Оба родителя Цзи Ифань работают в офисе, поэтому живут в жилом комплексе. От роликового катка до его дома идти около 20 минут.
Все они подростки, с длинными и быстрыми ногами, и через 20 минут они будут недалеко.
Жилой комплекс представляет собой ряд четырехэтажных домов из красного кирпича. Семья Чжао живет на третьем этаже.
Цзи Ифань поставил свой велосипед на лестницу первого этажа. Старик менял угольную печь на первом этаже. Цзи Ифань поприветствовала его: «Здравствуйте, дядя Ли!»
Старик какое-то время не слышал своих ушей, и потребовалось некоторое время, чтобы среагировать, и он крикнул Цзи Ифань, который уже был наверху: «Фанфан вернулся».
Эти люди бежали так быстро, что Ли Вэй почти не могла за ними угнаться. Наконец, придя в дом Цзи Ифань, она слегка тяжело вздохнула, а Цзи Ифань улыбнулась Ли и сказала: «Садись, пожалуйста».
Ли Вэй не первый раз бывает в гостях у кого-то, но впервые посещает здание нового стиля. Хотя снаружи стены из красного кирпича, внутренние стены белые.
Она продолжала смотреть на комнату и не могла позволить этим детям смеяться над ней за то, что она была слишком простоватой и неумелой. Под окном стоит низкий столик. На низком столе стоит большая квадратная коробка. Это, кажется, называется телевизор? В углу, недалеко от телевизора, стоит прислоненный к стене длинный квадратный железный ящик. На нем тканевое полотенце, связанное крючком из белой шерсти. Круги на нем очень изящны. На другой стене — альбом с фотографиями. На картинке красивая девушка, но одежда кажется менее изношенной. Облегающая одежда прикрывает выпуклость на груди, плечи обнажены, а тонких бретелей всего две. Видна также белоснежная кожа и глубокие овраги.
Ли Вэй покраснел, глядя на красоту картины. Кто бы посмел так одеться, чтобы увидеть людей. Даже если вы стоите лицом к мужу, вы должны быть опрятно одеты. Было бы жаль показать вам это.
Ли Вэй не осмелилась снова взглянуть на альбом, но трое подростков в комнате казались обычным явлением, и в этом не было ничего плохого. Ли Вэй было стыдно, женщины в эту эпоху очень открыты.
Цзи Ифань открыл дверцу железной коробки, достал из нее несколько банок с напитками и бросил банку Ли Цзяньбо, но Ли Цзяньбо вернул ее Цзи Ифань.
«Кто пьет это в холодный день, холодно».
Цзи Ифань улыбнулся, коснулся своего носа и сказал: «Я пойду посмотрю, есть ли в чайнике вода, ты можешь присесть ненадолго. Есть фрукты, все, ешьте фрукты».
Цзи Ифань взяла тарелку с фруктами и поставила ее на журнальный столик. Тарелка с фруктами была наполнена конфетами, семенами дыни, арахисом, несколькими красными яблоками и несколькими желтыми апельсинами, а затем вышла в коридор, чтобы заняться делами.
Ли Вэй взял конфету, распаковал сахарную бумагу и положил конфету в рот. Сладкий вкус действительно понравился.
Ван Ху присел перед телевизором, открыл ящик и некоторое время возился с ним, прежде чем нашел видеокассету. Он с энтузиазмом включил питание, включил телевизор и видеомагнитофон, а затем вставил кассету.
Ли Вэй сидела и внимательно смотрела на экран телевизора. Когда она впервые увидела эту штуку, она подумала, что это потрясающе. Это было даже более удивительно, чем радио. Позже Ван Юлань отнес его в дом плотника Чжана в деревне, чтобы снова посмотреть телевизор. Когда она спала по ночам Это все картинки по телевизору.
Ван Ху положил **** и сел рядом с Ли Вэем, но Ли Цзяньбо встал и сказал Ван Ху: «Хузы, мы с тобой поменяемся позициями, Вэй Вэй, сядь внутри».
Ван Ху сказал в своем сердце, что этот ребенок очень крепко держал свою сестру, но если бы он просто сел рядом друг с другом, смог бы он все равно похитить свою сестру?
Главный герой – нищий. Нищего принял в ученики старик, хорошо владевший боевыми искусствами, и преподавал боевые искусства. Затем нищий прошел по рекам и озерам, опираясь на боевые искусства, и начал комедийную и увлекательную жизнь.
В отличие от драм, которые она видела раньше, она не пела и не играла. История была очень интересной и полностью привлекла внимание Ли Вэя.
Когда Ли Цзяньбо протянул ей в руку чашку с горячей водой, она даже не заметила этого.
Нищие всю дорогу дрались и убивали. Было так неудобно пить вино, держа в руках кувшины, ударяя по непобедимым рукам по всему миру, что, естественно, они больше не будут нищими. Они начали грабить богатых и помогать бедным. Все называли его героем. Позже в него влюбилась официальная дама и захотела выйти за него замуж. Дама оказалась помолвленной и хотела избежать замужества и сбежать с нищими ради так называемого героя.
Видеть, что Ли Вэй здесь напортачил на ветру, это была ерундовая и необоснованная история. Официальная дама по-прежнему оставалась светской дамой. Когда я видела мужчину, мне ничего не требовалось, даже мои родители, поэтому я просто шла следом. побег?
В это время появился жених мисс Гуань. Казалось, он был не богачом, но еще и богатым человеком. Если нищий хочет завоевать красавиц, то они могут говорить только кулаками, и получается сцена, когда один человек расправляется со многими людьми.
В это время Ли Вэй внезапно встал и крикнул: «Чжао Цянь!»
Она внезапно закричала, и трое других подростков в комнате посмотрели на нее один за другим. Ли Цзяньбо озадаченно спросил сестру: «Что ты делаешь?»
«Чжао… Чжао…» Ли Вэй вздрогнула, но человека, похожего на Чжао Цяня, уже сбил на землю нищий, и она даже не поморщилась. Она сжала кулак, чувствуя, что вся кровь была там. Это становится сильным. Она собирается убить его!
Ли Цзяньбо потянул Ли Вэя за руку и сказал: «Что ты делаешь? Садись».
Ли Вэй молча села, словно ее что-то увлекло. Она не могла сказать, какая история стояла за телевизором. Она была полна мыслей о Чжао Цяне.
Позже она не знала, как выйти из дома Цзи Ифань, как выбраться из города и как сесть в машину. И только когда снова появилось знакомое чувство головокружения, Ли Вэй постепенно пришла в себя. Почему она увидела Чжао Цяня по телевизору? Она увидела не того человека?
Выйдя из машины, Ли Вэй больше не могла сдерживаться, и ее снова вырвало.
Ли Цзяньбо похлопал Ли Вэя по спине, и когда Ли Вэй почувствовал облегчение, Ли Цзяньбо вручил Ли Вэю бутылку воды.
«Полоскаешь рот».
Я немного поправился, но меня рвало два раза в день, живот был пуст, а ноги ослабели при ходьбе.
Ли Цзяньбо внезапно присел на корточки рядом с Ли Вэем и сказал: «Я отнесу тебя обратно».
«Нет, нет, я в порядке, я могу дойти до дома такой маленькой дорогой».
«Что упрямого? У тебя лицо желтоватое и цвета совсем нет. Не смотри на меня тощую, но она тоже сильная. Я тебя на спине носил, когда ты был молодой, а ты забыл об этом».
Глядя на спину противоположного пола, Ли Вэй не легла на живот допоздна. Она настояла на том, чтобы уйти одна. Ли Цзяньбо подумала в глубине души, что эта сестра стала странной вспыльчивой, и она уже не чувствовала себя такой близкой к нему, как раньше.