Глава 401: юбка

Глава 401. Юбка

В последние несколько дней, когда Лань Синья уходила утром и возвращалась из торгового центра ночью, когда она входила в комплекс, она обнаруживала, что соседи во дворе всегда смотрели на нее.

Видя, как она разговаривает за спиной, она почувствовала себя очень неловко.

Она знает, что теперь она толстая и некрасивая.

Но она богата~!

Деньги, заработанные ею самой, стоят больше, чем общий доход работников других семей. Лань Синья гордится этим, но смотрит свысока на семьи с обычным доходом в поселке.

Когда Лань Синья подумала, что другие считают ее некрасивой, и заговорили о ней, она услышала, как кто-то в разговоре упомянул ее сына…

«По сравнению с правнучкой семьи г-на Вэя, эта маленькая идиотка из семьи Мэн — настоящий рай и ад!»

«Девочка хорошенькая, милая и умная, с сладким ротиком~ как будто медом намазана. Она всех называет дядей, тетей, дедушкой, бабушкой».

«Иногда действительно трудно не поверить в судьбу. Посмотрите на невестку семьи Мэн, ее биологические родители родом из маленькой деревни, и она плохо выходит замуж. Настоящая девушка хорошо вышла замуж, и сын она родила, это все равно глупо..."

"..."

Услышав это, Лань Синья наконец поняла!

Так получилось, что эти странные глаза в лагере в эти дни были направлены не на мою внешность, а на мое прошлое и моего сына? !

Лань Синья до сих пор помнит, что Лань Шу родила девочку, и теперь люди в поселке могут упомянуть о ней. Кажется, девушка из семьи Лань Шу недавно приходила на территорию?

До того, как ее сын решил не быть умным, Лань Синья всегда думала, что девушка может быть дороже, чем ее сын?

Но теперь мой сын глупый, может быть, он действительно не может сравниться с девочкой...

Это заставило Лань Синью стиснуть зубы, когда она подумала о дочери Лань Шу, которая уступала своему собственному сыну!

Она хочет посмотреть, действительно ли видео девушки, снятое Лань Шушэном, так же красиво и умно, как говорят те люди в комплексе?

Поэтому Лань Синья поинтересовался, когда двое старших членов семьи Вэй будут брать с собой правнучку по будням, и планировал посмотреть поблизости, чтобы увидеть девушку Лань Шушэна.

В семь тридцать вечера, комплекс Z.

После ужина Вэй Цзинь вывел Сяо Циннина на прогулку, чтобы переварить еду, а Лю Ци остался дома и должен был убраться.

За последние несколько дней г-н Вэй почти изменился по сравнению со своим предыдущим величеством. Он каждый день носит добрую улыбку на лице и берет свою правнучку с собой на территорию.

Летом Сяо Циннин носит маленькое газовое платье бирюзового цвета с объемными газовыми цветами и маленькими белыми жемчужинами, благодаря чему она выглядит свежей, подвижной и очаровательной, как эльфийка, вышедшая из леса.

Летние дни длинные, а на улице в этот момент еще темно. Старик и маленькая девочка держатся за руки и идут по обсаженной деревьями дорожке во дворе.

Эта сцена заставила соседей во дворе, которые тоже вышли на прогулку после еды, чтобы насладиться прохладным воздухом, увидеть их, и все они обратили на них свои взгляды.

«Платье Сяо Циннин сегодня такое красивое!» Кто-то поздоровался со стариком.

Многие старые соседи по подворью помнят, что маленькая девочка на руках у старика, когда она пришла в подворье в первый день, была одета в водно-красное газовое платье, розовое и нежное, как маленький цветок.

На следующий день она надела маленькую белую газовую юбку, словно маленькая фея, спустившаяся с неба.

Сегодня маленькая девочка одета как лесной эльф, и соседи еще раз вздохнули, что правнучка семьи г-на Вэя, похоже, отличается от маленькой девочки, воспитанной в семье других людей!

Другие воспитывают девочку, а они – маленькую принцессу~!

Постепенно солнце село, появилось послесвечение заходящего солнца, и небо потемнело.

В поселке вовремя включилось уличное освещение.

Под теплым желтым светом фигуры старика и юноши, казалось, покрылись слабым золотистым светом на их телах.

Сяо Циннин, окутанная уличными фонарями, настолько умна и красива, что ее, кажется, нет в мире смертных.

В комплексе также есть дети немного старше Сяо Циннин.

Несколько маленьких девочек, которые договорились поиграть вместе после ужина, собрались вместе и завистливыми глазами посмотрели на одежду Сяо Циннин.

Две смелые маленькие девочки подошли к Сяо Циннин и сказали: «Сестренка, твоя юбка такая красивая!»

"Спасибо за комплимент." Сяо Циннин сказала и вежливо ответила: «Твоя одежда тоже прекрасна». '

Но когда она заметила, что обе молодые леди были одеты в черные брюки и свитера с короткими рукавами, она действительно не смогла ничего сказать против своей воли.

Моя мама научила ее быть честной.

Поэтому Сяо Циннин на мгновение остановилась, а затем ответила: «Мисс, почему бы вам не носить красивые юбки?»

Две маленькие девочки явно были сбиты с толку таким вопросом!

Конечно, они хотят хорошо выглядеть в одежде, но у них дома нет красивой одежды~

Одна из маленьких девочек спросила: «Сестренка, где ты купила одежду?»

Она думает, что когда в этом году будет отмечать свой день рождения, может быть, ей удастся поговорить с родителями о покупке себе красивого платья?

«Я не покупал его~ Он был сделан на нашей фабрике. Если он тебе нравится, подожди, пока моя мама заберет меня, и я попрошу маму отдать его тебе».

Сяо Циннин, которой с детства никогда не приходилось беспокоиться о еде и одежде, из-за своего юного возраста еще не сформировала ценности, поэтому она считает само собой разумеющимся, что подарить кому-то юбку — это пустяки.

Вэй Цзинь со стороны не стал останавливать решение правнучки и не стал случайно вмешиваться в общение между детьми.

Когда две маленькие девочки услышали, что младшая сестра хочет подарить им юбки, они нервно замахали руками: «Нет, нет, мой отец сказал, что нельзя просто брать вещи из домов других людей».

«Да, моя мама тоже так говорила».

Хотя эти двое не очень старые, одному шесть или семь лет, а другому восемь или девять лет, у них дома есть хорошие наставники.

Когда Сяо Циннин услышала это, она не стала принуждать к этому. Она немного подумала, а затем сказала: «Тогда ты можешь попросить родителей отвезти тебя в торговый центр за покупками. У моей мамы много друзей, которые открыли магазины во многих торговых центрах, продавая всевозможную красивую одежду. Маленькая юбка ~»

Сяо Циннин говорил о магазине непосредственного управления швейной фабрики.

Здесь разговаривали три маленькие девочки. Недалеко Мэн Хэн вывел сына на прогулку, и они случайно пришли сюда.

Вдалеке Мэн Дабао увидел Сяо Циннин в красивом платье и подбежал к нему.

Любовь к красоте есть у каждого, даже дурак инстинктивно захочет сблизиться с красивыми детьми своего возраста.

Рядом с Сяо Циннин две старшие девочки увидели во дворе маленького дурака и сразу же оттащили Сяо Циннин прочь.

Они слышали от взрослых дома, что не следует играть с идиотами, иначе они тоже станут идиотами.

Хотя такое утверждение само по себе недостоверно, у детей не будет особых сомнений в том, что говорят взрослые.

Они не знают, что говорят взрослые, просто не хотят, чтобы их дети играли с дураками.

(конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии