Ци Цзинчжэнь закончил отвечать на телефонный звонок. Она подошла сюда и увидела, что брат и сестра на диване разговаривают и смеются, не зная, что они так счастливы.
Цзянбо никогда раньше не смеялся в его присутствии и, как и ожидалось, так и не поцеловал его. Ци Цзинчжэнь подошел, и Цзяньбо не стал спрашивать о телефоне, а представил Ли Вэю блюда, которые хорошо готовят в этом ресторане.
«Говорят, что они наняли нового шеф-повара, который хорошо разбирается в кантонской кухне. Я заказал несколько кантонских блюд, и вы какое-то время их попробуете. Говорят, что все сырье доставляется самолетом из Китая, чтобы гарантировать его сохранность. являются подлинными».
Когда Ли Вэй и Цзяньбо говорили о китайских ресторанах в китайском квартале, они всегда чувствовали, что вкус там не так уж и плох. В это время Ли Вэй скучал по мастерству Лю Чуньчжи.
«Говоря о кулинарных способностях моей матери, я всегда скучаю по тому, как она готовит после долгого пребывания на улице. Хотя это не очень вкусно, ингредиенты не слишком особенные, но это действительно домашняя еда». Ли Вэй вспомнила. Картофельный ростбиф Лю Чуньчжи не мог не проглотить.
«Так было, когда я был на улице. Когда я был в Соединенных Штатах, я тоже скучал по стряпне моей матери. В конце концов я не мог не побежать в супермаркет, чтобы купить две банки ароматизированного риса темпе…»
Прежде чем Ли Цзяньбо закончил говорить, Ци Цзин действительно резко вмешался: «Вначале тебя заставили уйти и жить самостоятельно, и ты не хотел говорить со мной после того, как тебе пришлось нелегко. Что после всех этих лет? Вы думаете обо мне?"
Внезапная жалоба Ци Цзинчжэня ошеломила всех братьев и сестер, и эта сцена стала очень неловкой. Только тогда Ли Вэй понял, что они просто хорошо беседовали сами с собой, забыв о том, что Ци Цзин действительно существует. Это была биологическая мать второго брата, независимая и жесткая женщина. Но какой бы сильной и способной она ни была, она все равно мать, и есть вещи, о которых она не может говорить.
Она тайно подтолкнула своего второго брата, а затем Ли Цзяньбо сказал: «Не сердись, я уже был взрослым, когда вышел, так почему бы тебе снова не попросить денег, если тебе стыдно, пока ты работаешь». трудно себя содержать, это не должно быть большой проблемой».
Эти мать и сын действительно странно ладят. Хотя они узнали друг друга, Ци Цзинчжэнь не нашла своего сына.
Ци Цзин действительно рассмеялся, но эта улыбка была полна горечи и беспомощности в глазах таких, как Ли Вэй. Неудивительно, что она назвала себя неудавшейся матерью. Ли Вэй никогда не рожала детей, но у нее был приемный сын Даци. В то время их сироты и вдовы не устояли. Регента и нескольких министров снаружи можно описать как закрывающих небо руками. Ситуация слишком пассивна. Молодой император был еще ребенком, но взял на себя тяжелую ответственность, которую ему не следовало брать в этом возрасте. Как приемная мать, она могла только утешать и подбадривать, а затем делала все возможное, чтобы приютить его.
Некоторое время в комнате никто не разговаривал, пока в дверь не постучали, и Ли Цзяньбо не подошел и не открыл дверь. Оказалось, что еду принес официант из ресторана.
Ли Вэй помогла убрать со стола и расставить посуду. Затем он подошел и сказал Ци Цзинчжэню: «Тетя, приходи на ужин».
Ци Цзинчжэнь внезапно схватила себя за грудь и сказала: «Забудь об этом, ешь, у меня нет аппетита».
«Тетя, тебе все равно придется есть, какую бы пищу ни ели, не болей с телом».
Ци Цзинчжэнь не хотел слушать уговоры Ли Вэя. Она махнула рукой и сказала: «Иди поешь. Я зайду и полежу немного».
Ци Цзинчжэнь медленно вернулась в дом, где жила. Здесь Ли Цзяньбо усадил Ли Вэй и взял на себя инициативу помочь ей с едой и ужином, первоначально потребовав бутылку белого вина. Вскоре после того, как вино вынули из холодильника, оно все еще было немного холодным.
Ли Цзяньбо уже собирался открыть бутылку, но Ли Вэй остановил его: «Я не пью».
У Ци Цзин действительно что-то было в сердце, и она отказывалась идти с ними есть, а Ли Вэй не могла здесь спокойно есть и пить. Она случайно съела всего два кусочка еды, а затем перестала есть.
«Хоть ужин и не особо важен, но надо набить желудок, не обращаться с собой плохо, беречь свое тело и снова протестовать. Здесь я не могу быть рядом с тобой, чтобы долго о тебе заботиться. " Сказал Ли Цзяньбо и помог Ли Вэю подать тарелку куриного супа.
«Забудь об этом, дай ей отдохнуть, не входи и не беспокой ее, я скажу ей позже».
«Это не здорово».
«Что случилось, ничего страшного. Я тебя снесу». Ли Цзяньбо уже взял на диване цепную сумку Ли Вэя.
Ли Вэй вывел из комнаты ее второй брат.
Когда наступила ночь, зажегся свет.
Когда он подошел к кафе внизу, Ли Вэй вдруг сказал: «Второй брат, давай зайдём и присядем. Мы давно не виделись, я поговорю с тобой».
Ли Цзяньбо не отклонил ее просьбу.
Ли Вэй уже выпила чашку кофе, когда была в комнате, и заказала чашку теплого молока.
Сев, Ли Вэй также прямо сказал: «Второй брат, между тобой и тетей все еще есть разрыв?»
«Это нормально – иметь разрыв. Мне уже 30 лет. Могу ли я все еще позволить себе ходить к ней на руки, как ребенок, и вести себя как ребенок? Когда я стану старше, некоторые вещи исчезнут естественным путем».
«Нет, нет, брат...» Ли Вэй поджал губы и продолжил: «Раз ты решил вернуться к ней, почему бы тебе не поладить с ней? Ты человек, который очень ценит свою семью. человек равнодушный. Разве ты раньше не помогал тетке в каком-то деле?
Когда Цзянь Бо проповедовал Ли Вэй, Цзянь Бо почувствовал себя немного скучно, потому что он пережил разрушение семьи, жизнь и смерть, поэтому он дорожил людьми вокруг себя только после того, как начал все сначала. В прошлой жизни он не узнал свою биологическую мать, но в этой жизни он почувствовал, что, возможно, было бы хорошо выбрать другой путь. Но между матерью и сыном никогда не было такой привязанности, и в сердцах друг друга были узлы. Хэ Ци Цзинчжэнь не мог выразить свои истинные чувства, как перед Лю Чуньчжи.
«Второй брат, я знаю, что ты ценишь подарок больше, чем кто-либо другой, поэтому, пожалуйста, придерживайся его».
«Не волнуйся, я знаю, что делаю. Мне придется остаться в Лондоне еще на три или пять дней. Мы приедем поиграть вместе, когда у тебя будет время».
Ли Цзяньбо отвез Ли Вэя в такси и стоял один в темноте, когда увидел, что машина уезжает далеко, прежде чем пойти обратно.
От яркого света отеля ему стало холодно и тяжело, а температуры вообще не было. Он сунул одну руку в карман брюк и медленно вернулся в номер на 21-м этаже.
Еда на столе уже остыла, поэтому он позвал кого-нибудь, чтобы тот ее убрал. Наклонив голову и взглянув на нее, Ци Цзин все еще спала. Он стоял у окна от пола до потолка и смотрел на шумный и оживленный город.
Двадцать минут спустя к ней пришли спутники Ци Цзинчжэня, чтобы обсудить контракт. Ли Цзяньбо заблокировал Ци Цзинчжэнь: «Ей может быть неудобно, поэтому, пожалуйста, спросите завтра».
«А что насчет председателя, у нее снова случился сердечный приступ?»
Выражение лица Ли Цзяньбо слегка изменилось, и он удивился: «Сердечный приступ?!»