Глава 99: Следы в Запретном лесу

Глава 99 Следы в Запретном лесу

Кайл, не найдя никаких улик, вернулся к большому дереву.

Как раз в тот момент, когда он колебался, что делать, чтобы увидеть дыру, Яя внезапно подбежал, открыл рот и укусил его за халат.

— Не суетись, Яя. Кайл опустил голову, коснулся его головы и сказал: «Сейчас не время играть».

Но Яю это не волновало, и он притянул его к Хагриду, а затем передними лапами оторвал опавшие листья на земле.

Под опавшими листьями отчетливо видны два ряда следов.

«Это…» Кайл глубоко вздохнул.

«Хагрид! Смотреть! Здесь следы!»

Услышав голос Кайла, Хагрид быстро опустил голову. Он также увидел два ряда следов.

— Молодец, Яя!

Хагрид коснулся головы Яи и пожаловался: «Почему ты мне раньше не сказал».

После того, как Яя услышал это, на лице собаки появилось обиженное выражение, и он сильно хлопнул Хагрида по брюкам передними лапами.

Там было влажно, и на нем виднелось кольцо очевидных следов зубов.

Очевидно, Яя изо всех сил старался напомнить ему об этом, но Хагрид был слишком сосредоточен на стволе дерева, чтобы это заметить.

В отчаянии он нашел Кайла.

— Прости, Яя, я ошибочно обвинил тебя. Заметив это, Хагрид быстро извинился.

Оказывается, не каждый питомец похож на Фоукса. Слова Хагрида заставили Яю почувствовать себя лучше, и он лежал, счастливо виляя хвостом.

Кайл также достал кусок сушеного мяса крысы Мотла и скормил его Яе в качестве награды, затем присел на корточки рядом с ним и стал наблюдать за следами.

Следы лежат в два ряда, и они очень грязные. Кажется, здесь кто-то вел жестокий бой.

Внешний круг следов нормальный и выглядит как размер взрослого человека, но ряд следов ближе к дереву другой.

Они очень большие, почти в два раза больше обычного человека, и выглядят так, будто принадлежат Хагриду...

Нет, это Хагрид.

Кайл внезапно вспомнил, что видел такие следы на тыквенном грядке. Они были совершенно одинакового размера, и даже текстура подошвы была совершенно одинаковой.

Кайл нахмурился и сказал: «Хагрид, ты был здесь раньше?»

"Невозможный." Хагрид с уверенностью сказал: «Я точно не забуду такое большое дерево, если бы бывал здесь раньше, но сейчас у меня совершенно нет впечатлений».

— Тогда как ты это объяснишь? Кайл указал на большой след и сказал: «Узоры на нем точно такие же, как на твоих туфлях».

"Что вы сказали?" Хагрид наклонился и ясно увидел следы.

Затем его зрачки внезапно сузились, и он воскликнул, как будто увидел привидение: «Это невозможно!»

— Я никогда здесь не был, обещаю!

Потом он как будто о чем-то подумал и быстро сказал: «Может быть, я сейчас случайно его оставил?»

"Вряд ли." Кайл покачал головой.

Следы, которые ты только что оставил, не скрыты под опавшими листьями.

«На сегодня все». Кайл встал и сказал: «Давайте вернемся и спросим директора Дамблдора. Возможно, он знает, что происходит.

В этот момент Хагрид был совершенно растерян. Он немного очнулся, услышав имя Дамблдора. Он несколько раз кивнул и сказал: «Да, Дамблдор должен знать». Кайл достал палочку и использовал режущее заклинание, чтобы отрезать этих людей. Следы были вывезены вместе с окружающей почвой.

Затем он выкопал еще один кусок проржавевшего ствола дерева и использовал заклинание плавания, чтобы вынести его за пределы Запретного леса.

На обратном пути Хагрид все еще шел впереди, но теперь его разум был очень спутан, и он казался немного рассеянным.

— Кстати, Хагрид. Кайл с любопытством спросил: «Откуда ты узнал, что детеныш единорога пропал?»

— Мне рассказал профессор Кеттлберн. Хагрид сказал: «Изначально на этот раз пришел именно он, но единорог, потерявший своего детеныша, был в очень жестоком настроении. Ему нужно было все время смотреть на него, и он никак не мог от него избавиться. путь."

Кайл внезапно понял.

Профессор Кеттлберн также является известным повелителем магических зверей и одним из немногих друзей Ньюта. Если бы это был он, то не было бы проблем.

Однако, в отличие от Ньюта, характер профессора Кеттлберна более безрассуден и поспешен, в результате чего у него теперь только одна рука и половина ноги.

Кайл до сих пор не может понять, почему этого профессора отправили в Хаффлпафф. С какой стороны ни посмотри, ему больше подходит Гриффиндор.

Распределяющая шляпа в то время определенно пила поддельное вино.

На обратном пути они снова встретили кентавра, но это был не Ронан, а молодой кентавр с платиновыми волосами.

«Эй, Хагрид, почему ты выглядишь таким рассеянным?» Другая сторона сказала первой: «Это невозможно. Запретный лес ночью очень опасен. Не забывай, что с тобой есть пони».

«О, Флоренция… да, ты прав». Хагрид похлопал его по голове, повернулся к Кайлу и сказал: «Извини, Кайл, я сейчас немного смутился».

«Это не имеет значения». Кайл сказал с улыбкой: «Я верю, что, если ты будешь следовать за мной, существа в Запретном лесу точно не причинят нам вреда».

"Спасибо." Хагрид тоже улыбнулся.

«Немного запутался?» Кентавр по имени Флоренция посмотрел на Хагрида, его глаза были удивительно голубыми: «У тебя какие-нибудь проблемы?»

«Я не знаю, беда это или нет». Хагрид почесал волосы и сказал: «Флоренц, ты раньше видел меня в Запретном лесу?»

«Много раз», — сказал Фиренце. «Я вижу тебя почти каждую неделю».

"Это не то, что я имею в виду." Хагрид указал направление, откуда они пришли: «Я имею в виду... там, рядом с огромным каштаном».

«Думаю, я понимаю, что вы имеете в виду». Фиренце поднял голову и сказал: «Марс сегодня в порядке».

«Хорошо, я знал, что это так». Хагрид сказал немного раздраженно: — Ты не можешь просто сказать это... забудь об этом, пойдем.

Хагрид прошел мимо Флоренции, и Кайл задумчиво взглянул на Флоренцию.

Кентавр по имени Ронан говорил то же самое раньше.

Марс нормальный...

Это нормально?

Флоренция не ушла сразу, а последовала за ними, пока Хагрид не отвел Кайла к краю Запретного леса, а затем остановился.

Перед ним логово Детей Луны. Глядя на танцующих в лунном свете Детей Луны, Кайл подсознательно вспомнил сцену их первой ночной прогулки, когда их чуть не поймал Хагрид...

Эм?

Кайл внезапно остановился. Если он правильно помнил, Хагрид, должно быть, в это время шел в Запретный лес по этой дороге.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии