Глава 82: Беспомощный крик

Вэй Цици почувствовала, что пламя рыбьего жира вокруг нее сожгло ее одежду, единственные джинсы и футболку. Ци Ци быстро катилась по пустыне, затем поспешно подняла голову и обнаружила, что пустыня перед ней превратилась в море огня. Хунны понесли тяжелые потери. Некоторые из них выжили, некоторые подпрыгивали в огненном море, а некоторые катились по пустыне. Ха-ха, кажется, что у бомб с рыбьим жиром выросли глаза и взорвались среди них.

Он не прошел и не умер. Цици лежала в пустыне и не двигалась. Я так злилась в своем сердце, что мне суждено было стать принцессой трех королей? Следует ли над ним издеваться?

Цици почувствовала, что кто-то подошел к ней, и холодное лезвие было помещено на шею Цици, а затем горячая кровь потекла по лезвию, капая на лицо Цици, скользкое, с резким запахом.

Мужчина не понимал, о чем идет речь. Цици поспешно поднял голову. Мужчина был бледен, и его губы постоянно дрожали. Было подсчитано, что Цици была слишком страшной. Его желто-полосатое лицо было залито кровью и распущенными волосами. Живому злому духу, хунну оторвало руку, кровь течет непрерывно, капая на лицо Цици, его тело повсюду.

«Ах! Уйди!» Вэй Цици закрыла лицо, вытерла кровь с лица и громко закричала.

В результате хунну отреагировали более яростно, чем она. Он выбросил нож из руки, закричал и убежал, что он делал? Он поднялся через семь или семь, расправив волосы, и оставшиеся в живых хунну тоже как будто увидели призрак. Таким же образом сбежал и Росомаха.

Может быть, эти гунны относятся к Вэй Цици как к призраку пустыни, почему бы не убить ее одним ударом! Вместо этого они испугались. Цици посмотрела на небо и сердито закричала: «Почему Цици жива, какая теперь разница между мной и призраком?»

«Приди и убей меня! Ублюдок, что ты бежишь?»

Нужно ли снова встретиться с Лю Чжунтяном? Вэй Цици только что сказал, что император настоял на том, чтобы жениться на нем, на уродливой женщине, которой пришлось об этом просить. Никакой любви и счастья не было вообще. Возвращение было бы только еще более хлопотным. Лучше было бы уйти вот так. К сожалению, она не может вернуться. Пустыня может стать ее конечным пунктом назначения. Это действительно пустынно и мрачно.

Вэй Цици приняла решение, наконец взглянула на большие ханьские казармы и пошла в глубь пустыни. На этот раз она не взяла свою школьную сумку. Цици ничего не требовалось, даже вода. Куда бы она ни пошла, последняя остановка — могила Вэй Цици.

Семьдесят семь пошли на рассвете и наконец увидели кактус, но, к сожалению, не могли пить, семьдесят семь сильных терпели голод и жажду и продолжали идти вперед, я не знаю, что даже капли воды не выпьет, она Как далеко вы можете зайти.

Вэй Цици решила продолжать в том же духе. Когда солнце взошло над ее головой, у нее не осталось сил, и она упала в пустыню.

«Я так хочу пить!» У Ци Ци не было сил кричать.

Сильная жажда и голод вызвали у Вэй Цици небольшое сожаление. Это так больно, что он не сможет умереть, даже если умрет. Голодный призрак умирает от голода, когда достигает подземного мира? Разве это не еще хуже?

Но она пожалела, что было слишком поздно, и пошла обратно в военный лагерь Дахан. Не говоря уже о недостатке силы, даже сила не может определить направление. Вэй Цици почувствовала головокружение, и ее зрение постепенно затуманилось. Это путь перед смертью? Симптомы.

Вэй Цици полностью упала в пустыне, и в ее ушах раздавался шум ветра, несущего мелкий песок. Она помнила песню, песок, колышущийся ветром, плачущий песок, как и ее нынешнее настроение. плакать.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии