Глава 227: Злонамеренный

Идите вперед по узкой дороге.

Перед отъездом Са Дарен сказал Ву Те, что у него нет готовой карты вокруг области с тремя полями. Противоположная сторона темной гильдии Ву Тие передаст полную карту окрестностей Ву Тие.

Что раздражает Ву Айрона, так это то, что встреча с ними — смертельная ловушка, и это сокрушительная атака.

«Темная гильдия… хорошая темная гильдия…» Ву Те стиснул зубы и продолжал напевать всю дорогу.

Старый утюг очень открытый. Он прищурился и держал ведьму, которая злилась на зверя и ноги. Он бесцельно последовал за Ву Тие и сказал с улыбкой: «Хорошо привыкнуть к этому... заговор, предательство. Такого рода вещи, просто привыкните к этому».

"Люди!" Старый утюг засмеялся, и лапа оглушила большого скорпиона, который промчался впереди, вцепился в него, бросил в рот и прожевал.

«Эй, у него хороший вкус... Это тело действительно неплохое, ты можешь попробовать вкусные вещи, парень Осирис, считай достоинства». Лаоти улыбнулся, и его глаза превратились в линию.

— Я ничего раньше не ел? Ву Те посмотрел на старый утюг.

«Эй, железные таблетки, глотание кристаллов тоже можно считать едой, но хороших вещей, которые съел Лао-цзы, слишком много». Старый утюг ухмыльнулся и посмотрел на Ву Те, и вздохнул с тяжелым болезненным взглядом.

«Вы думаете, что изначальное тело Лао-цзы, как развиться настолько сильно, настолько мощно, чтобы рождались герои? Съешьте что-нибудь ...»

«Только в то время на тело Лао-цзы, вино и еду не рассчитывайте. Железный шлак, куски железа, железная лопата и разные высокоэнергетические кристаллы, всякие странные минералы».

Старый утюг

"Тело этого кобольда хоть и не очень удобно в использовании, но из плоти и крови... Вкусно поесть неплохо."

Старое железо зацепило Ши Фэя когтями.

Ши Фэй потерял огромный винный мешок, и старый утюг и льняное полотно разбили винный мешок. Он поднял голову, 咕咚, 咕咚, всего несколько глотков, и проглотил дюжину фунтов спирта.

"Есть мясо, чтобы есть, пить и пить... Время от времени происходят несколько малоинтенсивных боевых действий и действий... Этот маленький день не меняет богов". Лаоти улыбнулся, и его глаза превратились в линию.

Он дернул когтями, черный ветер взметнул гравий и загнал длинную змею в темный угол на десятки метров. Его швырнули в рот и прожевали большим ртом.

'низкоинтенсивные бои'?

Лица Ши Фэя, Лу Синя и Лао Бая все белые.

Сцена с оползнем в пещере — просто вялотекущая битва? Что за высокоинтенсивный бой в старом железном ядре?

Ян Ханьлу заметил тему, поднятую Лаотэ. Она подошла к старому утюгу и осторожно спросила его: "Старые железные предшественники, ты только что сказал... "люди?" Этот Са Дарен не мужчина!

Старое железо пережевывало кровь, и кровь стекала по уголку рта, и прищурился на Янь Ханьлу: «Люди... Кто сказал, что Са Дарен не человек? Он не человек, его предки тоже, он Предков не было, были и предки его предков..."

«Люди… люди, есть много людей, таких как Ян Лань, я знаю, коровы-герои, люди… люди, ни героев, ни мудрецов…»

«Но люди... нет недостатка в предателях, нет недостатка в ублюдках. Сатана, их можно считать только маленьким, очень маленьким и маленьким ублюдком».

Старый утюг глядел на холодную росу и вдруг закричал: «Ну, мотыга, ты такой скользкий, ты должен обратить внимание, ищи мужчин в будущем, не ищи гадов».

«Тем не менее, есть старый железный мастер, который поможет вам проверить, будьте уверены, я помогу вам найти хорошего человека». Старый утюг усмехнулся, его рот был полон крови.

Янь Ханьлу потерял дар речи и отказался от вопроса, который хотел задать.

Рампа вытянулась вперед. В этом пандусе было много следов биологической активности. Ву Те и другие последовали за мученической смертью и прошли десятки миль. В просторной пещере они встретили отдыхавшего мелкого бизнесмена. команда.

Ву Те и другие не вышли вперед. Размер этого каравана был очень мал. Видно, что все в караване насторожены и очень удивлены. Поэтому они спрятались за пандусом и послали Ши Фэя разобраться с ними.

Он родился белым и нежным, и он был довольно мягким. Просто круглый жир сменился круглыми мышцами, но Ши Фэй, который все еще был довольно дружелюбным, убежал.

Всего несколько слов усилия, и Ши Фэй рассеял бдительность другого.

По истечении времени полчашки чая Ши Фэй сидел в команде и разговаривал с людьми каравана.

Когда Ши Фэй щедро доставал вяленое мясо и спиртные напитки и делил головы караванщиков, Ши Фэй стал хорошим другом караванщиков.

Две четверти часа спустя Ши Фэй, превратившийся в красное лицо с белым лицом, поехал назад с достаточной сообразительностью.

Это район Великих озер, который находится менее чем в месяце от Санлиана и считается основной территорией владений Санлиан.

Район Великих озер славится своим огромным озером в самой большой пещере. Его озеро богато вкусными водными продуктами. Среди них голубой криль, прозрачные устрицы и крабы были подарком Великой Династии Павлина.

По сей день драгоценные водные продукты района Великих озер также незаменимы для тех, кто находится на столе правящей семьи города-государства Санлиан.

Когда династия Великого Павлина все еще существовала, регионом Великих озер непосредственно управляло поклонение Династии Великого Павлина. Династия Великого Павлина даже разместила в Великих озерах прекрасного солдата, специализирующегося на обеспечении безопасности дани Великих озер.

Ныне династия Великого Павлина уничтожена, а двенадцать правящих родов поделили плоды победы. Район Великих озер был передан правящей семье из двенадцати правящих семей.

В настоящее время в городе Великих озер, главном городе Великих озер, живет много генералов семьи Йидзу. Великие озера — это сотни больших и маленьких семей, и они лучшие из лучших.

«Ха, вы хорошая семья». Магический король прошептал несколько раз.

Ву Те посмотрел на Волшебного Короля: «Ты хорошо их знаешь?»

Король Дьяволов вздохнул с облегчением и сказал очень легко: «Многие из великих павлиньих династий, их жены - все этнические гениальные женщины... это семья красивых женщин».

Магический король глубоко вздохнул и указал на свой нос. Он сказал как крик: «Моя мать тоже… но я не забуду, что, когда царский город Великой Династии Павлина был разрушен, моя Мать, глядя на лица двух моих сводных сестер, смеялась и смеялась. ..."

«Хотя мои отношения с двумя сестрами и со мной не очень хорошие…»

"Хотя в будни у них с ней плохие отношения..."

Круглое лицо Ши Фэя несколько раз сильно ударили.

Действие холодной росы, касающееся двух ятаганов, внезапно становится жестким.

Лу Вэй и Лао Бай играли холодно, и сочувственно смотрели на волшебного короля и смотрели.

Ву Те также почувствовал проблеск своего сердца. Он посмотрел на лицо «легкого обморока» короля демонов. Подумав об этом, он сильно похлопал себя по плечу, затем сильно надавил и чуть не ударил короля демонов. На земле.

"Ну... нам нужно что-нибудь сделать, просто скажи." Ву Те не умеет утешать людей, и никто не научил его этому умению.

«Да, убивать, или поджигать, кричать... Иначе говоря, мы не умеем... убивать и поджигать, это старо». Старый утюг усмехнулся уголком рта.

Ву Те улыбнулся и посмотрел на старый утюг.

Немного подумав, Ву Ти навсегда отказался от желания утешить Короля Медали.

Есть такой «хороший учитель и друг», как Лао Ти, У Те думает, что он не научится утешать людей в своей жизни.

Рот волшебного ордена медленно открылся, а затем два уголка рта оказались подтянуты под корни ушей, открывая очень великолепную, великолепную улыбку.

«Тогда мы должны быть осторожны и осторожны в наших следующих действиях». Ву Те Шэнь сказал: «Мы в гнезде врага, не говоря уже о том, что мы также спровоцировали Темную Гильдию… Эта **** мышь…»

Старый белый дернул головой и уставился на Ву Ти.

Ву Те поспешно склонил голову и виновато улыбнулся: «Ну, старый белый, ты и они точно не порода… ты герой среди крыс».

Старый Уайт поднял бровь и гордо улыбнулся.

Ву Те посмотрел на всех и серьезно сказал: «Будьте готовы ко всем изменениям, я не хочу, чтобы кто-то пострадал… или умер здесь. Я надеюсь, что все придут сюда и благополучно уйдут вместе».

Орден Магии тяжело кивнул. Его кивок был настолько резким, что его голова 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。

Все смотрят на этого парня.

Очевидно, Волшебный Король немного неуправляем. Будь то странная улыбка или странный жест кивания, нормальные люди не могут делать такие вещи... даже если это на нем, это слишком странно. .

Тем не менее, это было немного усилий. Фигура короля демонов начала извиваться и искажаться. Он быстро стал примерно такой же фигурой с семью или восемью очками Wu Tie. На первый взгляд, это был худощавый молодой человек биологического брата Ву Те. .

Затем глаза, волосы и цвет кожи Короля Медали стали быстро меняться.

Светлокожий король чародея с белой кожей становится дымчато-черной желтой кожей, точно такой же, как и внешность Ву Ти.

Парень какое-то время постонал в браслете, и сам не понимая, откуда взялся и нашел выстрел из винтовки из чистой стали, притворяясь будто ведьминым железом на плече.

«Отныне я младший брат Ву Те, Ву Ган… Я также хотел бы попросить у вас много советов». Волшебный глава Ван улыбался необычайно ослепительно, его рот быстро стянулся к затылку, и два ряда больших зубов обнажились с первого взгляда. снаружи.

"Также." Ву Ти не мог не улыбнуться Королю Демонов, а затем группа обсудила это, сменила одежду и так далее, а также провела простую обработку его физических характеристик.

Кандалы, большие змеи и внуки, которых запретил Ву Те, были связаны, а их рты заткнуты тканью. Они были должным образом упакованы в мешки. Они достали большую тележку и поставили их. В приведенном выше.

Группа была хорошо подготовлена, они взяли несколько больших повозок и сложили в кучу некоторые обычные товары, такие как травы, слитки, руда, и группа превратилась в небольшой караван.

Ву Те и Лао Те исследовали дорогу впереди. Остальные были на расстоянии Ву Те и Лао Те. Небольшие караваны шли по дороге.

Вдали от мелких караванов впереди, весь путь вперед и пройденных верст сто, перед ним некрупный грот длиной в двадцать-тридцать верст, в гроте стоит небольшой каменный форт средних размеров.

Небольшой караван остановился у Шибао. С долгим криком из каменного форта вышли несколько мужчин средних лет. Их также приветствовали вожди каравана. Обе стороны собрались вместе и разбили несколько слов. Команда отправила большую машину команды в каменный форт.

Когда люди в караване покинули замок, у всех были полные лица.

Особенно предводитель каравана, у него в руке шкура большого животного, а улыбка на лице такая же яркая, как распустившийся цветок.

Очевидно, сделка была очень удачной, и их товары были проданы по хорошей цене.

Ву Те и Лао Те смотрели на эту позу, и у них на сердце было счет.

Это небольшой караван, дальность их действия будет не слишком велика, максимум в пределах нескольких сотен миль, в десятке малых и средних пещер для торговли.

За такой короткий срок можно продать товар в наличии по хорошей цене. Очевидно, что хозяин этого каменного замка все-таки порядочный, а не заносчивый с собственной властью господин.

Однако вполне возможно, что если владельцы Шибао не будут добросердечными, эти маленькие караваны не будут приходить к ним, чтобы вести с ними дела.

Ву Те и старый утюг медленно вошли в грот, и со сторожевой башни в дальнем каменном форте прозвучал острый рог. Высокий голос громко кричал, означая, что незнакомцы были близко, чтобы напомнить каменный форт. Люди обращают внимание на безопасность.

У Те высоко поднял руки и громко сказал: «Мы проходящий мимо караван, мы не злонамеренны».

В каменном форте их встретила небольшая группа солдат. Они посмотрели на Ву Те и Лао Ти. Оборотень невнятно сказал: "Караван? Два человека? Вы что без наших мозгов? Что с товаром?"

Когда они разговаривали, Ши Фэй примчался на нескольких больших машинах. Ву Те улыбнулся и сказал оборотню: «Это наш товар… Мы отправляемся в город Великих озер, готовы торговать драгоценными водными продуктами».

Несколько мужчин средних лет, только что принявших небольшой фургон, медленно подошли к нему. Они смотрели на Ву Тинга и других вдоль и поперек. Постепенно глаза этих мужчин средних лет стали немного странными. .

Ву Те посмотрел на нескольких мужчин средних лет.

Несколько человек увидели, как Ву Те оглянулся, и уставились прямо на него, очень вежливо глядя на него.

Мужчина средних лет вдруг поднял руку, а затем дернул кулаком.

В задней части каменного форта раздался чрезвычайно резкий звук «嗖», и слабый отблеск света вылетел из каменного форта. Вспышка усилия пролетела куда-то вдаль, пролетела между пальцами. У него нет следов.

Ву Ти и его группа до сих пор не знают, что произошло.

Король демонов прошептал: «Голос династии Цин… Они предупреждают людей… Они не добры к нам!»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии