Глава 1121: Тяжелые времена (4)

На 16-й день возвращения богов несколько солдат из Департамента Медведя и Департамента Цзюли бежали к границе Королевства У.

Вути приказал удалить три континента с поля боя, оставив поверженных солдат Департамента Медведя и Департамента Джули, чтобы они поселились.

На восемнадцатый день возвращения богов все больше и больше солдат из Медвежьего департамента и Джулийского департамента бежали на станцию ​​по приказу Вути.

Положение становилось все более и более страдальческим.

На двадцать первый день богов Цзи Хундэ и Чи Ю, которые были серьезно ранены, с большим количеством патриархов, старейшин и генералов, под защитой нескольких солдат, неохотно бежали в Королевство У.

Армия пастуха вела лобовое наступление, а внутри были предатели. Кроме того, армия пастуха была исключительно особенной, а в качестве эскадронов смерти выступали ближайшие родственники, подгонявшие Цзи Хундэ, Чию и других.

Цзи Хундэ, Чи Ю и другие сбежали в Королевство Ву только сами по себе. И все их родственники и семьи попали в руки богов. С предателями внутри человеческого рода личность их родственников и семей вообще нельзя было держать в секрете...

Сердце каждого подобно маслу.

Никто не думал, что человеческий род потерпит такое сокрушительное поражение.

Теперь все внимательно наблюдают за Ву Го.

Королевство Ву под колпаком массива мечей Вути — единственная надежда, оставшаяся сегодня для человечества.

Общее количество человеческих воинов, которые могут последовать за Цзи Хундэ, Чию и другими и сбежать на территорию Королевства Ву в поисках временного убежища, составляет всего один миллион. Сравнивая период расцвета двух лагерей, огромную армию в миллиарды долларов вообще... По сравнению с прошлым и прошлым, это не может не вызывать у людей вздоха и отчаяния.

Ути также приказал, чтобы Цзи Хундэ отдал три континента поля битвы, чтобы разместить своих солдат и лошадей и разместить свои племена ... это слишком переоценено для их способностей и слишком недооценено для безжалостности пастырской армии.

На тридцатый день возвращения богов медленно приближался ряд гигантских военных кораблей, плывущих подобно плывущему континенту.

Огромный военный корабль находился почти в десяти тысячах миль от комплекса мечей Вути, и он осторожно остановился.

Десятки тысяч активных и маленьких летающих лодок вылетели из гигантского корабля и медленно полетели на расстояние менее десяти миль от комплекса мечей. Нос каждой летающей лодки был украшен высоким жезлом, и повсюду на нем были мужчины, женщины и дети с синяками и кровоподтеками.

Цзи Миндэ, которому Ву Те приказал отрубить себе конечности, переродился.

С длинным ножом в руке он в одиночку вышел из летающей лодки. Длинный нож сделал жест на шее мальчика, висящего на высоком шесте. Цзи Миндэ внезапно закричал на серого хаотичного духа меча перед ним: «Цзи Хундэ, посмотри, кто это?»

Рев Цзи Хундэ разнесся по небу: «Миндэ, он твой племянник!»

Цзи Миндэ тут же возразил: «Нет, он всего лишь твой сын, это не имеет ко мне никакого отношения… Поскольку я вошел в боги, я не имею ничего общего с твоей скромной группой «людей»!»

"Ах, что за ***** люди Паньгу? Теперь я слуга благородного бога! Посмотрите на слово "раб" в моих бровях! С ним я могу продолжать жить, и моя жена, дети и дети могут жить. И, чтобы жить красиво и быть высоко над небом, наслаждаться славой и богатством, и безграничной властью!»

Цзи Миндэ отрезал ножом правую руку сына Цзи Хундэ. В брызгах крови он громко рассмеялся: «Джи Хундэ, сдавайся? Эй, наш пастор делится на девять классов и восемнадцатый класс. Кажется, ты был моим старшим братом. Ради тебя я дам тебе лидера лидера Сяому восемнадцатого уровня Цзю Пин?"

Яростный тигровый свист сотряс завесу хаотичного меча.

Копье извергло пять элементов божественного света, сгустилось в иллюзорную тень яростного тигра и внезапно появилось из воздуха, выстрел пронзил грудь Цзи Миндэ.

Копье слегка тряхнуло, и «бах» Цзи Миндэ превратился в грохот.

Пять элементов Божественного Света были ошеломляющими, вырываясь из завесы меча с ужасающей силой и катясь к десяткам тысяч маленьких воздушных кораблей.

Люди, висящие на высоких шестах этих маленьких воздушных кораблей, - все ближайшие члены семьи Цзи Хундэ, их жены, братья и племянники - все Цзи Хундэ, их патриархи, старейшины и генералы. Ближайшие родственники.

Только цифра слишком маленькая.

Слишком мало, десятки тысяч человек, Цзи Хундэ каждый из них, но вывезли только одного родственника.

Пять элементов Божьего света бросились спасать этих людей.

Но то ли это старый железный выстрел, то ли сами Цзи Хундэ, всем хорошо известно, — этот человек, насколько значительно можно спастись? Слишком много людей, попавших в руки богов!

Но даже старое железо не спасло этих людей.

Почти сотня искаженных фигур из света и тени возникли из ниоткуда. Они выстроились и встали перед пятью элементами старой железной волны.

Все тело кристально чистое, высотой в сотню футов вверх и вниз, как красавица-рыбий хвост, вырезанная Сюань Бином, держащая в правой руке трезубец, образованный текущей водой, и слегка указывающий на пять элементов божественного света.

С громким шумом Божественный Свет Пяти Элементов полностью распался.

Пятиэлементная мостовая в этой пустоте раздроблена, а пятиэлементная аллея неба и земли прямо раздавлена ​​страшной силой!

«Разбитая дорога»!

Таланты Хуньюаньшэн способны разрушить проспект и сокрушить все на небольшой площади. На данный момент у них уже есть сила вновь открыть воду, огонь и ветер, а также перераспределить силу Хунмэна и Хаоса!

В Занавесе Меча Хаоса тело Лао Те задрожало, и внезапно на костях появились бесчисленные глубокие раны.

Удар копья в его руке превратился в грохот, взорвав его правую руку, державшую ствол пистолета, прямо на куски.

Его дыхание внезапно стало слабым, от уровня, который уже приблизился к высокому уровню «Изменения Дао», и прямо упал на средний уровень сферы «Изменения Дао».

«Император священен… Царство Сотни Юаней среди зол в космическом пространстве». Изо рта Лао Те постоянно текла кровь, и он пробормотал: «Вообще невозможно быть противником… Ответственный за дело с… На пике Лао-цзы он мог иметь дело только со слабым Божественным Императором».

Красавица-рыбий хвост коснулась слова «рабыня» в ее сердце.

Да, точно так же, как Цзи Миндэ раньше, древний святой среди почти 100 **** кланов здесь, все они заклеймены словом «раб».

Все основные протоссы разразились полномасштабной битвой, разбудив трех спящих и бессмертных монстров.

Трое старых монстров были взбешены кланом ****, в котором они родились. Они давно уничтожили цивилизацию и отрезали свои саженцы. Они напрямую использовали насилие, чтобы заставить всех священных, древних богов и ****-императоров, участвовавших в войне, быть рабами.

Нынешние боги, над ними только три бессмертных **** предка, остальные боги, все они **** рабы, или рабы **** рабы... тождество их в каком-то смысле, а человеческие предатели как Цзи Миндэ, кажется, по-другому!

Слегка вздохнув, красавица-рыбий хвост тихо сказала: «Ты все еще хочешь сопротивляться? Ву Ван Ву Те, мы не собираемся с тобой драться кровью… ты сдаешься, ты, твои близкие подчиненные и члены твоей семьи могут жить. "

"Пока вы сдаетесь... нам лень с вами работать!"

Голос рыбьехвостой красавицы слаб.

Десятки других архаичных священных людей также слабы и неспособны чувствовать какое-либо военное намерение.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии