Все в комнате вышли, и у нее закружилась голова. Ли Вэй посмотрела на странную обстановку вокруг себя и была озадачена.
В ее сердце была только одна мысль: найти Чжао Цяня, чтобы отомстить, но где Чжао Цянь?
Она села и захотела спуститься на землю, чтобы покинуть это призрачное место. Когда она уже собиралась встать, у нее появилась боль в ногах. Она подняла одеяло, подняла брюки и увидела на своих икрах ряд неровных следов крови.
Она ошарашенно посмотрела на пятна крови, откуда же взялись травмы? Она королева-мать Да Ци, кто посмеет ее победить? Даже регент с волчьими амбициями не осмелился так оскорблять ее, он осмелился только купить ей чашу с ядом, купив Ван Су вокруг себя.
Она вытерпела боль и упала на землю. Туфли на ее ногах были в самый раз. На столе у стены она увидела что-то похожее на зеркало. Ли Вэй внезапно пошла за зеркалом.
Она посмотрела в зеркало, но отраженная фигура была не ее.
Зеркало не было тяжелым в руке, но фигура, которую оно отражало, была исключительно четкой. Человеку в зеркале было всего тринадцать или четырнадцать лет. Он был чернокожим и с такими же короткими волосами, как и женщина, которая только что появилась. Маленькое личико Гуази с открытыми черно-белыми глазами.
Казалось, под растрепанной челкой было что-то странное. Она поспешно приподняла челку и осмотрелась, но на ее гладком лбу виднелся красный и опухший мешок. Она осторожно надавила на него, и это было больно.
Кого избили? ! В ее памяти мелькнула сцена попадания в нее мяча, а человек, ударивший ее, был одет в синюю одежду, его внешний вид был расплывчатым, а лицо не было ясно видно.
Она хотела сбежать отсюда, но сразу после того, как положила зеркало, послышались шаги.
Не имея возможности выбраться, Ли Вэй быстро прыгнул в кровать, закрыл глаза и притворился спящим. Дверь со скрипом распахнулась, и дул холодный ветер, и Ли Вэй подсознательно просверлил одеяло.
Через некоторое время мужчина подошел к кровати, затем сбросил с себя одежду и захотел забраться на ее кровать!
Она взглянула на свет полуоткрытыми глазами только для того, чтобы увидеть, что только что это была женщина, она тайно вздохнула с облегчением и продолжила притворяться спящей с закрытыми глазами.
После того, как Лю Чуньчжи лег спать, он легко выключил электрическую лампу и лег в кровать Ли Вэя.
Тело Ли Вэй уже было напряжено, что же собирается делать эта женщина?
После того, как Лю Чуньчжи легла, она по пути коснулась лба Ли Вэя и вздохнула, потому что ее лоб не был горячим.
Ли Вэй уже много лет воспитывается в глубоком дворце, и вокруг нее нет недостатка в людях, но она не привыкла к таким прикосновениям чужой женщины и инстинктивно ложится в кровать.
Лю Чуньчжи заметила движение дочери, поэтому он повернулся и сказал Ли Вэй, глядя внутрь себя: «Ты притворяешься, что спишь?»
Ли Вэй был так напуган, что не смел больше шевелиться, Лю Чуньчжи снова сказал: «Ты скажи мне честно, на самом деле ты не собираешься ловить рыбу. Где рыба в это время года? Ты хочешь покончить жизнь самоубийством, верно?"
Ли Вэй лежала, не говоря ни слова, даже не осмеливаясь подняться в воздух, в душе у нее было немного странно: кто собирался прыгнуть в реку? Добрый день, а ты умрешь?
«Только потому, что я ударил тебя, ты не можешь не хотеть умереть? Почему ты такой глупый? Даже если ты делаешь такие неловкие вещи, я никогда не думал о том, чтобы желать тебе смерти. Вэй Вэй, я всего лишь дочь вроде ты, я так разозлился, что ударил тебя несколько раз, почему ты не можешь об этом подумать».
Слушая слова женщины, Ли Вэй вспомнила пятна крови на ее ногах. Была ли это рука женщины?
Лю Чуньчжи заплакала и сказала: «Ты мертва, как мне жить?»
Ли Вэй была расстроена волосами. Похоже, она не могла притворяться. Хоть она и не разобралась в ситуации, но перевернулась и утешила бедную мать: «Я не хотела покончить жизнь самоубийством».
«Я... я упал случайно».
Ли Вэй сказала это, но Лю Чуньчжи внезапно обняла дочь и с сожалением сказала: «Я больше никогда тебя не побью. Ты не должна делать глупостей».
Ли Вэй неопределенно согласился, и Лю Чуньчжи почувствовал облегчение, когда его дочь стала послушной.
Через некоторое время Лю Чуньчжи вздохнула и сказала: «Если произошел такой большой инцидент, наша семья потеряла свое лицо. Я не думаю, что эта школа пойдет в школу. Завтра я пройду за вас процедуру вывода».
Ли Вэй явно не поняла, что происходит до нее. Ей всегда кажется, что то, что перед ней, не имеет ничего общего с ней самой. Поэтому Лю Чуньчжи ничего не сказал. Увидев, что ее дочь молчаливо согласилась, она сказала: «Дома так много вещей, ты можешь вернуться и помочь мне. Кроме того, семья небогата, и им действительно трудно учиться».
Лю Чуньчжи обсудила этот вопрос со своей дочерью и увидела, что ее дочь находится в стабильном настроении. Наконец она расслабилась и через некоторое время уснула.
Ли Вэй открыл глаза и посмотрел на темный верх палатки. Что это за место?
Снаружи свистел холодный ветер, и Ли Вэй подумала, что она вернется во дворец, чтобы найти Чжао Цяня и отомстить, если уйдет завтра утром.
Всю ночь не было снов, и когда Ли Вэй снова открыл глаза, он обнаружил, что все еще находится в этой странной комнате, а его тело уже пусто. Если бы не явная впадина на подушке, всю ночь рядом с ней никто бы не лежал.
Свет лился из маленького деревянного окна, и я не знаю, сколько сейчас времени, Ли Вэй возилась с одеванием. Одежда тоже была странной, она просто хотела избежать своего тела и согреться, надела одежду без разбора и, наконец, открыла дверь.
Ли Вэй ошеломленно смотрел на сцену перед собой. Там стоял невысокий дом с толстой соломенной крышей, а желтая глинобитная стена в некоторых местах треснула.
Это обычный фермерский дом, и Ли Вэй до сих пор не может понять, где он сейчас. Когда он был в оцепенении, он внезапно услышал шум, доносившийся из комнаты.
«Ди, Диди», после нескольких последовательных звуковых сигналов, раздался другой женский голос: «Последний звуковой сигнал, который вы только что услышали, был в десять часов утра по столичному времени».
Ли Вэй втайне задавалась вопросом, кто находится в этой комнате? Она подошла к комнате, откуда раздался звук. После короткой музыки она услышала слова женщины: «Доброе утро, друзья, слушатели. Сегодня 1990 год, 4 января, четверг, восьмой день двенадцатого лунного месяца».
Она поняла фразу, что сегодня Лаба, но кто и где говорит?
Она вошла в комнату, где раздавался звук, осмотрелась и не увидела ни одного человека. Когда ей было интересно, она услышала, как кто-то сказал: «Теперь мы будем транслировать для вас все новости, сообщает агентство Синьхуа…»
После долгой работы она наконец поняла, что звук — это прямоугольная коробка на столе.
Что это за странная машина? Могут ли люди быть закрыты в такой маленькой коробочке? Ли Вэй медленно приблизилась, желая это выяснить.
В это время позади него послышались шаги. Ли Вэй торопливо обернулась и увидела подростка, стоящего за дверью, того самого, который вчера вечером сидел перед ее кроватью.
«Вэй Вэй, где ты?»
"Да." Она хотела спросить мальчика, что случилось с коробкой, издавшей этот звук, но, что было важнее, ей пришлось немедленно вернуться во дворец. Ей пришлось созвать министров, чтобы они осуществляли правосудие, и трон не мог оставить позади других.
Она отпустила свое любопытство и вышла. Мальчик спросил ее позади: «Вэйвэй, куда идти?»
Ли Вэй не ответила, она пошла вперед с твердым лицом.
Она немного растерялась, пока шла: странное место, странный человек, где это место?
В следующий момент Ли Вэй посадил.