Машину отремонтировали, а соскобленную краску перекрасили.
Цзян Юньфэн по-прежнему проявлял инициативу при оплате.
«Ли Вэй, твой номер телефона не изменился?» — внезапно спросил Цзян Юньфэн перед уходом.
Ли Вэй ошеломил и по секрету сказал, что собирается сделать мотылька, и сказал: «Ограничения по времени не будет». После разговора он сел в машину и завел двигатель.
Вернувшись домой, она легла спать с покрытой головой. Я не знаю, как долго Ли Вэй тряслась, прежде чем проснуться.
«Вэй Вэй, Вэй Вэй, ты просыпаешься».
Ли Вэй открыл сонные глаза и ясно увидел человека перед собой: «Второй брат, почему ты возвращаешься? Когда ты?»
Ли Вэй выглянула наружу, как будто солнце еще не зашло, но, увидев нервное выражение лица своего второго брата, она уже села: «Что случилось?»
«Ты не пришел со своим старшим братом в полдень. Я не мог дозвониться, когда звонил тебе днем. Я всегда волновался, поэтому помчался обратно, чтобы увидеть тебя».
«Машину сбили днем, и я пошел в ремонтную мастерскую. Больше ничего. Брат, ты слишком нервничаешь». Сказала Ли Вэй с улыбкой.
«Машину сбили? С тобой все в порядке?»
"Хороший." Ли Вэй спросил, не слишком ли нервничает его второй брат.
«Да благословит тебя Бог, у тебя все хорошо». Ли Цзяньбо явно почувствовал облегчение.
«Если кто-то пригласит на ужин сегодня вечером, ты можешь пойти со мной».
«Я все еще выздоравливаю. Разве не уместно пойти куда-нибудь пообедать?»
Ли Цзяньбо чувствовал, что Ли Вэй редко выходил куда-нибудь после отпуска, чтобы вылечиться от болезни. Он подбадривал Ли Вэя: «Ешь японскую еду на ночь. Вкус относительно легкий. Она должна тебе подойти. Дома скучно. Пойдем со мной».
Видя доброту своего второго брата, Ли Вэй больше не могла отказывать, поэтому согласилась.
Кто-то развлекает гостей, и они ходят на официальные мероприятия. Ли Вэй переоделась в черное платье без рукавов, надела тонкое платиновое ожерелье и нанесла легкий макияж.
Ли Цзяньбо вел машину, Ли Вэй сидел на месте второго пилота и листал технический компакт-диск. Она выбрала один и вставила его.
«Второй брат, не хочешь ли ты пойти на концерт в следующую среду вечером?»
«Концерт? Такая элегантная штука, боюсь, к тому времени я уже засну».
«Как это возможно? Разве второй брат не умеет играть на скрипке? Если ты разбираешься в музыке, тебе, должно быть, интересно. Ху Мэйцзюань сказал, что может получить билет, и спросил, хочу ли я пойти».
Ли Цзяньбо немного подумал и сказал: «Возможно, в среду я буду в вечерней смене».
«Если ты не пойдешь, мне скучно идти одному».
У входа в магазин японских продуктов висели два фонаря с японской надписью на них. У двери гостей нежно приветствовала женщина в красном кимоно.
При входе через дверь интерьер магазина полностью оформлен в японском стиле. Каждый стол отделен небольшой ширмой, образующей независимое небольшое пространство. Экран расписан цветущей вишней, или хайку, или дамами в кимоно.
Ли Вэй последовала за своим вторым братом в небольшую отдельную комнату, где их уже ждали мужчина и женщина.
"Извините за опоздание." Ли Цзяньбо приветствовал мужчину с улыбкой. Дама сбоку кивнула Ли Вэю. Ли Вэй внимательно посмотрела. Мужчине около сорока лет. Хотя у него хороший фундамент, он все равно явно богат. В уголках глаз женщины также были тонкие морщинки, волосы были тщательно зачесаны вокруг головы, а на шее висело круглое жемчужное ожерелье. Судя по благодарному взгляду Ли Вэя, эта нить ожерелья должна быть сделана из цветного жемчуга из морских глубин, который имеет большую ценность. На ней было чонсам с принтом из ароматной облачной пряжи и нефритовый браслет, полный воды на руке. Эта пара средних лет должна быть парой.
Женщина открыла рот и сказала: «Я не ожидала, что доктор Ли будет таким молодым. Ему не должно быть тридцати лет. Мадам выглядит очень молодо, она красивая и у нее хороший темперамент».
Эти два комплимента очень обрадовали Ли Цзяньбо. Он ничего не объяснил. Только Ли Вэй смущенно сказал женщине: «Он мой брат».
Дама выглядела удивленной. Казалось, было не так уж много случаев, когда она приводила родственниц на встречу с собственной сестрой.
В это время подошел официант с меню. Ли Цзяньбо задумчиво заказал сестре миску каши из морепродуктов, затем заказал жареную на углях сайру, суши-роллы и т. д., а затем заказал горшочек сакэ.
Двое мужчин уже начали говорить о деловых вопросах и произнесли некоторые профессиональные термины, незнакомые Ли Вэю. В сторонке она всегда молчала. Фармацевтическая компания нашла доктора, намерение было уже очевидно, но она не знала, как с этим справится ее второй брат. Ли Вэй наклонил голову и взглянул на Ли Цзяньбо. На лице Ли Цзяньбо играла пяти- или шестибалльная улыбка, такая же вежливая, как всегда. В данный момент она не могла догадаться, о чем думал второй брат.
Женщина на противоположной стороне уже заметила скуку Ли Вэя и сказала Ли Вэю: «Эта дама выглядит немного знакомой, но, кажется, она где-то это видела, но до сих пор не может вспомнить, где она это видела».
Ли Вэю ничего не оставалось, как объяснить: «До работы на телестанции».
Женщина была немного удивлена, когда услышала, что сразу же сказала: «Неудивительно, что вы чувствуете себя знакомым, вы хозяин?»
«Ну, раньше я вел определенную новостную программу».
Дама выглядела немного взволнованной: «О, сегодня меня можно считать знаменитостью». Она поспешно сказала своему мужу, стоявшему рядом с ней: «Эта дама — хозяйка».
На какое-то время Ли Вэй стала объектом всеобщего обсуждения, из-за чего Ли Вэй почувствовала себя немного озадаченной тем, что она здесь не для того, чтобы говорить о бизнесе и о том, как она в нем участвует.
«В настоящий момент я восстанавливаюсь дома по физическим причинам, поэтому не появился на шоу. Возможно, я выйду снова, когда будут внесены изменения». Ли Вэй терпеливо объяснила.
Поговорив о профессии, дама снова поговорила с Ли Вэем о коротких словах своих родителей.
«До появления на экране я всегда чувствовал, что эти ведущие были высокомерными, непредсказуемыми и полными тайн. Я не ожидал, что мисс Ли будет легким человеком. У мисс Ли хорошая кожа и хорошая фигура, и юбка на ней тело тебе очень идет». Разговаривая и глядя на шею Ли Вэй, он обнаружил, что это всего лишь тонкое платиновое ожерелье, и сказал: «Хотя это ожерелье красивое, оно не соответствует темпераменту мисс Ли. У меня есть подарок для мисс Ли».
Дама рассказала, что достала из сумки хорошо завернутую коробку. Она открыла коробку на глазах у всех, а внутри было бриллиантовое ожерелье. Бриллиант выглядит очень ярким под светом.
Женщина взяла ожерелье и хотела надеть его Ли Вэю. Ли Вэй быстро сдалась: «Как я могу получить такой дорогой подарок при первой встрече?»
Увидев это, Ли Цзяньбо поспешно заговорил за свою сестру: «Моей сестре не нравятся эти драгоценности, госпожа Лу, вы слишком вежливы».
Г-жа Лу была немного смущена, поэтому мужчина сбоку сказал: «Это ожерелье не стоит больших денег, просто относитесь к нему как к подарку на встречу. Мисс Ли, пожалуйста».
Ли Вэй, естественно, знала ценность этого ожерелья, а также очень хорошо понимала, что значит принять это ожерелье, поэтому настояла: «Нет, нет».
Ожерелье не удалось доставить, и мужчина рядом с ним достал карточку торгового центра Чжана. Намерение самоочевидно.