Глава 389: Сборщик налогов

Город Аньян, форт Линху.

Знаменитый Хуо Ху, имевший большое влияние в армии Дацзинь, слабо известен как первый клапан Дацзинь.

Как резиденция семьи Линху, форт Линху, естественно, большой и имеет много погодных условий.

Круг из зеленого золота лишь немного короче, чем Имперский город. Узкая шестифутовая стена окружает форт Форт Фокс, а квадратная крепость Форт Фокс занимает территорию в городе Аньян. Имперский город тихий.

Однако, в отличие от Имперского города, расположенного в центре города Аньян, форт Линху расположен в северо-восточном углу города Аньян. Живая вода проходит через водные ворота и входит в город. Эта живая вода проходит через всю крепость Форт Фокс и в то же время соединяет крепость Фоксбург с обширным Линьюанем на северо-востоке города Аньян.

Территория Линьюаня равна семи или восьми размерам Имперского города. Среди них холмы и холмы, леса и луга, озера и ручьи, цветы четырех часов, зеленые и прекрасные леса круглый год, многочисленные дворцы и павильоны и бесчисленные графства. Редкие птицы и звери.

Эта живая вода вместе с водяными воротами живой воды находится в руках лисы.

На первый план выступили великие люди из народа Линху. Пока они поднимались на каноэ, они могли плыть вверх по течению. Через эти маленькие круглогодичные водные ворота они попали прямо из величественной атмосферы форта Фокс в изысканную роскошь. Линь Юань.

На самом деле, строго говоря, настоящий Форт Фокс представляет собой комплекс площади и Линьюаня за пределами города.

Поэтому всем известно, что резиденция семьи лис в восемьдесят девять раз превышает размер имперского города.

Это Ю Юэ.

Нет сомнения, что это скачок.

Но император Дацзинь не сказал об этом ни слова, как другие люди смеют говорить?

На севере замка Форт-Фокс, длинный черно-белый зал, прямо посреди зала стоит очень длинный-длинный стол, которого достаточно для размещения сотен человек.

В верхней части главного зала посреди колодца с водорослями установлена ​​жемчужина размером с ладонь. Жемчужина излучает мягкий свет прямо посреди длинного стола. Слабо видно, что в жемчужине танцует пылинка. Жемчужный свет также освещает стороны длинного стола. Большой стул.

Линху Цинцин сидел в конце длинного стола, щурясь, смеясь, любуясь девятифутовыми жетонами, разложенными на длинном столе в шести футах от него. Квадрат и квадрат, материал подобен нефриту из нефрита, и это естественная и яркая картина Коулуна.

Эти девять жетонов — последний трофей Трех Королевств в битве за флаг ****.

Огромный и несравненный кровавый флаг Коулуна после того, как его наконец сменил Линху Цинцин, превратился в эти девять жетонов ****.

Эти девять жетонов — девять возможностей и девять жизней!

Каждая часть жетона может гарантировать, что человек, подобный лисе, застрял в инвентаре зародыша на бесчисленное количество лет, а тело и зародыш не выдержали ежедневного притока маны и крови и могут рассеяться между небесами и миром. земля в любое время. Если ребенок находится в сильной позиции, он шагнет в небо и войдет в царство Бога.

От эмбриональной среды до богов и богов великий ужас.

Все хотят, чтобы кальмар прыгнул в дверь дракона. Из смертного в бога небо и земля не пускают.

Поэтому на небе и на земле происходят бесчисленные бедствия и грабежи. Самое интуитивное и ужасное из всех бедствий, самое трудное — это ужасный гром, который может пронзить небеса и землю.

Надеясь на самосовершенствование, даже если есть небесные воины, даже если есть врожденное духовное сокровище, совершенно невозможно остановить страшную катастрофу. Совершенно невозможно успешно удалить тело и превратить его в бога.

Только знаки, данные «Богом Божьим», только этим «Богом Божьим», каждым «Богом богов», могут гарантировать, что стойкий лис, Цин Цин, будет стабильным, а вода нехорошей.

Боже... жизнь бесконечна.

Одного этого достаточно... Те солдаты трех стран, которые погибли в битве под кровавым флагом, будут мертвы. С их смертью, в обмен на девять благородных богов... Более выгодно обменять жизнь муравьев на муравьев.

Сколько еще солдат погибнет? Что насчет этого?

Территория трех стран так огромна, а количество людей исчисляется триллионами. О, немного смертей и ранений, не стоящих упоминания.

"Как хорошо, детка, ты можешь это выдержать?" Линху улыбнулся, нежно постукивая пальцами по подлокотнику большого кресла.

"Я сделал лису зеленой, не дал предку предков Линху... Последний заказ ****, я также получил лису, чтобы получить его... Последний заказ ****, я также получил лису ... На этот раз я заказал Fox Green, наконец-то отобранный богами».

«Поэтому очень приятно иметь возможность гарантировать, что меня будут чтить долгие годы».

Линху Цинцин очень ярко улыбнулась.

Одетый в черную и черную мантию, пояс с сапфировым поясом вокруг талии, голова с высокой короной, и краснолицая современная лисья семья тихо подошла. Сидя за длинным столом, владелец семьи лис улыбнулся и провел ритуал для Линху Цинцин.

«Старые предки! Гости идут».

Линху Цинцин медленно кивнул, улыбнулся и взглянул на хозяина лисы.

Этот ребенок - первое поколение его внука, который является молодым человеком? Ну, не беда, это уже давно, слишком много детей и внуков, что это за поколение, слишком много хлопот... Так или иначе, кроме нескольких непризнанных сверстников, все представители лисьей семьи нынче Молодое поколение Линху Цинцин.

Что касается имени этого ребенка... это не имеет значения.

У Линху есть зеленая лиса, и это имя представляет Линху.

Владелец лисы, просто певец и случайно выбранные старейшины, появились лицом к лицу и высказались в интересах певца. В итоге получилась супер домработница.

Этот парень хочет запутаться в статусе Линху Цинцин, и у него все еще есть успех.

«Пожалуйста, входите! О, это все старые друзья, очень хорошо, очень хорошо». Линху Цинцин улыбнулся и мягко махнул рукой.

Хозяин лисы широко улыбнулся, а затем шаг за шагом вышел из зала.

Вскоре в зал вошли более двадцати фигур, и они подошли прямо к длинному столу возле ближайшей зеленой лисы и сели на большие стулья с обеих сторон.

"Боги богов, всего девять кусков... старик использовал один кусок для себя, приготовив кусок для латентных братьев... Остальные семь кусков, старые друзья, могут предложить цену". Линху Цинцин очень ярко улыбнулся, он посмотрел на двадцать несколько цифр, похожих на двадцать шесть толстых свиней, выстроившихся на разделочной доске.

Крепкий старик щелкнул пальцем по столешнице и сказал легкомысленно: «厷江伯 ничто, но с принцем он имеет право соревноваться за положение короля Ванга, и когда он наследует короля короля, король, это стоит денег... этого человека ты должен помнить в своем сердце".

Линху Цинцин улыбнулся и взглянул на старика: «Старик помнит, гм, это действительно маленькая фишка, но этого недостаточно...»

Старик с ясным лицом мягко сказал: «Старый Линху, не забывай, что это старик мобилизует королевскую семью, чтобы предложить подношение, и спешит на подкрепление. В противном случае ты хочешь выиграть девять частей богов. , это трудно! Итак, когда Один — старик».

Линху Цинцин посмотрел на старика, и он сузил глаза: «Взрослый правша... ты был «сообществом» в течение многих лет, богомертвенным, правильным поступком, есть часть, которая принадлежит тебе. ... Но не может быть дано! В этот день боги взяты стариком, и боги признают только власть, которая есть у старика. Так что вы должны заплатить цену ".

Старик Цин тоже поднял глаза. Его глаза были похожи на нож, и такие же острые и холодные глаза Линху Цинцин врезались друг в друга.

Его пальцы постучали по длинному столу. Спустя долгое время, в течение долгого времени, старик из династии Цин сказал: «Северо-запад, 22-й государственный губернатор армии Шэньвэй, лорд штата и лорд уезда, вернется к вам».

Линху Цинцин улыбнулся и кивнул: "Это не слишком большая, средняя фишка... Она не стоит и кусочка богов. Но, не волнуйтесь, старые друзья, у нас есть время потихоньку договориться. Эй, приходите. Люди, хороший чай , хорошее вино, ха, ха, сегодня, старик счастлив, все чай, напитки, старик круглый».

В городе Аньян у друзей Линху полно мест. Ради нескольких богов ужасающие небесные интересы рассматриваются как пустяки, и они мягко ложатся на чашу весов Линху Цинцин.

Dazezhou, Wutiexu стояли на толстом иле, ревя от гнева.

Группа насекомых, которые не знали, как жить и умирать, танцевала и кричала «嗡嗡» на семь скорпионов Ву Те, которые хотели попасть в кровь его семи скорпионов.

У Те внезапно вспыхнуло три цвета огня.

Это магический огонь трех магических священных священных священных священных священных священных священных священных священных священных священных шпор.

Ил у подножия Уси-Айрон был непосредственно расплавлен до полупрозрачного глазурованного состояния настоящим огнем Санча. Когда утюг уши потушил три настоящих огня, расплавленный ил быстро остыл, а ил в районе утюга уши прокалился. Гладкое светло-черное стекло.

Вдалеке группа мужчин и женщин, похожих на ходячих мертвецов, смотрела в эту сторону, осторожно указывая на эту сторону.

Через некоторое время в отдалении грубого соломенного сарая, один с сундуком, большой черный грудной волос, свисавший с груди, и худощавый человек с куском мешковины вокруг его талии покачивался.

"Кто здесь, кричит, сюда..."

Худощавый мужчина вдруг вскрикнул и остолбенел. Он расширил глаза и внимательно посмотрел на великолепные мантии, уникальные для старших генералов Уцзинь, и на убогое и худое лицо с долей злобы. Полный улыбок.

«Взрослые, взрослые, о, взрослые, тяжелая работа, взрослые, вы… о, все развлекаетесь… но вы не можете винить нас…»

Худощавый мужчина бросился к ноге Ву Те, тщательно облизывая три кольца.

"Сутолока этого музея, там другие взрослые, более полумесяца назад, они все мертвы... Эй, это полмесяца, это 驿馆, вы еще первая волна живых людей.. . А если вы взрослый?»

Худощавый мужчина посмотрел на него пустым взглядом.

Тело Ву Те действительно является высокопоставленной майкой генерала Дацзинь. Однако, согласно военной системе Дацзинь, даже если это генерал самого низкого ранга из трех продуктов, в путешествии он также является бывшим отрядом, за ним следует не менее одной или двух тысяч эскортов. Нет флагмана в пять-шестьсот футов в длину, не больше десятка мелких и средних построек и кораблей охраняют, здороваться с другими стыдно.

Этот человек, он такой одинокий... О, нет, есть карета, две лошади, так что приезжайте?

"Вы, действительно один?"

Ву Те посмотрел на худощавого мужчину и холодно сказал: «Эй, они все мертвы? Ты что?»

Худощавый человек засмеялся, осторожно присел на пол и сказал: «Маленький, маленький помощник этого музея… маленький…»

Ву Те раздавил худощавого мужчину и отбросил его на семь или восемь футов.

Земля была полностью переплавлена ​​в стеклянное зеркало Ву Те Саньчжэнем. Мужчина хлопнул и вышел, но не повредил ни следа кожи.

«Я не думаю, что ты хороший человек… Как ты попал в Дадзэчжоу?»

Увидев ужасный вид этого большого Зечжоу, Ву Те в целом понимает, какая ситуация в Дейзе.

Добрые люди, боюсь не будет.

Этот человек с жалким лицом и злым лицом определенно нехороший человек.

"Маленький человек, злодей..." Глаза худощавого человека округлились и вдруг закричали: "Злодей остолбенел... Злодей только что прошел задним двором и увидел во дворе кошелек, случайно подобрав Денежный мешок, кто знает, сколько жемчуг стоит миллионы?"

Ву Те вытащил меч из пояса и усовершенствовал небесный меч. Меч 唰 的 飞 飞, ,,,,,,,,,,,,,,,,

— По правде говоря, что с тобой случилось? Ву Те посмотрел на тощего мужчину: «У меня плохое настроение, и теперь я хочу убить его семьсот или восемьсот живых людей, чтобы выпустить их огонь!»

Худощавый человек вспотел, как дождь, и сказал лукаво: «Разбой ограбили, три дочери горестного владыки, двух сыновей выбрали, а девственниц продали... Я решил принять решение, но Государству нужны люди, чтобы заполнить границу, а судья просит меня подумать о жизни и захотеть жить. Злодейка хочет жить, она пришла сюда..."

Ву Те посмотрел на худощавого мужчину.

"Значит, ты лучшая сволочь... Что, ты еще жив?" Брови Ву Те, волшебные мечи, подвешенные в воздухе, мягко брызнули вперед, шея худощавого человека, из которой вытекает очень тонкая кровавая вода.

«Злодейский грех умирает, но злодей живет в Дейзэ уже семь лет. Это самый долгоживущий человек в Дазэчжоу… Злодей не понимает ситуацию в Дэйзэчжоу……»

Тонкие желтые следы воды от брюк худощавого мужчины вырвались наружу и размозжили большой кусок о стеклянный пол.

«Тогда, ты сказал, я в оцепенении, чего мне опасаться?» Ву Те посмотрел на худощавого мужчину.

«Ты, самое главное, будь осторожен, не с теми, кто беспокоен, не с теми ядовитыми зверями, да, да, да...»

Глаза худощавого мужчины повернулись, и он некоторое время смотрел на волшебных солдатиков на узле на горле, а затем посмотрел на Ву Те, его лицо было запутанным и росомахоподобным.

Вдруг вдалеке раздался крик: «Где мытарь возвращается в город!»

"Налог?" Глаза Ву Теяня расширились.

"Налоги!" Худощавый человек вскрикнул и, наконец, выплюнул эти два слова.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии