Ли Чжунъи смотрел на Лан Чжуна нетерпеливыми глазами и тосковал, молча молясь, надеясь изменить жизнь своего отца.
Лан Чжун вздохнул: «Я слышал, что есть два вида волшебных трав, которые могут вылечить все болезни. Один называется Ся Юньцао, а Е Жу Цайюнь — блестящий и легкий, он полон небесного ян. Другой — нефритовый цветок, стебель Листья и цветы красочные, с блеском, как драгоценный камень, который конденсирует подземный инь Эти две травы смешаны вместе, инь и ян гармоничны, дополняют друг друга, а эффективность лекарства бесконечна. Вселенная несравненна по своей целебной силе. Она может не только восполнить жизненные силы, но и искоренить все злые и упорные болезни, и естественным образом исцелить состояние твоего отца».
Ли Чжунъи услышал это и был обескуражен: «Это всего лишь две травы. Как это может быть таким волшебным?»
"Почему, у вас все еще есть сомнения?" Лан Чжун посмотрел на него с некоторым недовольством.
Чжунъи поспешно объяснил: «Нет, нет, мой папа много лет занимается медициной и никогда не слышал о таком волшебном лекарстве, поэтому я немного озадачен, пожалуйста, не вините меня».
«Лекарство, которое видели ваш отец и сын, было не чем иным, как какими-то обычными цветами и деревьями, и я, конечно, не хотел о нем слышать. Это волшебная трава, сравнимая с необычной травой. Лекарство сильнее, чем вы думаете. Сколько бы ни было после приема этого лекарства, все больные смогут примирить инь и ян, избавиться от болезни и укрепить себя, и даже тяжелые недуги будут излечиваться и излечиваться».
Ли Чжунъи все еще был озадачен и не верил, что существует такое волшебное лекарство.
Лан Чжун проигнорировал это и продолжил: «Кроме того, есть еще волшебные вещи, и вы еще более невероятные, чтобы говорить об этом. Две травы совместимы и могут быть возвращены к жизни, вы верите?»
Ли Чжунъи был очень удивлен и удивлен: "Это... как это возможно? Как человек может воскреснуть из смерти? Это действительно невероятно!"
«Веришь ты в это или нет, но это факт». Лан Чжун сказал: «Если ты сможешь получить эти две волшебные травы, ты сможешь вылечить болезнь своего отца».
Ли Чжунъи сомневался в словах Лан Чжуна и был очень рад получить эту информацию в отчаянии. В любом случае, слова Лан Чжуна по-прежнему давали надежду семье Ли и вызывали у людей нетерпение.
Верно умоляла: «Доктор, я не знаю, где взять эти две травы, и хочу рассказать».
«Эти две редкие травы очень трудно найти. С ними можно столкнуться, только если отправиться в старый лес в глубоких горах. Однако эти две травы нелегко найти. Даже если им повезет встретить, существует много рисков. .Может быть, в фее будут рапторы и звери в траве, и даже монстры, чрезвычайно опасные, и последствия будут непредсказуемыми. Это вопрос жизни и смерти, об этом надо думать».
Ли Чжунъи тайно поднял кулак и твердо сказал: «Я не боюсь. Чтобы спасти своего отца, я должен искать эти два вида волшебной травы».
— Ты действительно хочешь пойти?
«Я полон решимости».
«Это может быть опасно для жизни».
«Я не боюсь, если я не смогу найти эти два вида волшебной травы, я лучше выпью ненависть и спущусь на землю, чтобы сопровождать моего отца».
Юи кивнул, показывая одобрительную улыбку: «Дитя, у тебя такая сыновняя почтительность, это редкость! Как говорится, если у тебя есть воля, ты можешь добиться успеха».
Лан Чжун посмотрел на неподвижно лежащего пациента, сонный, и не мог не вздохнуть.
Он достал маленькую бутылочку с лекарством и сказал: «Я дам это лекарство твоему отцу, чтобы он не беспокоился три дня. Через три дня, если ты не сможешь сорвать волшебную траву, он умрет».
Лан Чжун капнул несколько капель лекарства в рот умирающему отцу и несколько капель в рот матери.
С некоторым волнением он сказал: «Ладно, ладно, старик ушел, хорошо это или плохо, это из-за сыновней почтительности».
Ланчжун больше не игнорировал семью Ли и сказал, выходя за дверь.
"Доктор, вы не заплатили за лечение!" Ли Чжунъи поспешно взял серебро и погнался за ним.
Он огляделся, Лан Чжун исчез, покачал головой и должен был вернуться.
Чжунъи вошел в комнату, и внезапно у него перехватило дыхание, а затем он был удивлен.
Оказалось, что мать, рухнувшая на кровать, упала на землю и могла передвигаться по своему желанию.
Он подбежал, чтобы взять маму за руку и взволнованно сказал: "Мама, только мгновение ока, твой старик просто в порядке, настоящий **** доктор!"
Он посмотрел на отца. Хотя он был без сознания, его дыхание стало намного ровнее. Он был очень взволнован и укрепил свою решимость найти Сяньцао, чтобы вылечить своего отца. Семья также очень благодарна Langzhong.
Время не ждет, Ли Чжунъи немедленно отправится в горы за лекарствами.
Мать и сестра очень волновались. Если ему не разрешили уйти, старик был безнадежен и больше не мог присоединиться к единственному сыну семьи Ли.
Верность была решена, и он был полон решимости спасти своего отца, упаковать его одежду и вынести из дома необходимые вещи.
Ли Чжунъи вошел в гору, оглядываясь, карабкаясь по горам и хребтам, взбираясь на утесы, пересекая реки, и опасность продолжалась. Одежда была разорвана, руки и ноги в синяках. Он не дрогнул и продолжил поиски, постепенно входя в старый лес в горах.
Здесь горы крутые, местность крутая, вековые деревья высокие, герметичные, и тихие, и мрачные, и страшные.
Лояльность осмотрелся, немного робко, не мог не ударить себя.
Он хмурился, сокрушался и винил себя: «Трус, чего ты боишься, чтобы спасти отца, даже если ты умрешь, ты окажешь сыну последнюю сыновнюю почтительность».
Ли Чжунъи больше не боится и продолжает поиски. Воодушевленный духом спасения отца, он обладает большим мужеством, сильной волей и может контролировать свои эмоции.
Он съел несколько глотков сухого корма, выпил достаточно речной воды и захотел найти место для ночлега. Время от времени звуки зверей в горах были ужасающими. Он посмотрел налево и направо и взобрался на высокое дерево.
"Флоп!" Орел поднялся в воздух.
Ли Чжунъи вздрогнул, тут же нашел плотную ветку, чтобы сесть, и привязался к дереву веревкой, чтобы не упасть после засыпания.
Он успокоился и подумал о своем больном отце, беспокоясь: «Ну, эти два вида волшебной травы действительно трудно найти и тревожно. Это последняя надежда. Я не знаю, смогу ли я это сделать, так что мой отец состояние может быть восстановлено в кратчайшие сроки».
Подумав об этом, он пролил слезы и заплакал тихим голосом.
«Увы, увы, увы...» Подбежал волк.
Ли Чжунъи снова был ошеломлен, слезы не вытирались, он смотрел на тихо внизу, и его испуганное сердце подпрыгнуло.
«Эх! Хм! Хм...» Подбежал черный медведь. Он ходил вверх и вниз по стволу, слегка тряся дерево.
Ли Чжунъи был напуган и напуган. Он был так напуган, что боялся упасть, держась за ствол. Еще больше он боялся, что страшный парень взберется и убьет свою жизнь. К счастью, черный медведь его не нашел и ушел, почесав.
Это не самые страшные. Разноцветный тигр подошел к дереву и не ушел. Возможно, он учуял запах человека и поднял голову.
Тигр нашел Ли Чжунъи очень взволнованным и нетерпеливым. Похоже, оно хочет взобраться наверх и быть верным»
"Приблизиться", но не обладал такой способностью, злобно-злобно.
Темной ночью, в тихих глубоких горах, зов был ужасающим, и Ли Чжунъи встряхнулся.
Тигр некоторое время смотрел на него, видя, что вкусняшка недосягаема, а вытекшую слюну не вернуть, поэтому он облизнул рот и беспомощно пошел.
Ли Чжунъи вздохнул с облегчением, прежде чем отпустить свое висевшее сердце.
Бесконечно мерцали звезды, горы и леса были темны и безмолвны, загадочны и непредсказуемы, а между небом и землей была тьма, которую нельзя было разглядеть. Оставалась только призрачная ночь, которая тревожила.
Ночью Ли Чжунъи был беспокойным и не знал, когда заснул. Когда он проснулся, солнце было уже высоко.
Чжунъи протер глаза, зевнул и развязал веревки. Он внимательно заглянул под дерево и тихонько спустился без зверя. Он съел принесенный с собой сухой корм, выпил несколько глотков воды и снова начал карабкаться в поисках травы Ся Юнь и нефритовых цветов.
Два дня спустя Ли Чжунъи огляделся. Он никогда не видел этих двух видов волшебной травы, одновременно встревоженной и усталой, а его одежда промокла от пота.
Он вытер пот и посмотрел на восходящее солнце. Он очень волновался, время не ждало, а времени оставалось очень мало. Сможет ли он найти Сяньцао, чтобы спасти своего отца?
Если Сяюньцао и Нефритовый Цветок не будут найдены сегодня, жизнь папы будет потеряна. Он вздохнул, торопясь найти драгоценную волшебную траву.
Внезапно невдалеке зазвучала молочно-молочная песня, добавляющая беспокойным горам ощущение умиротворения.
Ли Чжунъи был удивлен. В старом лесу в глубоких горах никого не было. Как кто-то может по-прежнему звучать как ребенок? Он шагнул вперед и посмотрел, и действительно, маленький мальчик пел и играл.
Когда он засомневался, Ли Чжунъи увидел, как ребенок упал, и поспешил ему на помощь.
«Здесь грязно, почему бы тебе не быть осторожным». Чжунъи сказал, когда он проверил, увидев, что нога ребенка сломана, он немедленно избавился от нее.
Ли Чжунъи с детства учился у своего отца. Он хорошо разбирался в медицине. Он нашел кровоостанавливающие и противовоспалительные травы, размял их и приложил к ране. Он оторвал кусок ткани от своей одежды.
Он утешал: «Младший брат, эта травма не имеет значения, скоро все будет хорошо».
"Брат, какой ты хороший, спасибо!"
Ли Чжунъи странно спросил: «Младший брат, ты так молод, как ты смеешь играть один в горах? Ты не боишься? Твой отец и мать?»
Ребенок улыбнулся и сказал: «Я не боюсь, я играл здесь».
«Ну, ты такой смелый, я отвезу тебя домой».
«Нет, я недостаточно наигрался».
Ли Чжунъи был немного эмоционален: «Ну, здесь есть дикие животные, вы так хорошо проводите время, лучше, чем я». Затем он небрежно спросил: «Младший брат, ты играл здесь, ты видишь Ся Юньцао и Джейд Флауэрс?»
«Да, там есть монстры, пожирающие людей. Они такие свирепые и страшные, что никто не осмеливается туда идти».
Ли Чжунъи был очень удивлен, очень удивлен и поспешно спросил: «Где вы познакомились?»
"Забывать." Ребенок был разочарован, увидев его, и сказал с улыбкой: «Брат, если ты не боишься монстров, я обещаю, ты найдешь Ся Юньцао и нефритовые цветы».
«Ну, это сложно. Я ищу уже больше двух дней, но все еще с пустыми руками». Затем он беспомощно покачал головой, думая о своем больном отце, и заплакал.
Внезапно ребенок закричал перед его пальцем. 2k сеть для чтения романов