Китайский Новый год — радостное событие, а также это первый год, когда Ли Вэй пришла в эту эпоху.
Последние два дня она была занята прогулками с родственниками, а также получила много счастливых денег. Жаль, что деньги не нагрелись, поэтому Лю Чуньчжи пришлось уйти.
«Те деньги, которые ты откладываешь в детстве, я сохраню для тебя и мне придется заплатить тебе за обучение, когда начнется школа».
«Ой», Ли Вэй неохотно отдала новогодние деньги.
Лю Чуньчжи пересчитала деньги, ее дочь выглядела жалкой, а затем достала монету в пять юаней и дала ее Ли Вэю: «Возьми, не покупай вещи наугад».
В общей сложности она получила 30 юаней и, наконец, дала ей пять юаней. , Хоть и меньше, но лучше, чем ничего. Ли Вэй все же приняла это.
Вскоре наступил седьмой день седьмого лунного месяца. В этот день братья и сестры решили отправиться за покупками в город.
Ли Вэй пришел в эту эпоху, но через месяц самое дальнее место, куда он зашел, был дом своей тети. Теперь, когда она может уехать далеко, она уже очень счастлива.
Поэтому в тот день она проснулась рано и очень усердно закончила работу дома. Затем она переоделась и вышла с Ли Цзяньбо.
«Второй брат, как нам попасть в город?»
«Мой старший брат рано утром уехал на велосипеде, поэтому нам пришлось ехать на машине».
Это железный ящик, полный людей? Ли Вэй нашел это очень новым и даже захотел попробовать.
Братья и сестры сначала пошли в город, затем остановились у дороги и стали ждать автобус.
У Ли Цзяньбо на запястье были часы, и он выглядел немного нетерпеливым, когда подождал некоторое время, чтобы проверить время.
Прождав полчасика, подъехала давно дымящая машина. Ли Цзяньбо повернул голову и сказал Ли Вэю: «Ты должен внимательно следовать за мной и не бегать вокруг».
"Я понимаю." Ли Вэй послушно ответила и пошла посмотреть, как открылась дверь машины и сверху спустилось много людей. Все люди наверху упадут вниз, а люди внизу поднимутся.
Однако внутрь протискивалась толпа людей. В тот момент, когда он уже собирался сесть в машину, Ли Вэй вдруг немного испугался. Она никогда не была в такой машине. Я не знаю, кто ее подтолкнул. Если бы Ли Цзяньбо, шедший впереди, протянул руку и схватил ее, он бы упал на землю.
Ли Вэй почувствовал, что его грудь быстро колотится. В город входило слишком много людей, и сидеть было негде, поэтому ему пришлось твердо стоять.
«Нужно твердо стоять и крепко держаться, когда машина едет». Ли Цзяньбо дал тревожный призыв, и Ли Вэй небрежно согласился.
Когда все люди внизу подошли, машина была переполнена. Тело Ли Вэя почти было прикреплено к Ли Цзяньбо.
В этот момент водитель завел машину, и вдруг Ли Вэй почти не смог стоять на месте. К счастью, у него был брат, на которого можно было положиться.
Машина начала раскачиваться. Как сказать это ощущение, оно было конечно гораздо плавнее и быстрее, чем в карете. Это был просто неприятный запах в сочетании с шишками и тряской, Ли Вэй только чувствовал, как у него урчит в животе, и чувствовал себя крайне некомфортно.
Ли Цзяньбо заметил, что лицо его сестры было немного неприятным, и обеспокоенно спросил: «Тебя укачивает?»
«Я не знаю, это действительно неудобно».
Конечно же, укачивание все еще продолжалось, и Ли Цзяньбо пожалел, что взял с собой сестру.
Кондуктор продавал билеты, а Ли Цзяньбо достал деньги и попросил передать их: «Двое в городе». Стоимость проезда составляет один юань.
Просидеть в машине полчаса Ли Вэй было крайне трудно, но Ли Цзяньбо редко вывозил ее. Ли Вэй не хотел доставлять ему неприятности, поэтому ему пришлось стиснуть зубы и держаться.
Всю дорогу шатаясь, остановился и пошел, сказав, что это полчаса езды, идти пришлось 40 минут.
Когда Ли Вэй выходила из машины, лицо Ли Вэй было бледным, и позже она не могла не плюнуть в общественном туалете.
Эту рвоту снова вынес холодный ветер, и он внезапно почувствовал себя намного трезвее.
«Для тебя это имеет значение?»
Ли Вэй неохотно улыбнулась и сказала: «После рвоты будет лучше. Куда мы пойдем дальше? Здесь мы полностью отключились, только чтобы следовать за тобой».
Ли Цзяньбо сказал: «Просто следуй за мной».
Когда Ли Вэй медленно подошел, у него хватило сил посмотреть на маленький уездный центр.
Ряды небольших зданий из красного кирпича очень распространены, иногда встречаются одно или два здания, выкрашенных в белый цвет.
В городе много людей и много машин. По всей улице раздаются автомобильные звонки, и туда-сюда ездят машины.
На деревьях вдоль дороги висят гирлянды красных фонарей, символизируя радость праздника.
Встречая Новый год, приходящие и уходящие люди сияют новой одеждой и выглядят бодрыми. Люди здесь счастливее, чем жители Даки.
Ли Вэй внимательно следовал за Ли Цзяньбо, а братья и сестры шли по улицам. Позже Ли Цзяньбо остановился перед ларьком, купил Ли Вэй бутылку напитка и протянул ей: «У тебя такое плохое лицо, давай выпьем что-нибудь».
Ли Вэй увидела, что на красной оберточной бумаге пластиковой бутылки крупными буквами были написаны четыре ярких иероглифа «Тяньфу Кола».
Она с силой открутила крышку бутылки и сделала большой глоток. Вкус был немного удушающий, но сладкий вкус совершенно отличался от удушающего горла белого вина. Сделав два глотка, он сильно икнул и почувствовал, как изо рта бьет газ. Это так здорово. Ли Вэй прожила столько лет и никогда еще не пила так хорошо.
«Что это за сахарная вода? Она похожа на лекарство, но не на лекарство, у нее приятный вкус».
Ли Цзяньбо увидел, что его сестра была так довольна глотком кокаина, что он не смог сдержать улыбку, протянул руку, коснулся волос на лбу Ли Вэя и сказал: «Это кокаин».
«Это дорого? Много денег, правда?»
Ли Цзяньбо прямо сказал: «Встречая Новый год, мы тоже будем экстравагантны».
Ли Вэй держала кока-колу и продолжала следовать за Ли Цзяньбо. Ли Цзяньбо подошел к небольшому магазину и сказал людям внутри: «Я позвоню». Он набрал наугад несколько номеров и через некоторое время сказал: «Я здесь, вы, ребята, в парке. У меня нет их номеров телефонов. Вы можете им позвонить».
С момента, когда Ли Цзяньбо набрал номер, до момента, когда он повесил трубку, не прошло ни минуты до и после этого, но Ли Вэй был ошеломлен. Очевидно, она не понимала, что происходит.
Ли Вэй не только спросил: «Второй брат, с кем ты разговариваешь?»
Ли Цзяньбо улыбнулся и сказал: «Они будут здесь сразу, ты узнаешь через некоторое время».
Ли Вэй, очевидно, еще не понимал, что времена действительно удивительные.
Ли Цзяньбо повел сестру в парк в центре города.
В парке много мелких торговцев, продающих игрушки, напитки, засахаренные боярышники и воздушных змеев. По площади бегали дети, видя ослепленную Ли Вэй. В этот момент Ли Вэй действительно почувствовала, что она действительно деревенская девушка, приезжающая в город.
Примерно через десять минут перед ними остановился велосипед. На велосипеде сидели двое подростков, ровесники Ли Цзяньбо.