Глава 233: **

Стюард подумал о хороших вещах и рассмеялся. Эта улыбка от души, очень светлая. В напряженном дне это был самый счастливый момент. Он мило улыбался и был уже пьян.

Он не мог не выразить свое сердце: "Спасибо за вашу заботу!"

Он только что вышел из больничных ворот, поспешил обратно и стал ждать остальных.

«Дворецкий, вы должны быть готовы, вы должны быть более тщательными. Особенно счета, вы думаете о способе, как можно больше увеличить эти счета, можно удвоить и лучше. После того, как вы закончите, вы можете иметь доброго времени, или Отдохни и хорошо выспись, а работа завтра будет более энергичной».

На лице стюарда была улыбка, и он поспешно ответил: «Я знаю, я найду способ удвоить долги и сделать бедных призраков плохими».

Чжан Юнянь снова разозлился, посмотрел на экономку и тайно выругался: «Ты ублюдок, ты нехороший человек. После смерти живого короля Яна тебе будет плохо!»

Экономка посмотрела на грозовое небо и вздохнула. Сегодняшней тяжелой работы не избежать, но он все равно должен с ней справиться.

В любом случае, его горькое сердце утешилось, и он вздохнул с облегчением. Это счастливое добро дается нелегко. Его никогда нельзя потерять. Он также используется, чтобы успокоить измученное жаждой тело и разум и разбавить некоторые тяжелые и усталые эмоции.

Стюард был так впечатлен, что не мог не смотреть на второй этаж и не слышал движения дамы.

Он был немного странным, неужели эта красавица действительно уснула?

Он вздохнул. Жаль, что мастер оставил красавицу так рано, сразу после наступления темноты. Если ты по красоте... К сожалению, это "если" бессмысленно.

В этот момент красавица более очаровательна и женщина, которая больше всего импонирует экономке.

В будние дни стюарду всегда хочется приблизиться к маленькой леди, посмотреть на обворожительную красоту и красоту, и послушать звучание Цзяо Диди, чтобы удовлетворить выстраданное сердце.

Конечно, он никогда бы не осмелился выступить с идеей маленькой леди, это ужасное дело. Красавица была лебедем и луной, но была вне поля зрения. Он мог только навязчиво думать об этом, мечтать об этом, и только потом.

Тяга приказчика к этому чувству "подумать о...", хотя он и не мог прикоснуться к "лебедю", все же могла сделать глупым его поганое сердце. Это чувствует себя довольно хорошо, и это удовлетворяет.

На более экстравагантные надежды он не смел возлагать, и этот благородный «лебедь» не удовлетворил бы его безраздельных мыслей, только «думай…».

В этот момент, когда домработница беспокоилась о том, что ему трудно уснуть по ночам, он не ожидал, что «хорошие дела для счастья» наступили, и чувствительные нервы были возбуждены.

Он подумал об этом и нерешительно спросил: «Учитель, могу ли я… кого-нибудь найти?»

Он несколько раз рассмеялся в комнате, а потом послышались слова ожидания: "Дворецкий, сколько хочешь, можешь найти кого угодно. Давай повеселимся в черный день. Правильно, ты сказал, что я обещал, Если кто не посмеет , я уберу ее завтра».

Стюард услышал, что сердце у него горячее, а глаза влажные. Никогда не ожидала, что мастер окажется таким заботливым и заботливым.

В это время в комнате снова раздался голос: "Эй, кажется, у тебя уже есть хороший человек, и ты не знаешь, какую женщину ищешь. Она приходит к той женщине, которая тебя так соблазняет?"

Слова Янь Сяопэна были подобны меду, а экономка вдруг так мило и опьянела, что его лицо наполнилось радостью.

Он с волнением поблагодарил Господа, а затем выразил свое сердце радостью. Когда он отдыхал, он пошел искать

Женщина, которая пришла вчера, хорошо провела с ней ночь.

Когда домоправительница увидела женщину, она была так очарована ею, что не знала, как ее приготовить со вчерашнего дня по настоящее время. Это было нелегко.

Женщина действительно необыкновенна, ее внешность подобна цветку, а фигура необычайно красива. Даже если она будет искать по всей округе, такую ​​красоту сложно увидеть.

Домработница была так очарована ею, это было естественно, и так мучилась физически и душевно.

Когда он был безнадежен, внезапно пришло это великое дело, как он мог не радоваться. Его больше не надо было мучить, он мог делать все, что хотел сегодня ночью, и его волнение было не поддающимся описанию, и даже нервные окончания активизировались.

В это время из комнаты раздался крик, как гром и молния: "Почему, ты хочешь найти ее? Нет, нет, ты не можешь трогать эту женщину, ты не можешь ее трогать! Мне удалось достать ее". ее спину, лишь бы держать ее самому Никому не позволено ее трогать!»

Стюард был взволнован, и его внезапно поразил «гром и молния». Его опьянение улетело мгновенно, а нервные окончания перепугались. Он был холоден и сдулся.

В этот момент он был в растерянности, забывая быть на ветру и под дождем, забывая, что делать.

Минута прошла, приказчик нахмурился, смутился и выдавил из себя крик смеха, сказав: "О, барин, вокруг тебя нет недостатка в красотках, только дай ей... вознагради ее, я хочу принять ее Вторую комнату . "

«Нет, абсолютно нет. Кроме нее, если ты хочешь других, я тебя исполню».

Слова внутри комнаты все еще были похожи на гром и молнию, и экономка неудержимо тряслась.

Стюард был очень недоволен. Кроме женщины, кто еще там был?

Экономка была обескуражена, и он не мог сделать то, что хотел сегодня вечером, и продолжал страдать.

Он был беспомощен, немного потерян и немного подавлен. Красавица была любимицей хозяина. Как и барышня, она тоже была безнадежным «лебедем». Не было никакой надежды.

У стюарда было самосознание, как бы он ни был одержим этой женщиной, оно было бесполезным. Как слуга, вы можете делать только слуг. Как ты смеешь делать "радостные вещи" с женщиной, которая нравится хозяину.

В его глазах женщина была такой же красивой и очаровательной, как маленькая дама, такой же опьяняющей, как «лебедь» и «луна».

Он не мог сделать так, как хотел, и не смел сделать что-то с женщиной, он мог только «думать» то же самое, и то «просто».

Домработница много дней не возвращалась домой, днем ​​была занята, а ночью скучала, было действительно тяжело. Мастер говорил легко, так что просто найди женщину. Лучше быть в сопровождении кого-то, чем быть одной всю ночь.

Он взглянул наверх, и там по-прежнему не было движения молодой леди. Казалось, что красавица сделала «хорошее дело с барином» и заснула в счастливом настроении.

Увы, это счастливое настроение, если он подарил красотку Юнься, как хорошо, к сожалению... жаль только.

Он был в тяжелом настроении, и метался о "думать о..."...

Экономка была расстроена, без мотивации, и ей пришлось выдержать бурю, чтобы подготовиться к завтрашним делам, и вздохнула в сторону двери во двор.

Внезапно наверху раздался женский голос: «Хозяин, вы… вы за той девочкой?»

Голос был резким и нежным, и на первый взгляд это была Юнь Ся, девушка Янь Сяопина.

Красавица наконец-то появилась, но у стюарда загорелись глаза, и ее взгляд тут же устремился на второй этаж. Внезапно он был разочарован, его лицо было полно радости, полно **, и он побежал назад в три шага и два шага под карниз.

Стюард убрал зонт и уставился на маленькое окошко второго этажа в цвете, только там светил свет.

Его лицо было полно улыбок, и его сердце было неспокойно. Его беспомощность была смешана с **, что также делало прекрасный сон более интересным и имело навязчивую мечтательность.

Выслушав слова дамы, Ян Сяопэн посетовал: «Да, эта женщина похожа на фею, как и ты. Она такая красивая и очень лестная».

— Итак, старику нравится новое и старое?

Звучало, что барышня хоть и недовольна, но полна кокетства.

Ян Сяопэн был немного удивлен, и ему было все равно. Такого рода вещи тоже для него обычное явление и не носят скрытного характера.

Он широко ухмыльнулся и успокоился: «Посмотри на то, что ты сказал, как это возможно, в Янфу, мой любимый человек — это ты одна, иначе я не буду с тобой каждый день, ты должен чувствовать. Это такое понимание, что я могу не помогай!"

«Мастер, вы красиво говорите. Когда вы обнимаете маленькую фею, вы отбрасываете свое тело от Цзю Сяоюнь. Это мне нравится, а ей».

«Нет, можешь не сомневаться, сто. Хе-хе, я не ожидал, что ты будешь ревновать. Это было действительно лишним. Я не напрашивался на неприятности».

"Ха, это ты мне мешаешь, а у меня мужа забрали. Как мне не злиться".

Живой царь все еще улыбается, с горькой горечью в улыбке: «Моя добрая госпожа, не сердитесь, какая бы женщина ни была красива, с вами не сравнится. Она незнатного происхождения и бедного рода. Я не женюсь на ней».

Он старался максимально успокоить, не желая портить сегодняшнее хорошее настроение.

Как только зазвучал голос живого короля, из комнаты посыпались шутки разной толщины, и, не успев раскрыться, они были разбиты диким ветром и мгновенно рассеялись...

Экономка слушал смех в комнате, показывая яркое выражение лица, если бы только он мог сделать красавицу Юнься такой счастливой...

Любимая женщина ему не досталась, а красивая девушка наверху могла только остаться во сне, и тут же обескуражилась, присела на корточки, нахмурившись, и уставилась на бурю.

Чжан Юньянь услышала это, и ее сердце дрогнуло: кого хотела экономка? Она приехала в Янфу только вчера, и живой король не хотел жениться на ней. Почему она вернула ту женщину?

Похоже, Янь Сяопэн был невнимателен, а женщина попала в волчье логово и будет глубоко потрясена. Втайне она решила, что бедная женщина ничего не может с собой поделать.

Внезапно грянул гром, сотряслось землетрясение, и бледная молния мгновенно прогнала мрак неба и исчезла в мгновение ока.

В громе маленькое здание слегка трясло, трясло, как свернувшееся калачиком привидение.

Домохозяйка испугалась и очнулась от обезумевшего ошарашенного взгляда, его испуганные глаза смотрели на бурю, с легкой прохладой.

"Ах!" Восклицательный голос маленькой леди сказал: «Я напугана до смерти, этот гром такой ужасный, моя душа напугана!»

Голос был нежный, слегка дрожащий, полный страха.

Несмотря на страх, стюард звучал как мелодичная музыка, которая опьяняла его и делала еще более одержимой. 2k сеть для чтения романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии