Хан Юдэ был в горе, покачал головой и вздохнул. Его друг заболел и, казалось, не мог вернуться на небеса.
Со слезами на глазах Дун Фанлинь слабо сказал: «Брат Юдэ, моя болезнь больше неизлечима, так что не трать больше денег, продолжай, не работай на меня больше. Я одинок и беззаботен, Я умираю везде..."
Хан Юдэ был еще более убит горем, когда услышал это, и на его глазах появились слезы. Он был одновременно встревожен и печален, и ему было наплевать на своих друзей или остаться в другой стране.
Дун Фанлинь сказал: «У моего брата есть что попросить. Я надеюсь, что мой брат будет приходить на могилу моего отца и матери каждый год, чтобы возделывать землю, сжигать благовония на столбе и бумажные деньги, а также оказывать сыновнее почтение от моего имени. к одиночеству».
Со слезами на глазах Хань Юдэ посоветовал: «Фан Линь, не думай об этом, я должен тебя вылечить, а потом наши братья отправятся домой вместе».
Дун Фанлинь втайне сокрушался, что проблем не будет. Если так пойдет и дальше, то сколько серебра будет выброшено, а друзей уже нельзя будет привлекать.
Хань Юдэ вздохнул, несколько беспомощно: «Фан Линь, Инь Лян уже не так много, я буду ошибаться здесь, чтобы остаться. . "
«Это бесполезно, не бегай за мной больше, трать столько денег, чтобы вылечить меня, я больше не могу тебе помочь. Мой брат не может отблагодарить тебя, я надеюсь быть с моим братом в следующей жизни».
Хань Юдэ был очень убит горем, время от времени он плакал и плакал, все еще утешая своих друзей-друзей.
Слезы Дун Фанглина потекли и он вздохнул: "Брат, ты иди, я смертный человек, и сколько бы денег я ни тратил, я могу тащить их только несколько дней, оно того не стоит. Брату все равно. обо мне, успокойся, займись делом и заработком Иди домой с деньгами».
Хан Юдэ был так расстроен и беспомощен, что продолжал вздыхать. Он очень хорошо знает, что о состоянии Дун Фанлиня трудно сказать, когда у него наступит улучшение и будет ли улучшение. Просто выходить каждый день будет стоить дорого, и это не продлится долго.
Увидев, что результатов какое-то время не будет, не стал ждать здесь, объяснил в магазине, встал и ушел.
Хань Юдэ всегда помнил состояние Дун Фанглина. Несмотря на его тяжелое сердце, дела шли гладко, он заработал более дюжины серебра, продавая туда и обратно, и поспешно вернулся в гостевой дом.
К этому моменту он покинул гостиницу уже более 20 дней и всегда беспокоился о состоянии своих друзей. Вернувшись, Хань Юдэ не увидел Дун Фанлиня, сразу же запаниковал и зловеще предчувствовал.
Он поспешил спросить у хозяина: "Магазин, а как же мой брат?"
— Ну, он мертв уже несколько дней. Хозяин нахмурился и покачал головой. «Ты пришел как раз вовремя, ты все еще должен деньги магазину. Если ты не можешь удержать их, рассчитайся. Даже деньги на лекарство доктора твоего брата. Это мое сердце».
Хань Юдэ не мог перестать плакать, когда услышал слова: «Где он похоронен? Я собираюсь похоронить его и поставить памятник».
«Магазин был занят в то время. Мне пришлось нанять карету, чтобы увезти его, поэтому я не знаю, где его закопать. Увы, он отчаянный человек. Вы можете найти, где сжечь бумажные деньги».
Хан Юдэ расстроился еще больше, когда услышал, что он сказал, и ушел с горем.
На самом деле магазин врал, но тоже простительно.
После отъезда Хань Юдэ состояние Дун Фанлиня становилось все хуже и хуже. Он был без сознания более полугода и не ел.
Хозяин запаниковал и поспешно пригласил к себе доктора. Он узнал, что лекарства нет, и что он не может жить долго и должен сдаться.
Хозяин ждал несколько дней, но так и не смог увидеть Хань Юдэ.
Подумав, что больше нет необходимости пользоваться возможностью уйти, она еще больше забеспокоилась и задумалась, что делать.
Через два дня владелец не мог больше ждать. Буквально вчера он нанял карету, чтобы вывезти умирающего Дун Фанлиня из города, и хотел найти место, где его похоронить.
Лавочник подошел к северным воротам и искал бесплодное место. Увидев, что Дун Фанлинь не потерял дыхание, он не мог этого вынести. Он увидел, что солнце зашло, и он думал о делах дома, поэтому ему пришлось отказаться от Дун Фанлиня и спешить обратно в город.
Этим утром сюда снова пришел владелец магазина и хотел похоронить Дун Фанглина, но его никто не видел. Он поискал поблизости и так и не увидел ни трупа, ни даже новой могилы.
Он вздохнул и сказал себе: «Я тоже ничего не могу поделать, я сделал все, что мог, и ты можешь идти».
В магазине огляделись, покачали головой и пошли обратно.
Это было такое совпадение, что Хань Юдэ вернулся сегодня. Владелец не мог ясно сказать, и ему приходилось иметь дело с прошлым туманно.
Дун Фанлинь уже был в глубокой коме и был на грани смерти. Как не было следов?
Неожиданно у него случился поворот, который был очень случайным и очень неожиданным. Возможно, он не должен умирать.
Вчера после захода солнца здесь проходил монах. Когда он увидел человека, лежащего на обочине дороги, он подумал, что тот пьян. В прошлом он знал, что является критическим пациентом.
"Амитабха Будда!" Монах покачал головой, пытаясь вернуть бедного пациента в храм, молясь за него об облегчении бедствия. Даже если его нельзя спасти, он не может быть пустыней зомби. Его нужно погрузить в транс, а метод воспевания священных писаний превосходит мертвых.
Несколько дней назад Чжунъи вернулся домой и испытал тяжелую работу и усталость от прогулок, и не хотел снова выходить на улицу, чтобы практиковать медицину. Я не знал, что ему не потребовалось много времени, чтобы снова сидеть спокойно. Чтобы посетить известных врачей и улучшить свою медицину, он решил выйти на прогулку.
В этот день Ли Чжунъи проходил мимо этого места и увидел, что уже слишком поздно, поэтому поселился в этом храме.
Когда он увидел монаха, возвращающего пациента, он сразу же проверил его вены, чтобы проверить его состояние. После некоторого лечения было подтверждено, что Дун Фанлинь заболел и у него не было лекарств для лечения. Он покачал головой и вздохнул.
Видя, что Дун Фанлинь так молод, Ли Чжунъи собирался умереть, поэтому он не мог этого вынести, поэтому он взял немного Ся Юньцао и нефритового цветка, замоченных в кипящей воде, и подал их умершему.
Дун Фанлинь был в коме и был на грани смерти. Он знал, что принял два вида волшебного эликсира и вскоре исцелился.
Иноки обрадовались и удивились, увидев, что он выздоравливает, и приготовили ему кашу.
Дун Фанлинь был очень благодарен монахам и Ли Чжунъи за их спасительную милость. Прожив в храме два дня, он ушел, выздоровев. Он снова вернулся в гостиницу, ожидая Хань Юдэ, который не вернулся.
Владелец магазина очень удивился, увидев его, и был шокирован. Он не знал, как человек, который должен был умереть, вернулся к жизни, а он был здоров.
Дун Фанлинь был серьезно болен, его темперамент изменился, и он почувствовал ценность жизни, поэтому он должен жить хорошо. Он узнал, что его друг Хань Юдэ уже ушел, и был очень взволнован, поэтому встал и пошел домой, чтобы поблагодарить своего старшего брата и навестить Ван Юйфэня.
Когда он шел, когда он увидел, что кто-то попался перед ним, он сразу напрягся и тихо вышел наблюдать с палкой в руке.
Задержанных было двое мужчин, одному из которых было около тридцати, а другому - человек средних лет. Двое были одеты в обычную одежду и выглядели как обычные люди.
Их арестовывали четыре человека. Они были свирепы один за другим. Я не знаю, кто они были и почему
Двое умерли.
Плененный мужчина средних лет спросил: «Что вы делаете, почему хотите перекрыть дорогу?»
Толстяк закричал: «Я все еще хочу спросить вас, кто вы и почему вы хотите выследить Лао-цзы?»
Почти 30-летний мужчина услышал это слово и на мгновение заколебался, а потом вдруг понял: «О, понятно. Оказывается, вы имеете какое-то отношение к делу об убийстве. в уезд для совершения преступлений.Это правильный путь сдаться и стремиться к снисхождению.Кто знает,если не думать о покаянии и делать незаконные вещи,нет царского закона,это грех и грех !»
«Я делаю то, что ты хочешь, делай то, на что ты смеешь, зачем тебе заботиться об этом, и ты не можешь это контролировать. Ты должен бороться против нас, ты должен найти свой собственный путь, и это будет отправить тебя в путь!»
"Самонадеянный!" Мужчина средних лет закричал: «Вы осмелились совершить безрассудные поступки, вы знаете, кто этот взрослый? Послушайте, он взрослый из уезда Чжисянь, не отпускайте!»
Толстяк выпятил губы: «Посмотри на свой плохой вид. Если ты взрослый в уезде Чжисянь, то я взрослый в Чжифу».
Несколько парней смеялись и смеялись, очень пренебрежительно.
Люди в возрасте около тридцати лет фыркали: «Ничего страшного, я знаю округ. Я пришел сюда в штатском, чтобы посетить дело. Я призываю вас вернуться с нами и сотрудничать с делом, чтобы мы могли щедро разобраться с ним».
Услышав слова, ребята посмотрели друг на друга большими глазами и маленькими глазами, и немного растерялись, соображая, что делать.
Толстяк стиснул зубы, обнаружив строгое выражение лица, а потом усмехнулся: «Братцы, на этом дело кончено, сдаваться нельзя, иначе жить не получится, должен быть перерыв. Мы продолжаем это делать и убьем этого собачника. Это также избавит вас от многих проблем».
Как только его слова упали, несколько парней поддакнули в унисон, и ему захотелось что-то сделать с двумя арестованными.
Его жизнь закончилась, и Дун Фанлинь закричал и бросился вперед, чтобы драться с несколькими парнями.
Четверо мужчин внешне выглядели свирепыми и высокомерными, но их бокс и кунг-фу были обычными, поэтому их быстро усмирили и вернули в окружной суд для суда.
Видя Дун Фанлиня как честного человека, Чжисянь был молод и способен, хорошо владел боевыми искусствами и хотел оставить его в округе.
Дун Фанлинь видел, что графство Чжисянь расследовало дело о фактических убийствах, и лично обслуживал частные визиты, это был редкостный хороший чиновник, и восхищался им.
В этот момент он был без гроша в кармане и вернулся домой один, за исключением его сестры Ю Фен, которая не смогла выйти за него замуж, а в его родном городе больше не было ностальгии, поэтому он пообещал остаться.
Чжисянь смог проделать хорошую работу, и он был очень рад позволить ему поймать голову и помочь в ведении дела.
В последнее время необходимо расследовать еще одно крупное дело. Дун Фанлинь приходит сюда каждый день, чтобы посетить дело. В этом убийстве может быть замешан местный силач. Его зовут Ван Яньтянь, и он из Байлужуана.
Рядом с деревней есть широкое озеро. Поскольку цапля прилетает в озеро каждый год, оно называется Озеро Цапля. Деревня также названа в честь белой цапли, которую зовут Байлужжуан.
Дом Ван Яньтяня находится за деревней. Он нанял более десятка членов семьи и головорезов, насильно захватил богачей, и никто не посмел с ним связываться.
Не так давно Ван Яньтяню приглянулась дюжина акров хорошей земли Ли Эршэна, и, чтобы получить ее, он задумал призвать Ли Эршэна к себе домой. Под пытками он попросил Ли Эршэна записать улики, купить все поля за пятьдесят два грана серебра, а затем убить их.
Он достиг преступной цели, не заплатив ни копейки, благодаря злобе своего сердца, коварству своего сердца и безжалостности своих действий. 2k сеть для чтения романов