Глава 713: Малфой в Косом переулке
До начала занятий осталась еще неделя, и Кайлу и остальным тоже нужно сходить в Косой переулок, чтобы купить вещи, необходимые для нового семестра.
Хотя погода в этот день была не очень хорошей, это нисколько не повлияло на хорошее настроение всех.
Особенно Гарри, он не выходил на улицу уже больше месяца. Хотя ему нравится оставаться с Сириусом, спустя долгое время ему всегда становится немного скучно.
Поэтому, выйдя из дома, он казался особенно взволнованным.
"Как мы туда попадем?" Билл стоял на улице, настороженно оглядываясь по сторонам.
— Нас отвезли Ремус и Кингсли, — сказал Сириус. «О, вот они».
Пока они разговаривали, перед ними уже остановилась специальная машина Министерства Магии.
"Замечательно." Рон радостно сказал: «Я думал, что снова поеду на метро, да?»
«Нет ничего плохого в поездке на метро». Гермиона взглянула на него.
"Конечно ты прав." Рон сел в машину и удобно размял конечности: «Но с точки зрения удобства и комфорта машина Министерства Магии определенно лучше».
— Разве ты не хочешь, чтобы я защитил тебя? Хагрид подошел, опрокинув по пути несколько столов.
Несколько человек прошли через бар и встали в очередь на заднем дворе, чтобы пройти обследование у аврора на разработку зелий. Затем они наконец прошли через дверной проем в стене и вошли в Косой переулок.
Когда группа из них прибыла в магазин одежды мадам Малкин, из него случайно вышли три человека.
«Хагрид!» — спросил он удивленно: «Почему это ты?»
«И Билл, вы с Чарли отправляйтесь в Литературную резиденцию и не забудьте купить еще пергамента и чернил».
"Ну что ж."
Должен сказать, что подобные вещи немного влияют на качество покупок, но это решение Аврора, и Кайл не может его изменить.
На этот раз Гермиона не стала опровергать, потому что то, что сказал Рон, было правдой. Модифицированная с помощью магии машина действительно была намного комфортнее и в ней было достаточно места.
«Сколько времени это займет?» Кингсли обернулся и спросил: «Тогда я заберу тебя».
Хотя и произошла атака Пожирателей Смерти, поскольку Министерство Магии усилило свою безопасность, в Дырявом Котле все еще оставалось довольно много людей.
"Не волнуйся." Кайл услужливо посоветовал ему: «В Дырявом Котле как минимум три аврора, плюс нас так много, что проблем не будет».
«Нет, конечно нет…» Гарри несколько раз покачал головой.
«Во-первых, магазин одежды мадам Малкин».
«Молли, нас слишком много, и мы не можем все пойти в магазин халатов мадам Малкин». Мистер Уизли сказал: «Почему бы вам не отвезти их туда? Джинни, Гермиона и я сначала пойдем в книжный магазин «Флориш и Блоттс».
Таких, как миссис Уизли, в Косом переулке немало, и все спешат.
«Не нервничай, я просто пошутил». Хагрид подошел и обнял Гарри, от которого можно было сломать кости.
Затем у входа в магазин он встретил Гарри и других, идущих к нему.
«Неудивительно, что я только что учуял что-то нехорошее». Малфой прищурился и с горечью посмотрел на Гарри.
«Это действительно хорошо», сказал Кайл.
«Все только что закончилось». Хагрид сказал: «Дамблдор не думает, что нам больше нужно на это смотреть…» Хагрид взглянул на окружающих и понизил голос: «Ну, вы знаете, о чем я говорю».
Гарри ничего не сказал. Он еще немного отвык от такого особого обращения и не хотел, чтобы во время шопинга его окружала группа авроров... за исключением Люпина, конечно.
Слова Малфоя резко оборвались. Он увидел человека, с которым все равно не хотел встречаться.
Миссис Уизли сказала: «Кайл, я уже заметила, что твоя одежда немного коротка. Лучше купить новую. Гарри, то же самое касается и тебя».
— Кайл, Кайл… — глаза Малфоя были немного уклончивыми. — Почему ты здесь?
По сравнению с прошлыми годами, Косой переулок сегодня все еще немного пустынный. Несмотря на то, что школа вот-вот начнется, на улице не так много людей, и все выглядят так, будто они спешат.
Кайл может гарантировать, что он определенно только что услышал оглушительный скрип. Если Хагрид приложит больше силы, вам пригодится Дух кости, данный Сириусом.
— Хорошо, папа.
«Да, и я вернулся в нужное время. Министерство магии изначально хотело послать группу авроров для защиты Гарри, но Дамблдор сказал, что я просто приду». Хагрид гордо сказал: «Ладно, давай поторопимся. Пойдем на Косой переулок, там еще много вещей нужно купить».
«Около двух часов». — сказал мистер Уизли, и они вышли из машины и пошли в бар.
— Хагрид, твоя миссия там окончена? Кайл сменил тему.
Кроме того, на видных местах, будь то стены или витрины магазинов, были вывешены крупные объявления и разыскиваемые фотографии Пожирателей Смерти.
«Где твой грязнокровный друг, Поттер? Он слишком напуган, чтобы прийти…»
«Не привыкай к этому. На этот раз просто особая ситуация. Чтобы защитить Гарри, тем более, что некоторое время назад Пожиратели Смерти напали на Косой переулок». Мистер Уизли обернулся и сказал.
«Тебе не обязательно следовать за мной. Может быть, ты не заметила, мама, я могу пойти и купить вещи сам». Малфой шел впереди в темно-зеленой мантии, оглядываясь назад и жалуясь.
— Но… — Миссис Уизли колебалась. Хотя ей хотелось как можно скорее закончить покупки, она не хотела, чтобы все были разлучены.
«Отлично, он уже здесь». Как только он вошел, мистер Уизли радостно помахал рукой.
«Теперь он находится под охраной первого уровня, и когда мы доберемся до Дырявого Котла, нас будут защищать другие».
Именно по этой причине, когда Хагрид хотел поприветствовать его таким же образом, Кайл, даже не задумываясь, отверг его.
Поначалу Гарри подумал, что приветствует аврора, но когда он поднял глаза, он увидел знакомого большого мужчину.
«Нас много, поэтому нам нужно двигаться быстрее». - сказала миссис Уизли. Она не знала, произошло ли это из-за предыдущих нападений, но ей не хотелось оставаться здесь слишком долго.
"Мы здесь." Через некоторое время машина замедлила ход и выехала на Чаринг-Кросс-стрит, остановившись возле «Дырявого котла».
«Конечно, это шоппинг». Кайл небрежно сказал: «Школа вот-вот начнется. Вы не можете позволить мне взять в класс прошлогодние учебники».
«Да, да, ты прав». Малфой опустил голову.
Не знаю почему, Кайл всегда чувствовал, что Малфой сегодня ведет себя странно, но не мог понять, в чем дело.
Мне казалось, что Малфой чувствовал себя виноватым, но это было неправильно. Почему он почувствовал себя виноватым, когда увидел его?
Прежде чем Кайл успел это понять, Гарри и Рон, стоящие сбоку, уже вытащили свои палочки.
— Я предупреждаю тебя, Малфой. Гарри сердито сказал: «Если ты еще раз отругаешь Гермиону, я заставлю тебя выглядеть хорошо».
Грядет еще более странная вещь…
В обычной ситуации Малфой без колебаний парировал бы или высмеивал Гарри, но сегодня он казался другим человеком и вообще не ответил на вопрос.
— Тебе лучше сказать им, чтобы они убрали свои вещи, Сириус.
Нарцисса Малфой подошла сзади и холодно посмотрела на Сириуса: «Если они осмелятся что-то сделать с моим сыном, я позабочусь о том, чтобы они никогда не получили палочку».
«Правда? Давай попробуем». Сириус шагнул вперед, блокируя Гарри позади себя. — Посмотрим, кто из нас сможет произнести заклинание быстрее.
Видимо, от гнева и без того бледное лицо Нарциссы Малфой стало еще бледнее.
— Мам, пойдем… — прошептал Малфой: — Не теряй времени, мне еще нужно купить новые книги.
Запах пороха между двумя сторонами становится все сильнее и сильнее.
Но Нарцисса Малфой вообще его проигнорировала, все еще глядя на Сириуса... и Кайла, стоящего рядом с ним.
Она только что услышала, что сказал Малфой, и уже знала личность Кайла.
Это он? Человек, которого хочет Темный Лорд...
Нарцисса Малфой слегка повернула палочку.
Похоже, создать здесь конфликт и воспользоваться возможностью убить его — тоже хороший выбор. Хотя за это она может быть арестована аврором, Драко не нужно рисковать.
При мысли об этом дыхание Нарциссы Малфой участилось.
В то же время Кайл, наблюдавший за спектаклем, внезапно заметил необъяснимое убийственное намерение.
Это чувство было ему слишком знакомо, оно было точно таким же, как тогда, когда Пожиратели Смерти видели его раньше.
Здесь только два человека имеют отношение к Пожирателям Смерти.
«Это для себя? Или для всех?»
Хоть он и не знал цели семьи Малфоев, в целях безопасности Кайл сразу же сунул палочку в рукав, а другой рукой тихо открыл замок коробки.
С тех пор, как на него в последний раз напали трое Пожирателей Смерти, Кайл не убирает свой чемодан и носит его с собой, куда бы он ни пошел.
…
— Ой, ладно, сэр… мэм…
В это время из-за вешалки для одежды вышла миссис Малкин, держа в руке рулетку: «Я не хочу, чтобы кто-нибудь дрался перед моим магазином. Если вы должны это сделать, мне придется позвонить в Авроры». "
«Мама, пойдем». – снова сказал Малфой с оттенком мольбы в голосе.
Неизвестно, произошло ли это из-за слов Малфоя или из-за того, что она не хотела иметь дело с аврорами, Нарцисса Малфой сделала шаг назад и взяла на себя инициативу убрать свою палочку.
Она взглянула на людей перед ней, и ее взгляд на мгновение остановился на Кайле.
«Вы не можете защищать их вечно, и Дамблдор тоже», — многозначительно сказала она.
Малфой молча последовал за ним, не желая ничего, кроме как уйти отсюда как можно скорее. «Это действительно раздражает». Миссис Малкин тоже слышала эти слова, но ей оставалось лишь притвориться равнодушной и вымученно улыбнуться Сириусу. «Ты все еще хочешь купить одежду?»
«Конечно, это лучшее». Сириус вошел в магазин, и лицо миссис Малкин выглядело намного лучше.
«Семья Малфоев такая. Это вызывает у людей желание их избить». Рон и Гарри тоже выругались и пошли в магазин.
Кайл остался на месте. Он посмотрел на спину Нарциссы Малфой, слегка приподняв палочку в руке.
Если он еще не заметил, что что-то не так, то ему следует сменить имя на Рон.
Что Нарцисса была источником предыдущего убийственного намерения, а ее целью, вероятно, была она сама.
Раньше он не был уверен, но взгляд, который наконец бросил на него собеседник, заставил Кайла полностью увериться в этой идее.
Хотя он не может использовать Легилименцию в качестве пассивной магии, как Дамблдор, все равно нормально, если он просто сделает несколько простых суждений.
Нарцисса Малфой только с отвращением посмотрела на Гарри, но только когда она посмотрела на себя, произошла очевидная перемена.
Хотя она хорошо это скрывала, заметил Кайл.
Но это не имеет смысла. У него нет никакой обиды на семью Малфоев. Его отношения с Драко Малфоем... хоть и нельзя назвать дружескими, но не настолько плохи, чтобы сражаться насмерть.
Другими словами, насколько высокую цену предложил Волан-де-Морт, чтобы соблазнился даже Малфой, который всегда хотел только защитить себя?
«Заходите быстрее, Кайл, что вы делаете на улице? Мадам Малкин нужно измерить ваш рост».
Миссис. Голос Уизли привел Кайла в чувство.
"Ну вот." Он снова взглянул на двух человек, которые уже вошли в другой магазин, покачал головой и вошел в магазин одежды мадам Малкин.
Место неправильное, в Косом переулке слишком много людей, и сейчас средь бела дня... Кайл не хочет создавать себе ненужные проблемы.
Более того, в Хогвартсе скоро начнутся занятия. Даже если Нарцисса Малфой действительно хочет что-то сделать, она не сможет прийти в школу и найти его.
Конечно, если она действительно осмелится сделать это, Кайл не прочь познакомить ее со своими волшебными друзьями-животными.
— На что ты смотришь снаружи? Миссис Уизли, придя в магазин, сказала: «Не обращайте на них внимания, в семье Малфоев все такие».
«Нет, я только что видел одноклассника». - сказал Кайл.
«Да, сейчас все приходят в Косой переулок, чтобы что-то купить». Миссис Уизли не обратила особого внимания.
Дело Малфоя всех не очень интересовало, а миссис Малкин всегда была рассеяна.
Когда они вышли из магазина, вернулся и человек, ответственный за покупку других вещей.
— Ты видел Малфоя и его мать? Гарри не мог не спросить, как только они встретились.
"Я видел это." Хагрид небрежно сказал: «Но в Косом переулке не смеют действовать опрометчиво. Ты хочешь еще что-нибудь купить?»
«Мы хотим пойти в магазин Фреда и Джорджа», — сказал Рон. "Все хорошо?"
"Мы должны поторопиться."
— Все в порядке, Молли, — сказал мистер Уизли. «Тебе действительно не стоит так нервничать».
"Да." Сириус согласно кивнул: «Здесь не так опасно, как ты думаешь».
Видя, как все это говорят, миссис Уизли ничего не оставалось, как согласиться.
Несколько человек направились к магазину шуток Уизли. Гермиона, Билл и другие, кто был там раньше, шли впереди.
Когда они проходили мимо магазина «Лала Сова», они также купили в аптеке много совиных орехов и некоторые ингредиенты для зелий.
Гарри и Рон тоже купили немного символически, потому что не были уверены, будут ли продолжать посещать занятия по зельеварению, поэтому купили только самое элементарное. Даже если они сами ими не пользовались, они могли бы отдать их Гарри. Чувствительный.
Все продолжали идти вперед.
«Это номер девяносто второй… это чуть дальше…»
На самом деле Гермионе не нужно было ей напоминать, все это уже видели.
В отличие от объявлений и плакатов о розыске, расклеенных повсюду, витрины магазинов Фреда и Джорджа были такими же привлекательными, как фейерверк.
Окно справа завешено огромным плакатом с напечатанными на нем ослепительно-желтыми буквами.
Почему вы беспокоитесь о загадочном человеке?
Вам должно быть не все равно.
Ядро запора!
…
Гарри и Рон тут же рассмеялись, но миссис Уизли немного не поверила и пробормотала:
«Запор Рен... они будут убиты!»
"Нет." Билл с улыбкой объяснил: «Этот плакат вышел два месяца назад. Загадочный человек явно не обратит внимания на такую пустяковую вещь. Зайдите и посмотрите, вы удивитесь. Должен сказать, в магазине они построено действительно интересно».
Сказав это, он взял на себя инициативу и вошел.
Фреда и Джорджа не было в магазине, они все еще должны быть в Министерстве Магии в это время.
Когда некоторое время назад дементоры свирепствовали, они были заняты работой над Ожерельем Патронуса в магазине, и накопилось много работы, которую нужно было завершить.
«Здравствуйте, уважаемый гость». Быстро подошел хорошо одетый и чистый домовой эльф и умело сказал: «На полке рядом с прилавком новейшие продукты, а ядра запора еще по специальной цене, всего один кнут».
— Ты... Добби? Гарри некоторое время внимательно смотрел на него и сказал с некоторым удивлением.
«Мистер Гарри Поттер!» Затем Добби заметил Гарри в толпе и еще больше разволновался.
«Добби так рад видеть здесь мистера Гарри Поттера», — кричал он, привлекая много внимания.
«Смотри, Гарри Поттер тоже придет в Косой переулок…»
«Я знал, что он не испугается загадочного человека…»
Люди начали шептаться.
Гарри внезапно занервничал и быстро опустил голову, пытаясь прикрыть шрам на лбу волосами.
Но Добби, находившийся в состоянии волнения, этого не заметил и потащил Гарри в магазин.
Это место больше, чем ожидалось, а полки заполнены разнообразными товарами, и каждый из них очень интересен. Гарри оглянулся и быстро забыл о смущении, которое он только что почувствовал.
«Это заклинание мечты, которое может быстро погрузиться в высококачественную фантазию, продолжающуюся тридцать минут».
— Это быстродействующий прогульщик, мистеру Гарри Поттеру он точно не нужен, верно?
«Продукты защиты от темных искусств, в том числе устойчивые к заклинаниям перчатки и шляпы, являются одними из самых популярных».
Добби послушно представил товары в магазине. Глаза Гарри были немного уставшими. Ему здесь все понравилось.
«Добби…» Он остановился у отдела продукции «Защита от темных искусств» и прервал болтовню домашнего эльфа. «Почему ты здесь? Тебя наняли Фред и Джордж?»
— Нет, Добби здесь, чтобы помочь. Эльф покачал своими большими ушами. «В сентябре Добби придется вернуться на прежнее место работы. Добби там нравится больше.
«Где ты работал раньше? Что это было?» — небрежно спросил Гарри, глядя на маленького манекена с бомбой на полке.
— Добби не может сказать.
Почти рефлекторно Гарри быстро повернул голову и посмотрел на Добби.
Потому что он усвоил, что домашним эльфам категорически запрещено раскрывать тайны хозяина. Когда у них появится эта идея, даже если это всего лишь небольшая мысль, они немедленно накажут себя.
Когда он впервые встретил Добби на втором курсе, домовой эльф часто делал это.
Но чего Гарри не ожидал, так это того, что Добби на этот раз ничего не сделал, просто спокойно стоял.
Это значит, что он действительно не хочет этого говорить, но дело не в том, что он не может этого сказать.
Гарри вздохнул с облегчением. Казалось, Добби действительно нашел работу, которая ему понравилась.
— Неплохо, — сказал Гарри с улыбкой.
"Я хочу купить это." Он указал на человечка на полке: «Сколько это стоит?»
«Бомба-приманка может издавать много шума, два галеона». Добби выпалил: «Но если это мистер Гарри Поттер, то ему нужен только один Галлеунг, а Добби может предложить только такую скидку».
"Как насчет этого?" Гарри посмотрел на еще один стеклянный шарик, наполненный белым туманом и похожий на миниатюрный шар пророчеств.
«Дымовой шар может быстро создать облако тумана давлением десять фунтов на квадратный дюйм». - сказал Добби.
"Я хочу это." Гарри немедленно достал свою сумку с деньгами.
В последнем событии Турнира Трех Волшебников, когда его поймали рядом с Волан-де-Мортом, Кайл использовал нечто подобное, чтобы покрыть всю гору туманом. Это было не слишком удобно.
Просто он не ожидал, что это будет так дешево.
"Ждать." В это время сзади подошел Кайл и объяснил:
«На самом деле, это не тот огромный туманный шар, который вы видели раньше, а тот, который я имитировал. Честно говоря, эффект ни капельки не хуже».
«Это не имеет значения». Гарри подумал немного и небрежно сказал: «В худшем случае я просто использую еще несколько».
Он схватил пригоршню золотых монет и отдал их Добби: «Я хочу все это!»
(Конец этой главы)