Глава 86: Жестокая битва (еще одна)

Миссис Ли была шокирована выговором и вышла из машины, чтобы проверить. Она увидела Чжан Юняня молодой женщиной, все еще такой красивой, несколько удивленной, и произвела на нее хорошее впечатление. Она поприветствовала Юньян и спросила, что случилось с ее семьей.

«Миссис Ли, у этой девушки проблемы, она не только блокирует машину, но и причиняет вред нашим людям». Сказав это, члены семьи уставились на Юнь Янь.

Госпожа Ли посмотрела на Чжан Юняня и в замешательстве спросила: «Сестра, почему вы остановили машину и ударили нас, они вас обидели?»

Чжан Юньян сначала был очень зол. Она не ожидала, что мадам Ли будет виновна в дурном поведении и потакает своей семье. Она была очень недовольна.

Юньян сердито посмотрел и фыркнул: «Эта дорога не только для ваших богатых людей. Бедные тоже имеют право ходить. Вы властны на дороге, и я, естественно, справляюсь с ней».

Миссис Ли была удивлена, когда услышала то, что она сказала. Видя, что женщина так рассердилась, казалось, что в этом есть секрет. Она в замешательстве спросила: «Почему моя сестра сказала это, и мы уже в пути, как я могла тебя спровоцировать? Пожалуйста, скажи мне, что они сделали, что не могут тебе помочь?»

Чжан Юньян указал на ребенка позади него и сказал: «Этот ребенок худой и хрупкий. Чтобы поднять **** на земле, его отругала ваша собачья рабыня. Разве он не должен учить этому виду издевательств парень?"

Миссис Ли поняла это, как только услышала, ее хмурый взгляд был слегка сердитым, и она сразу же спросила человека, которого избили: «Дворецкий Ван, неужели это так?»

«Это вонючий нищий преградил путь. Он не должен был его бить. Он был безжалостен, не раздавив его». Парень был так зол, что нахмурился, когда дотронулся до своего поцарапанного носа и лба. Раздался стон.

Неожиданно этот человек до сих пор экономка, неудивительно, что так свирепо.

Глаза Чжан Юньян расширились, и она сердито сказала: «Вы, собаки, которые полагаются на рабочую силу, если вы посмеете ругать этого горького ребенка, я никогда не пощажу вас!»

«Моя сестра сердится, я дам вам отчет по этому поводу». Миссис Ли посмотрела на экономку и других и сердито сказала: «Я не ожидала, что вы будете настолько неразумны, что случилось с едой, моя семья была слишком бедна, чтобы есть, когда я была маленькой. Ребенок был одиноким и неспособным выживания,поэтому ему пришлось умолять о помощи,неужели он был вынужден уйти в никуда,необходимо ли его дискриминировать?Вы все благородного происхождения?Вы развили во дворце эти нехорошие проблемы,все к которым Старик привык это, и он не знает, как его зовут».

Стюард Ван и несколько членов семьи стояли неподвижно, склонив головы.

Миссис Ли посмотрела на домработницу и отругала: «Вы так обращаетесь со страдающим ребенком, вы должны бороться. Даже если другие не накажут меня, я не отпущу вас. маленьких детей, в будущем. Иначе я не должен щадить, вы меня слышали?»

Члены семьи все еще склоняли головы и соглашались.

Миссис Ли посмотрела на нескольких членов семьи, и ее гнев остался: «Я давно знала, что вы не видели меня в своих глазах. Не смотрите на меня как на старую леди из королевского дворца. если в твоем сердце нет имени, ты не примешь меня всерьез».

Стюард быстро взмолился: «Миссис Ли много наговорила. Я очень уважаю вас и изо всех сил стараюсь выполнять каждое задание, а у меня нет сердца».

Несколько членов семьи также выразили свою преданность госпоже Ли.

Миссис Ли фыркнула и все еще выглядела полной гнева: «Я очень хорошо знаю в своем сердце, что могу ясно видеть это в будние дни, и я не причиняла вам зла. Вы имеете большое значение перед миссис Ли.

Точно так же, один за другим, вы только послушны. Ты даже не смеешь дышать. Не потому ли, что ты боишься быть побитым и наказанным? Со мной все в порядке? "

Ван стюард и другие по-прежнему опустили головы и больше ничего не объясняли.

Миссис Ли вздохнула: «Я знаю, что вы не правы. Люди говорят, что боятся проявить мягкость и запугивание. Это правда. Я слишком мягкосердечна и всегда должна иметь дело с другими и другими, поэтому я не буду Видел тебя. Вот. Впрочем, если ты меня разозлишь, ты попытаешься упаковать тебя».

Экономка и другие немного нервничали и все еще демонстрировали свою лояльность.

Миссис Ли посмотрела на них и сказала избитому мужчине: «Дворецкий, иди и извинись перед ребенком».

Стюард Ван посмотрел на Чжан Юняня бледным взглядом и пробормотал: «Госпожа Ли, позвольте мне дать вам небольшой подарок для подаяния. Я… я не пойду».

Госпожа Ли рассердилась: «Ну, я не ошибаюсь, ты просто не ставил меня в глаза, и ты не посмел меня выслушать и дать пощёчину!»

Экономка посмотрела на миссис Ли, но она была беспомощна и вынуждена была открыть рот. Хотя его щеки не были разбиты, его нос и лоб были задеты, и рана болела сильнее. Он также истекает кровью, и он стонал, сжимая зубы во время ударов.

Мадам Ли выдохнула: «Ну, иди и подари ребенку подарок!»

Госпожа Ли вздохнула и посмотрела на Чжан Юньян с горькой улыбкой на лице: «Сестра, это все, что я могу сделать, я все еще надеюсь на понимание».

Чжан Юнянь рассердился и фыркнул: «Кажется, у вас все еще есть человеческая природа, даже если с этим все в порядке, вы должны дисциплинировать их в будущем».

— Сестра сказала, что их надо наказывать, а я… о, мой барин… не говори, не говори, я ему скажу. Мадам Ли снова вздохнула: «Я тоже страдаю. Он был ненамного лучше этого ребенка, когда был ребенком. Только тогда он злился и не мог не рассказать кое-что в доме, что заставило вас смеяться».

Выслушав слова госпожи Ли, Юньян понял, что она была добрым человеком, больше не злилась и не сочувствовала.

Госпожа Ли велела девушке взять две пачки закусок и отдала их нищему. Она снова спросила Чжан Юньян: «Сестра, куда ты идешь? Если ты не возражаешь, я могу отвезти тебя на машине».

«Спасибо за вашу доброту. У меня нет срочности. Я хочу прогуляться по своему желанию.

Миссис Ли сказала высоким голосом, а затем попрощалась.

Чжан Юнянь посмотрел на удаляющуюся карету и остался очень доволен добротой госпожи Ли. Она похлопала ребенка по грязи на ее одежде и спросила: «Дитя, как тебя зовут?»

«Меня зовут Стоун, спасибо, тетя, за помощь!»

«Хороший мальчик, не благодарите меня, моя тетка тоже была нищей, такой же ожесточенной, как и вы. Увы, бедным людям нелегко, бедным детям тяжелее». Она также приказала несколько слов из камня, и трудно защитить вас от встречи с плохими людьми. Обратите внимание на защиту себя.

Внезапно вдалеке послышался слабый крик, как будто что-то случилось. Чжан Юньянь был потрясен, позволил камням спрятаться в лесу, а затем прыгнул вперед к кричащему месту.

Когда Юн Ян увидел, что кто-то бежит и кричит, это были люди в двух экипажах, а Ямей Лингер был пойман злобным парнем.

жить. Лингер кричал и боролся. Его никто не спас. Семья скрылась, кроме раненых, и упала на землю, чтобы позаботиться о себе.

Чжан Юньян увидел кого-то убийцу и закричал: «Злой вор, отпусти ее!» Она встала и прыгнула вперед.

Мужчина был ошеломлен, повернулся, чтобы посмотреть на Юнь Яня, и снова посмотрел на него. Потом, с насмешкой, у него на лице появилась насмешка: «Это ты, девочка, наша судьба еще не закончилась, возвращайся ко мне еще, ладно, ты тоже возвращайся с нами, давай. Это счастливый брак».

Этот парень был очень мрачным и очень страшным. Он был толстым и высоким и выглядел очень сильным. Он был синим с темными пятнами и шрамом на лице. Маленькие и яркие глаза вора вспыхнули свирепыми глазами, шокируя.

Когда Чжан Юньян увидел этого человека, он тоже был потрясен. Это оказался дракон Эю Цзинсай.

Парень не успел совладать с Лингер и оставил красотку в стороне. Он потер руки и засмеялся: «Девочка, мы впервые встретились в Лицзяжае, и тогда мы влюбились в тебя. Я очень хотел повеселиться с тобой. Озеро Волонг сам. Это также воля Божья передо мной. Я не знаю, после того, как вы вернулись из Хун Тянь Юань Шэн, вы улетели, и это было неприятно. Я не понимаю теперь, что вы и человека задержали, как вы могли сбежать? Что? Вас кто-то спас? Можете ли вы мне сказать, кто вас спас?"

Чжан Юньян фыркнул: «Монстр, ты хочешь поймать свою тетю, это не так просто, у меня есть свой способ справиться с тобой».

Сай Цзелун снова улыбнулся, немного пренебрежительно: «Тебе не поможет убежать. В конце концов, это доставлено мне. Это Божье провидение. надо меня беспокоить??"

Эюцзин уже знает, что Чжан Юньянь не из неторопливых людей. Подчинить себе эту маленькую девочку непросто, и без дальнейших усилий это не удастся.

Глаза Юнь Яньсю расширились, и он резко рявкнул: «Чудовище, ты грабил людей средь бела дня, и твои тетя и бабушка не могут игнорировать это. Я призываю тебя быстро уйти отсюда, чтобы не создавать проблем».

Чжан Юньян знал, что Сай Инлун хорошо справляется с этой проблемой. Победить этого парня было непросто. Я надеюсь, что он сможет уйти, и все будут в порядке. Конечно, она не очень надеется. Чудовище настолько свирепо и жаждет заполучить двух красоток, что так просто не сдастся.

Эю Цзин рассердился и сердито сказал: "Вонючая девочка, ты вонючая, и тебе придется бороться с дедушкой, ты нетерпелив. Я тебе ясно говорю, ты не только не сможешь спасти эту красавицу, ты будешь похожа на нее, Будь моей двоюродный брат у меня на руках».

Юн Ян проигнорировал это и все еще угрожал: «Сай Лонг, ты совершаешь проступок, никто тебя не ненавидит и никто не хочет тебя убивать. Если ты отпустишь ее, в противном случае твои тетя и бабушка должны уничтожить тебя!»

Сай Инлун был отруган в гневе и дважды фыркнул: «Девушка сошла с ума, дедушка позаботится о тебе!» После того, как он это сказал, он поманил его, в руки ему попала булава, и заорал на него.

Чжан Юньянь не посмел пренебречь и поспешно направил меч дракона навстречу.

«Данцзи» прозвучало громко, и меч и жезл вызвали брызги Марса, вызвав панику у людей.

Это поле битвы, где вы умираете. Птицы пугаются, а звери прячутся. В атмосфере ужаса кровь брызнет и умрет в любой момент. 2k сеть для чтения романов

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии