Счастливо приняв душ, Ли Вэй завернулась в халат. Не может быть так, как будто живешь один, просто закутался в халат и раскачивался по всей комнате.
Вытерев тело и надев домашнюю одежду, она взяла полотенце и вытерла пятна воды на волосах.
Затем выйдите, когда все будет почти готово. Ли Цзяньбо сидел на диване и дразнил клубок ниток, но он не ожидал, что клубок так скоро примет своего нового владельца.
«Твой кот очень толстый».
«Ни за что, кто просил меня купить рыжего кота? В зоомагазине мне сказали, что там была толстая десятка оранжевых, девять толстых и одна очень толстая».
«Я думаю, что рано или поздно он превратится в Гарфилда».
«Но его также очень легко кормить. Он не привередлив, у него хороший аппетит, и что есть. Даже белый рис можно есть очень ароматно, что очень не беспокоит».
Ли Вэй вернулся в комнату, чтобы высушить волосы, выключил проигрыватель компакт-дисков, которым долгое время не пользовались, и вставил в него диск.
«Тебе очень нравится слушать эти старые народные песни».
«Не совсем, мне нравятся все хорошие песни. Кстати, мой второй брат принес нам гитару и играл для нас. Ты все еще играешь за границей в эти годы?»
«Гитара? Я не прикасался к ней уже много лет, но научился играть на скрипке. Когда у меня будет время, я сыграю для тебя на скрипке».
Ли Вэй радостно кивнула: «Хорошо, хорошо». Потом он снова спросил: «Ты научилась играть на скрипке, чтобы делать девочек счастливыми?»
«Уговаривать девочек быть счастливыми?» Ли Цзяньбо признался, что не стал бы заниматься такими скучными делами. Годы обучения за границей были очень трудными. Он работал неполный рабочий день, чтобы заработать на обучение, и ему приходилось заботиться об учебе. Другие специальности, может быть, и проще, но он студент-медик, поэтому ему приходится усерднее работать, чтобы специализироваться по этому предмету. Ли Цзяньбо вспомнил десять лет, проведенных в США, а затем сказал: «У меня нет свободного времени, чтобы заниматься такими скучными делами».
«...» По мнению моего второго брата, это скучное занятие? Она вдруг вспомнила, что пришла красивая женщина-врач. Ли Вэй весело сказала: «Второй брат, когда эта женщина-врач будет в гостях дома? Я дам ей несколько блюд».
«Женщина-врач? О ком вы говорите?»
«Это тот, у которого вьющиеся волосы и он выглядит очень красиво. Я не обратил особого внимания на фамилию».
«О, вы имеете в виду доктора Биана? Вы ее знаете, у вас есть контакты?»
Этот ответ просто заставил Ли Вэя блевать кровью. Кажется, ее второй брат раздражен еще больше, чем старший, в отношении женщин. Она просто подозревала, что IQ второго брата использовался для учебы, а IQ, который можно было бы присвоить где-то еще, было очень мало. Но что сказал предыдущий Ван Юй, как только он признался, ты обняла его. В то время он был настолько активен, как мог стать на десять лет старше и не так хорош, как раньше. Второй брат не слишком молод, как насчет спички?
Бесчисленные идеи промелькнули в голове Ли Вэй, и она мягко улыбнулась: «Я видела ее дважды, думаю, она неплохая. Попроси ее собраться вместе и завести много друзей».
«Хорошо, я спрошу ее, когда у меня будет время».
Ли Вэй чувствовал, что беспокоиться о жизненных событиях двух своих братьев действительно утомительно.
На следующий день Ли Вэй сняла все одеяла в двух комнатах, бросила все простыни и одеяла в стиральную машину и вынесла вату сушиться на открытом воздухе.
Закончив работу по дому, она поехала в самый большой супермаркет поблизости, чтобы купить кучу предметов первой необходимости. В полдень она осталась одна перед телевизором и смотрела новостной канал спутникового телевидения, который оказался той самой программой, в которой она выступала раньше. Ее заменила молодая и красивая женщина с длинными волосами, шалями и большими блестящими глазами. Молодость непобедима и лучезарна.
Она смотрела его несколько минут, а затем нажала на пульте дистанционного управления, чтобы переключить канал. Вонтоны в миске остыли.
Вздремнув, она взяла шланг, полила цветы на лужайке и была приятно удивлена, обнаружив, что некоторые цветы уже расцвели. Надев хлопчатобумажные перчатки, она срезала большими ножницами несколько ветвей цветов и поставила все эти цветы в стеклянную вазу.
Когда Ли Цзяньбо вернулся с работы, было уже девять часов вечера. Ли Вэй сидела в Интернете в своей комнате и увидела, как ее второй брат возвращается, только после того, как услышала что-то снаружи.
«Днем была операция, и на ее завершение ушло четыре часа». Ли Цзяньбо устал.
Ли Вэй быстро сказал: «Вы можете есть еду, как только она станет горячей». Она поспешила вниз на кухню, чтобы разогреть еду.
Ли Цзяньбо пошел принять душ и переоделся в домашнюю одежду. Когда он вернулся, еда уже была на столе. Жареная свинина с фасолью, ломтики говядины с маринованным перцем, суп из морских водорослей и кожи креветок, тертый картофель с уксусом. Это все его любимые блюда.
«Вы много работали, чтобы их приготовить. На самом деле, ужин должен быть проще. Когда я живу один, я обычно ем миску лапши или могу съесть миску клейкого риса ****, чтобы набить желудок, не ощущая голода». ."
«Работа очень тяжелая. Как я смогу работать, если, когда вернусь, у меня не будет даже горячей еды». Ли Вэй наполнила еду и протянула палочки для еды.
«Ты должен был выздороветь, но в конце концов ты пришел позаботиться обо мне. Сегодня мне позвонила мама и сказала, что твой мобильный телефон не может дозвониться, и спросила о твоей ситуации. Я сказал ей правду. ничего не говори. Берегите его, когда же вы вернетесь и посмотрите.
"Ох, хорошо."
Закончив трапезу, Ли Цзяньбо дал Ли Вэю банковскую карту.
«Ты можешь использовать эти деньги по своему усмотрению. Ты можешь покупать все, что захочешь. Все расходы семьи также перекладывают на тебя. Это неправильно, почему ты всегда чувствуешь, что я снова нанял няню». Ли Цзяньбо беспомощно улыбнулся.
«Какова зарплата вашего второго брата, работающего в Секане в течение месяца? Доход таких высококлассных репатриантов, как вы, должен быть довольно хорошим?» Ли Вэй впервые спрашивает о доходах Ли Цзяньбо.
Ли Цзяньбо покачал головой и сказал: «Я еще очень молод, и теперь я даже не умею мастерски владеть ножом. У меня всего четыре тысячи в месяц».
четыре тысячи? С точки зрения общего дохода, его зарплата не низкая, но для такой большой виллы и импортного автомобиля стоимостью 400 000 или 500 юаней она, похоже, не соответствует его доходу. Ли Вэй не расспрашивала второго брата подробно о доме и машине. Очевидно, это была собственность, которую ему подарила биологическая мать. Какая женщина является его биологической матерью? Ли Вэй внезапно захотела узнать друг друга, но Ли Цзяньбо никогда не упоминал ей об этом человеке, поэтому Ли Вэй не могла спросить об этом.
Когда Ли Вэй на следующий день нашла банкомат, чтобы проверить баланс на карте, она надолго замерла и внимательно пересчитала цифры. На нем действительно было шесть цифр.
Это его карманные деньги? Это слишком много. Ему понадобится больше двух лет, чтобы накопить достаточно денег, не едя и не пья, на четыре тысячи в месяц.
Ли Вэй держал эту карту, но не осмелился прикоснуться к находящимся внутри деньгам.
В тот день Ли Цзяньбо сидел в поликлинике, и возвращаться было еще рано. Ли Вэй все еще был занят готовкой, когда вошел в дом.
Братья и сестры ужинали вместе, но Ли Цзяньбо вызвал из комнаты коробку.
«Я только что проходил мимо магазина музыкальных инструментов и купил учебное фортепиано». Он достал скрипку изнутри. Он попробовал провести звуковой тест и сказал Ли Вэю: «Я давно не играл, может быть, партитуру невозможно запомнить. Звук пропадает, вы не шутите». После выступления он сосредоточился на отрывке из «Летней ночи».