, отбросил одежду и взглянул на сверкающую корону феникса в парчовой шкатулке. Вещь действительно хорошая, антиквариат, а столешницы полны инкрустации. В ожидании жемчужного агата перед короной феникса стоит ряд блестящих занавесок из бус. Оказалось, что принцесса такая красивая, что если бы она была королевой, то было бы вообще ничего.
«Вау! Это так красиво». Он поднял корону феникса за семь или семь и радостно поднял ее. «Хорошо, я ношу это, я ношу это!»
- Однако, милорд! Цици уронила корону феникса и подошла к Лю Чжунтяню. «Давайте составим договор?»
"протокол?"
«Да, я согласен жениться на тебе. Совершенно неохотно, поэтому у нас должно быть соглашение, которое может связывать друг друга, и юридически действительное соглашение, чтобы мы не вмешивались в частную жизнь друг друга!»
"Частная жизнь?" Лю Чжунтянь нахмурился: Вэй Цици вышла за него замуж, за свою принцессу, тебе нужна личная жизнь?
"Да!" Цици взяла школьную сумку, небольшую книгу и ручку. «Давайте составим договор!»
Лю Чжунтянь взял изысканный блокнот и масляную ручку и странно посмотрел: откуда Цици взяла эти странные вещи.
— Верни меня?
Лю Чжунтянь обладает острым телом и легко от него прячется. Он садится перед книжным шкафом и откладывает свою маленькую книжку и ручку.
"Скажи, почему ты такая странная, откуда взялись эти мелочи, и спроси тебя в пустыне, не говори ли ты это сейчас! Не говори мне, что ты ведьма, будь осторожна, я прошу кого-нибудь отшлепать твоя задница"
Вэй Цици нахмурилась. «Тогда я сказал: ты, должно быть, не шутишь! Дай мне не шлепать себя по заднице!»
Лю Чжунтянь кивнул головой, раздался звук Син Гун.
Вэй Цици схватила ее за волосы. Если бы она сказала, что она из будущего, поверил бы Лю Чжунтянь этому?
«Говорю вам, я родом из далекого будущего и не принадлежу к вашей династии! Это следующее поколение вашего следующего поколения. Через долгое время вы превратитесь в пепел».