Чэнь Хайшэну негде было найти ребенка, и он очень волновался. Внезапно, когда он увидел гадалку, в его сердце затеплилась маленькая надежда, и он поспешно пригласил его. Когда он увидел гадающую женщину с голубым покрывалом на лице, он не мог видеть его облика, не знал, сколько ему лет, и качал головой.
Он не верил, насколько способной может быть женщина. Когда он был встревожен и беспомощен, ему приходилось хвататься за спасительную соломинку. Он сказал: «Женщине редко удается погадать. Если ты не знаешь, как звонить, просто позвони своей старшей сестре. Не удивляйся».
Гадающая женщина ответила: «Просто случайно, это называется Банксян и Сестра. Все в порядке».
Заявление Чэнь Хайшэна Бансяню по-прежнему неприемлемо, и это должно быть правдой. Он провел ритуал и сказал: «Мой сын давно его не видел. Я обыскал всю деревню и нигде, но не могу понять. Где он сейчас?
«Одна маленькая вещь: когда я посчитаю, ты скоро узнаешь, куда идет ребенок. Дай мне посмотреть, как ты выглядишь».
С грустным лицом Чэнь Хайшэн молча молился в своем сердце, надеясь, что гадалка действительно фея и сможет узнать новости о ребенке.
Гадающая женщина посмотрела и сказала: «Судя по твоему лицу, твоя жизнь нехороша. В этой жизни нет сестер, только два брата. К сожалению, старший брат умер, ты теперь один».
«Моя старшая сестра права, я единственная». Чэнь Хайшэн увидел, что она была настолько точна, с надеждой в сердце, что имя Бансянь не может быть ложным.
— Судя по твоему лицу, твоего отца больше нет, и твоя свекровь, похоже, не живет с тобой.
"У меня есть старушка. Она живет в доме моего брата. Сестра, вы так точны. Даже это можно вычислить. Это полубессмертный! Скажите мне, где мой сын, мы с мужем умираем".
Он не сомневался, что верит в то, что Бэнксиан сможет выяснить, куда пойдет его сын, и была большая надежда найти ребенка.
Гадающая женщина откашлялась и сказала: «Не то, чтобы я была точной, но есть ****, чтобы помочь мне. Когда бы я ни считала гексаграммы, там было **** бессмертное тело. что, черт возьми, сказал мне. Где твой ребенок, я должен спросить у феи, пожалуйста, подожди».
Глаза гадающей женщины слегка прикрылись, и она протянула руку, чтобы посчитать молча.
Чэнь Хайшэн был взволнован, беспокоен и полон надежд. Когда он был в беде, он мог найти ребенка с помощью богов.
Через некоторое время гадалка покачала головой и вздохнула: «Умоляю вас больше не искать его, оставьте его, куда бы вы ни пошли, и пусть идет».
Извращенная парочка встревожилась, когда услышала это, и немного растерялась: «Мой сын… он… он умер?»
«Нет, нет, он живет хорошо. Однако, когда он вырастет, он будет непокорным человеком и выгонит из дома твоего мужа и жену. К тому времени ты будешь беспомощен, не в состоянии жить и умрешь очень тяжело. Несчастье, так зачем утруждать себя поднятием легких собаки с волчьим сердцем. От него зависит, позволить страннику жить или умереть. Вы можете спасти свое сердце и сэкономить много денег».
Ведь дети – это их сокровища и их сердца, и бросать их все равно нельзя. К тому же ребенок очень маленький и не выживает, а как его вообще жить и воспитывать.
Даже если ребенок не сыновний, это дело будущего. Ему еще далеко до взрослой жизни. Боль потери ребенка невыносима. Пара не может заботиться о них в настоящее время.
Чэнь Хайшэн был так обеспокоен, что умолял: «Сестра, пожалуйста, скажи своему ребенку
Где, будем его воспитывать в будущем, пусть будет сыновним человеком. "
«Правильно. Образование с раннего возраста может изменить вашу жизнь и стать почтительным человеком. Не волнуйтесь, я посчитаю и посмотрю, как». Гадающая женщина сузила глаза и снова посмотрела на него.
Супруги жадно смотрели на нее, все надежды возлагались на гадалку.
Внезапно гадалка покачала головой и несколько раз повторила: «Нет, нет, **** отказался мне говорить. Он сказал, что вы бунтующий человек, который не поддерживает свою свекровь, заставляет тебя потерять своего непослушного ребенка. Наказание. Я спрашиваю тебя, неужели ты не поддерживаешь свою свекровь?»
Чэнь Хайшэн тут же покраснел и опустил голову, не в силах произнести ни слова.
Народ обвинил сыновей в сыновней злобе.
Гадающая женщина покачала головой и вздохнула: "Вот я ничего не могу с собой поделать. **** сердится и не говорит, я не знаю, где ребенок. Отойди, хоть и можешь найди ребенка, ты, непослушный человек, не имеешь возможности воспитывать своих детей, так что отпусти его».
Встревоженное сердце пары вдруг стало таким холодным, что даже фея отказалась указывать ребенку, куда идти. Где мне его искать?
Гадалка вздохнула: "Детей негде найти, душераздирающе, но дело не кончено, дело гораздо больше того, последствия ужасны. **** сказала, потому что ты бунтующий человек , пусть ваши дети также Если вы не учитесь хорошо, мужчины - разбойники, а женщины - разбойники. Я призываю вас не перерождаться в будущем ".
Как только супруги услышали Бога, они не ожидали такого страшного наказания, они так волновались, что вспотели, они не знали, что делать.
Единственная надежда на гадалка. Чэнь Хайшэн не может отпустить ее, стоя на коленях рядом с дамой и умоляя: «Сестра, пожалуйста, предъявите иск богам, я признался. В будущем я обязательно изменю прежнее и буду почтительным сыном. Сегодня я взял старую леди домой и заботливо обслуживал ее, подавал пример ребенку, чтобы он мог хорошо учиться. Таким образом, мои муж и жена могут иметь зависимость, когда они состарятся».
«Ну, ты можешь иметь такое сердце, я попрошу богов за тебя, прости меня один раз, я не знаю, смогу ли я согласиться».
Гадающая женщина посмотрела на Чэнь Хайшэна и увидела, что он встревожен и напуган. Он тайком вздохнул, надеясь сохранить верность и исправиться.
Она протянула руку и молча подсчитала, а через некоторое время сказала: «Ну, с этой феей трудно разговаривать. К счастью, я изо всех сил старалась показать вам свое сердце и, наконец, согласилась».
Супруги Чэнь Хайшэн услышали, что боги могут пощадить себя, и очень обрадовались, надеясь увидеть детей как можно скорее.
Гадающая женщина вздохнула и сказала: «Он просил меня передать вам, чтобы вы, ваши муж и жена, должны делать больше хороших дел в будущем. Иначе **** не только ребенка заберет, но и семью твою накажет. Помнишь?»
«Помните, помните, как мы смеем снова совершать непослушание. Пожалуйста, попросите старшую сестру побольше добрых дел, и пусть фея вернется к ребенку!»
«Не волнуйтесь, — сказала фея, — вы, ребята,
Когда зло исправляется, ребенок естественным образом может вернуться домой. Ну а что теперь делать, это дело ваших мужа и жены, я ухожу. "
Чэнь Хайшэн тоже стал щедрым и дал гадалке денег, а затем отправился в дом, чтобы забрать свою мать с женщиной.
Люди снова говорили и восхваляли божество одно за другим, надеясь, что гадалка будет сопровождать божество, чтобы жить здесь, или накажет злых и поддержит бедных людей.
Гадающая женщина посмотрела в спину непокорной паре и с облегчением улыбнулась. Излишне говорить, что она была одета Чжан Юньян.
Чжан Юньян вернулся в комнату для гостей, обнял спящего ребенка и отправил его домой, когда там никого не было.
Кроме того, Чэнь Хайшэн и его жена приехали в дом Чжао Сяоюня, чтобы забрать свою мать.
Сяоюнь с тревогой сказал: «Второй брат, просто позволь моей матери жить со мной. С моей помощью ее старики не могут выносить недовольства».
"Ну, я виню себя в том, что я плохой. Если ты проявишь такую сыновнюю почтительность, меня даже боги накажут. Это грех. Я уже знаю, в чем я не прав. Ты много лет служил своей матери, и Ваш брат очень благодарен». Затем он сделал глубокий подарок.
Чжао Сяоюнь поспешно вернул подарок. Она не хотела отпускать свекровь. Когда она увидела, что второй брат искренне признал ее неправоту, она очень обрадовалась и отправила старика с ними.
Непослушный человек, который должен был раскаяться, вернулся домой и неожиданно увидел пропавшего сына, обрадовавшись.
Мать ребенка пыхтела слезами на глазах, тут же взяла ребенка на руки, поцеловала ее и крепко прижала к лицу ребенка. Она еще раз посмотрела на ребенка и с беспокойством спросила: «Малыш мой, куда ты идешь?»
Ребенок покачал головой: «Я не знаю».
Чэнь Хайшэн снова спросил: «Дитя, ты видел богов?»
«Увидев это, фея полетит, она обняла меня, чтобы летать Лао Гао Лао Гао, и они все в небе».
Ребенок слишком мал, чтобы понять, что такое фея, и ошибочно принимает Чжан Юньяна за фею.
Пара более убеждена, одновременно удивлена и благодарна. Они очень благодарны гадалке. Если бы не она, они бы больше никогда в этой жизни не увидели своих детей. Кажется, что бессмертный вообще ничего не сказал, и он должен сделать больше добрых дел в будущем.
Низи вернулась, и семья была дружной и очень счастливой.
Чжао Сяоюнь не был ни толстым, ни худым, ни высоким, ни низким, красивым с виду и красивым с виду, и он не мог видеть такого красивого человека в деревне Шилиба. Сяоюнь не только выглядит как цветок, но и очень добродетелен. Люди в деревне не хвалили ее. Когда ее муж был жив, она заботилась о своей свекрови. После смерти мужа она по-прежнему служила всем сердцем.
Сяоюнь жила со свекровью, и одной содержать эту семью было нелегко. Жизнь была очень трудной. К счастью, семья ее матери относительно обеспечена, и она часто помогает некоторым.
Умные меры Чжан Юняня наказали Чэнь Хайшэна, восстановили мятежного мальчика и дали старухе чувство зависимости и привязанности, очень счастливой.
Она симпатизирует Сяоюнь Чжао. Этот человек не только добрый и добродетельный, но и красивая женщина, обворожительная. Я надеюсь, что такой хороший человек будет иметь хорошую награду.
Юньян не мог не думать о Ли Сяоюнь с некоторыми эмоциями. Было неожиданно, что женщины по имени Сяоюнь так привлекательны. По крайней мере, две сестры, которых они знали, были редкими и красивыми. 2k сеть для чтения романов