Глава 286: Хосин

Вскоре наступил день рождения Ли Вэй, и после этого дня она официально достигла 27-летнего порога. Когда он был в Даци, его возраст уже был довольно смущающим. Даци пришлось стать бабушкой через несколько лет после того, как он рано женился.

Рано утром Лю Чуньчжи взял пикап Ян Маня и поехал в город, чтобы купить кучу ингредиентов. Любимые блюда дочери она готовила сама. Проходя мимо кондитерской, Иньинь привлек сладкий запах. Она стояла у яркого стеклянного окна и смотрела внутрь. Ян Ман взяла в руки дочь и свекровь и сказала: «Мама, почему бы нам не заказать большой торт. Моя невестка редко возвращается на день рождения, а на следующий день рождения не будет». быть в Китае».

Раньше Лю Чуньчжи мог сказать, что делать с этими деньгами, но сегодня он согласился: «Хорошо, если Вэйвэй любит есть шоколад, она закажет для нее шоколадный торт. В семье много людей, и размер может быть немного больше..."

«Было бы здорово, если бы Цзяньбо мог вернуться». — гладко сказал Лю Чуньчжи.

Ян Ман послушала это и узнала о младшем дяде и младшей сестре от отца Иньинь. Хотя это дело все еще скрыто от двух старейшин, рано или поздно оно станет ясным миру, поэтому она сказала: «Мама, дядя, он обязательно вернется».

Лю Чуньчжи услышал это с улыбкой: «Ты действительно слушал Цзяньпина?»

Ян Ман сказал: «Цзяньпин ничего не сказал, но я думаю, что мой дядя обязательно вернется, чтобы отпраздновать день рождения моей сестры. Это особенный день. Моя сестра скоро уедет. Мой дядя найдет время, если он не сделает этого. У меня нет времени».

К счастью, Лю Чуньчжи в это время ни о чем другом не думала. Ее любимые члены семьи повсюду.

Ян Ман действительно все понял правильно. Ли Цзяньбо вернулся после четырех часов дня.

Когда Ли Цзяньбо вернулся домой, Ли Вэй жарилась в комнате внизу. В местной жаровне стояла большая жаровня, в которой были закопаны два батата. В открытое окно поплыл аромат жареного сладкого картофеля.

«Что ты ешь, оно так пахнет!»

Ли Цзяньбо толкнул дверь, но увидел, что Ли Вэй и Иньинь сидят на корточках у жаровни. Ли Вэй держал железный крюк, чтобы перевернуть то, что было погребено под углем. Ли Минхуа сидел в кресле и смотрел телевизор. Услышав шум, он повернул голову, взглянул и увидел, что это был его младший сын с улыбкой на лице: «Цзяньбо вернулся».

Ли Цзяньбо улыбнулся и поприветствовал: «Привет, папа».

Увидев своего дядю, Иньинь радостно подбежала и закричала: «Дядя, дядя».

Ли Цзяньбо присел на корточки и выставил напоказ лицо своей племянницы, похожее на яблоко. Затем Ли Вэй посмотрел на Ли Цзяньбо и улыбнулся: «Где ты вернулся?»

— Что ж, мне придется вернуться, несмотря ни на что.

Ли Вэй уже приготовила весь жареный сладкий картофель. Иньинь немедленно захотела это получить. Ли Вэй опоздал, чтобы остановить его. Иньинь обожглась и вскрикнула от боли.

Когда Ли Минхуа увидела, что ее маленькая внучка плачет, он почувствовал себя расстроенным и сказал: «Моя дорогая, я дам тебе удар».

Ли Цзяньбо подошел и сказал: «Дай мне посмотреть».

Иньинь протянула руку. Ли Цзяньбо опустился на колени и присмотрелся. Он вытер пепел с руки. Никаких волдырей и покраснений не наблюдалось. Он мягко уговорил Иньинь и сказал: «Не бойся, все в порядке. Будь осторожен позже».

На лице Иньинь были слезы, выражение жалости. Ли Цзяньбо нежно вытерла слезы, с любовью потерла сломанные волосы на лбу Иньинь и, не зная, что шептали Иньинь на ухо, Иньинь рассмеялась.

Ли Вэй также чистила жареный сладкий картофель для Иньинь и неоднократно повторяла ей: «Ешь осторожно, иначе обожжешь рот».

С удовлетворением Иньинь взяла жареный сладкий картофель и счастливо выпрыгнула, словно забыв о том, что только что плакала.

Ли Вэй также очистил еще один сладкий картофель, протянул его Цзяньбо и сказал: «Второй брат, хочешь его съесть?»

Ли Цзяньбо сжал лицо Ли Вэя, его глаза наполнились нежностью: «Ты любил есть с детства, поэтому тебе следует это съесть».

Ли Вэй опустил глаза, думая, что она еще ребенок и не Иньинь. Она взяла сладкий картофель и вышла. Она не хотела оставаться со своим вторым братом.

«Цзяньбо, сядь, и мы поговорим немного».

Отец позвонил ему. Он, естественно, прилично сел подле отца, внимательно слушая, и сказал: «Папа хочет у тебя кое-что спросить».

На холодном ветру Ли Цзяньпин и его помощники ухаживали за рождественской елкой, которую только что вынесли в холл. Помощники запутали цветные огоньки. Ли Цзяньпин включил выключатель, но свет так и не загорелся. Ли Цзяньпин беспомощно сказал: «Давайте найдем кого-нибудь, чтобы посмотреть». Цзянбо просто подошел и сказал: «Я посмотрю».

Цзянбо взглянул в прошлое и обнаружил, что проблема связана с проводкой, поэтому он нашел изоленту, чтобы снова обмотать ее.

Глядя на мигающие огни, Ли Цзяньпин улыбнулся и сказал: «У Цзяньбо еще есть путь».

«Когда я был в Соединенных Штатах, мне приходилось думать об этом год за годом».

Рождество здесь тоже не популярно.

«Твой ребенок действительно вернулся, когда ты уйдешь?»

Ли Цзяньбо сказал: «Завтра утром поторопитесь вернуться на работу».

Ли Цзяньпин в изумлении сказал: «Тогда нам следует уйти пораньше».

«Ну, мне нужно срочно ехать в больницу в восемь часов, а завтра я буду в амбулатории».

«Тебе слишком сложно спешить, но как бы ты ни старался, ты вернешься?»

Ли Цзяньбо улыбнулся и сказал: «Тот, кто меня знает, тоже старший брат».

«Тогда когда вы двое собираетесь рассказать родителям о своих делах, чтобы я не мог напоминать мне весь день?»

Ли Цзяньбо покачал головой и сказал: «Возможно, это будет не тот день».

Цзяньпин удивился еще больше: «Что ты скажешь?»

Когда уже почти стемнело, в небе пошел дождь, и температура немного понизилась.

Еду разместили в комнате, где жили Ли Минхуа и его жена. Кондиционер был включен, но было еще тепло. На столе дымящиеся блюда, все в цвете, аромате и вкусе. Ли Цзяньпин достал бутылку красного вина, которым он дорожил долгое время, и не хотел ее пить. Всех, кроме Иньинь, вылили в стакан перед ними. Ли Минхуа также разрешили выпить небольшое количество вина.

Несколько бокалов столкнулись и издали резкий звук. Как глава семьи, Ли Минхуа заговорил первым: «Пусть у Вэйвэя все будет хорошо в наступающем году».

Лю Чуньчжи сказал: «Приведите мне раньше довольного зятя».

Цзяньпин сказал: «Самое главное — хорошее здоровье».

Ян Ман продолжил: «Пусть мы станем немного все красивее».

Прежде чем Ли Цзяньбо успел что-то сказать, Иньинь сказала первой: «Сестра, ты обещала мне в будущем взять его с собой в парк развлечений, не забудь».

Ли Вэй поблагодарила всех за благословения и сказала с улыбкой: «Что бы ни происходило снаружи, вы всегда ждете меня дома, терпите меня и принимаете. Я надеюсь, что эта семья всегда будет гармоничной и красивой. Здоров и безопасен».

Ли Вэй первой отпила вина, а Ли Цзяньбо остался там. У него не было времени ничего сказать.

После ужина был подан праздничный торт, и все вместе спели «С Днем Рождения». Ли Вэй посмотрела на свет свечей, прыгающих перед ней, и она навсегда запомнила эту сцену в своем сердце.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии