Глава 234: Будь гостем

Ли Цзяньбо выглядел очень сосредоточенным, играя на скрипке, но в глазах Ли Вэя он был полон бесконечного обаяния, точно так же, как и тогда, когда он был дотошен в своем белом халате.

Звук фортепиано проносился сквозь ночь опьяняющего весеннего ветерка, заставляя людей невольно идти за ним вниз.

Этот момент вернул Ли Вэйю на сцену десять лет назад. Она сидела в комнате своего старшего брата, Ли Цзяньбо сосредоточился на игре на гитаре и слушал старшего брата. В то время Ли Цзяньбо тоже был очень сосредоточен на игре, но в то время его сердце было неуверенным и страдало.

В конце песни Ли Цзяньбо застенчиво улыбнулся: «Я почти забыл партитуру, просто засмеялся».

Ли Вэй аплодировала и сказала: «Это очень красиво».

«Оглядываясь назад, я понимаю, что я буду хорошо тренироваться, а затем покажу это вам, если стану опытным».

«Второй брат!»

— Ну, в чем дело?

Ли Вэй сделал паузу на некоторое время и сказал Ли Цзяньбо: «Почему ты не сказал своей семье, когда собирался уехать десять лет назад, почему ты не поделился болью в своем сердце со своей семьей? Ты хочешь страдать». один?"

Ли Цзяньбо поднял брови: «Я сказал, я сказал тебе одному, ты не забыл?»

Конечно, Ли Вэй не забыл песню, которую второй брат играл и пел перед уходом. Она до сих пор помнит каждое его слово, включая поцелуй, который он оставил ей в лоб перед уходом.

«Второй брат, ты на самом деле из будущего, поэтому можешь предсказывать будущее. Ты оставил письмо своему старшему брату, рассказывая ему направление будущего развития и скрытые возможности для бизнеса, верно?»

Ли Цзяньбо молчал две секунды. Он подошел к Ли Вэю, положил одну руку на диван и сказал тихим голосом: «Да, но это мой секрет. Я рассказал только тебе. Не говори другим людям, даже родителям и Большому брату это не поможет». ."

Ли слегка поднял глаза, чтобы увидеть его глубокие глаза. Хотя у них были мудрые глаза, они были полны усталости.

Она кивнула, не раздумывая, и согласилась: «Ладно, я помогу второму брату сохранить тайну, а эту тайну я унесу в гроб».

Понимание сестры принесло Ли Цзяньбо облегчение. Он улыбнулся и сказал: «Я могу взять несколько выходных на несколько дней. Стоит ли мне пойти на пляж?»

"Ладно ладно." Ли Вэй была счастлива, как маленькая девочка. Только перед вторым братом она легко проявляла свою игривую сторону.

Увидев счастливый взгляд своей сестры, Ли Цзяньбо не мог не протянуть руку и сжать ее лицо. Лицо у нее было очень хорошее, без лишней пудры, но нежное и гладкое.

На следующий день Ли Цзяньбо ушел до семи часов. Из-за временных происшествий он ушел очень рано.

Ли Вэй не привыкла лежать в постели, рано вставала, чтобы навести порядок в доме, затем измерила размеры окон и пошла в магазин штор, чтобы перезаказать шторы других цветов. Ей всегда казалось, что темно-зеленый цвет слишком тусклый.

В полдень я получил текстовое сообщение от моего второго брата, в котором говорилось, что она приведет Бянь Лин ночью.

Казалось, ей нужно было приготовить больше еды на одного человека. Она начала готовить рецепты, а затем следовала приготовленным ею рецептам, закупая сырье.

«Моя сестра очень рада, что доктор Биан может быть гостем. Кажется, ей тоже скучно дома, и она надеется найти друга, который сможет поговорить».

Бянь Лин услышала, что она улыбнулась, и сказала: «Мне очень нравится твоя сестра». На самом деле, Бянь Лин любит Ли Вэй, но она не осмелилась сказать: «Я отдохну и попрошу ее как-нибудь сходить за покупками. Кстати, что нравится твоей сестре??»

Бянь Лин сказал Ли Цзяньбо: «В этот момент мы выйдем с работы пораньше и пойдем в магазин, чтобы купить для нее флакон духов?»

"Хорошо." Ли Цзяньбо думал, что у Ли Вэя есть хороший друг.

Самый счастливый человек на этом собрании — Бянь Лин. В эти дни она всегда намеренно или непреднамеренно поворачивалась к Ли Цзяньбо и, наконец, заставила его заметить ее и пригласила ее в гости, указывая на то, что отношения между ними продвинулись вперед. Страйд.

«У доктора Биана сегодня есть что-нибудь хорошее?» Увидев лицо Бянь Линя, наполненное весенним ветерком, старшая медсестра была в хорошем настроении и не могла не волноваться.

Бянь Лин очаровательно улыбнулся: «Может быть».

Когда уже почти пора было заканчивать работу, Бянь Лин первым пошла домой, переоделась в только что купленную юбку и повторно нанесла макияж, прежде чем сесть в машину Ли Цзяньбо.

Она удобно устроилась на месте второго пилота, и по пути они разговаривали о больничных делах.

Когда они приехали домой ровно в полшестого, Ли Вэй полным ходом готовила ужин.

Бянь Лин понюхала ароматную еду и не смогла не похвалить: «Неожиданно наша ведущая Ли по-прежнему остается хорошей женой и матерью. Я действительно могу ходить на кухню и в зал».

Ли Цзяньбо объяснила: «Когда я был ребенком, моя семья была бедной, и у нее было много работы. Она следовала за своей матерью, чтобы выполнять работу по дому. У мамы очень хорошие кулинарные способности, и она постепенно вывела Вэй Вэй».

«Боже, она действительно потрясающая». Бянь Лин с детства жила благополучной жизнью и никогда не испытывала трудностей, поэтому не может этого понять естественным образом.

Когда еда была на столе, Ли Вэй смущенно сказал: «Я слышал, что они оба были иностранными студентами, поэтому я попробовал приготовить некоторые западные блюда».

«Это сливочно-грибной суп?» — спросил Ли Цзяньбо, указывая на тарелку белого супа.

Ли Вэй кивнул и сказал: «Я полностью скопировал рецепт. У меня не было ощущения, что я пропустил его в первый раз, когда готовил, но я не знаю, правильный ли вкус. В конце концов, я никогда не пробовал настоящего вкус."

Ли Вэй также приложил большие усилия, чтобы объединить китайские и западные блюда. От приготовления до завершения она потратила почти три часа, но, видя, что двое людей на противоположной стороне были очень рады есть, Ли Вэй почувствовала, что все стоит затраченных усилий.

После еды Ли Цзяньбо помог вымыть посуду и палочки для еды, а Бянь Лин передал приготовленные духи Ли Вэю.

«Твой второй брат сказал, что ты любишь духи. Я не знаю, какой аромат тебе нравится. Я также спросил об этом твоего второго брата. Надеюсь, он тебе понравится». Бянь Лин достал приготовленный подарок.

Ли Вэй взглянул на надпись, напечатанную на коробке, и смущенно сказал: «Эти духи дорогие, они вам дорого обходятся».

«Все в порядке, пока тебе это нравится». Для Бянь Линг деньги — это всего лишь набор цифр, и ей все равно.

Дождавшись прихода Ли Цзяньбо, Ли Вэй уступил гостиную паре. Ей больше не хотелось делать лампочки, поэтому она вернулась в свою комнату.

В огромной гостиной было всего два человека, но Ли Цзяньбо в одиночестве грязно царил на ветру. Почему его младшая сестра пригласила других в гости, так почему он кинул гостей на себя? Он не умеет общаться с женщинами.

«У вас очень красивый дом, но возраст постройки должен быть немного?» Бянь Лин огляделся вокруг. Дом хороший, но убранство слишком простое.

«Наверное…» Он и Бянь Лин не знакомы друг с другом и знают только свою фамилию, Бянь, и даже не полное имя.

«В каком государственном и медицинском университете в США раньше был доктор Ли?» Бянь Лин понял, что инициативу должен взять на себя кто-то из двоих.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии