Глава 303: однажды

Трагедия ее жизни началась с решения, принятого старшими.

На самом деле, вначале она была не лучшим выбором. Вторая сестра, родившаяся у той же старушки, была более подходящей ей по возрасту и по рождению, в том числе и по внешности, вторая сестра тоже была выше нее. Но говорят, что гороскоп второй сестры расходится с гороскопом старшей сестры, и она была выбрана суррогатной матерью старшей сестры.

Трусливая мать всегда с нетерпением ждала свою тетушку. После того, как ее выбрали, мать сказала ей, что она посвятила себя будущей славе семьи.

Очарованный этой концепцией, Ли Вэй даже почувствовал, что на его плечах лежит тяжелая ответственность. В четырнадцать лет ее таким образом отправили во дворец, и она стала наложницей, отвечающей за мужчину в мире.

Она стала наложницей, как только вошла во дворец. После смерти старшей сестры она стала наложницей. Через два года она стала наложницей. За заслуги отца ее повысили до наложницы. , Прошло всего четыре года. У нее не было для императора полутора сыновей. Через два месяца после того, как император стал благородной наложницей, он взял девятую дочь императора Чэн Лая в зал Чжаоян и попросил ее помочь ее воспитать. Она стала приемной матерью девятой дочери императора. В то время ей было восемнадцать лет, а девятому императору — четыре.

От наложницы до последней королевы-матери, она не сталкивалась со взлетами и падениями в гареме и всегда понимала, что виновата в благополучии сестры.

Но даже если она стала королевой-матерью, она все равно оставалась невинной на протяжении всей своей жизни. Тот, кто женился на ней, все еще говорил об имени ее сестры перед ее смертью, и она даже не была заменой.

Это ее печальная и жалкая прошлая жизнь.

Думая о том, что произошло тогда, Ли Вэй почувствовала себя немного взволнованной, но ни она, ни Чжао Цянь не могли вернуться к началу.

Несколько минут никто из них не разговаривал, каждый думал о своих мыслях.

Гости за этим столом были немного шумными, официант подошел, чтобы извиниться перед ними, Чжао Цянь махнул рукой, ему было все равно.

«А Вэй, я прожил там двадцать четыре года. Причина, по которой я не женился, — из-за тебя. Я давно хотел тебе об этом рассказать. Это ужасно. Ты засмеялся. Я тоже думал, что ты всегда притворяешься императором. Такие слова оскорбительны для тебя. Сегодня я просто скажу, что если ты хочешь раздражаться, хочешь драться, ты послушаешь это».

"Я вам нравлюсь?"

"Да."

"Когда это началось?" Ли Вэй спросила его впервые.

Чжао Цянь ответил естественно: «С того момента, как впервые увидел тебя».

Ли улыбнулась. Она не исследовала, насколько правдивым или ложным было это предложение. Независимо от того, когда есть кто-то, кто искренне любит вас, он чрезвычайно рад любить вас.

Она опустила голову и выпила вино из стакана, и щеки ее постепенно стали горячими, как цветы персика, распустившиеся весной на ветвях.

«Что ты думаешь обо мне, это все еще враг?»

Ли Вэй покачал головой и сказал: «Это уже не так».

«Это все еще дядя?»

Ли Вэй на мгновение задумался, но все же покачал головой и сказал: «Нет. Для меня ты немного дальше, чем друг, и немного ближе, чем незнакомец».

Ли Вэй последовала за Чжао Цянем и засмеялась. Будь то Ли Вэй или Чжао Цянь, их улыбки тронули друг друга. Это была улыбка, которая исходила из глубины моего сердца и пролила свет на прошлое.

Чашка снова коснулась, и послышался резкий звук. Улыбка на лице Ли Вэя осталась прежней. Она прошептала: «На этот раз это друг».

Чжао Цянь воспользовался возможностью и сказал: «Тогда дай мне шанс хорошо защитить тебя, даже во имя друга».

На этот раз Ли Вэй не сразу отверг его, а сказал с улыбкой: «Я могу защитить себя, и ты не будешь об этом беспокоиться».

«Тогда я еще раз желаю тебе успехов в жизни».

«Спасибо, я надеюсь, что ты тоже получишь то, что хочешь».

Легкость сейчас — редкое время для них, чтобы узнать друг друга за эти годы.

Основное блюдо принято, горячий суп выпит. Наконец подали десерт и горячее какао.

Увидев, что сейчас час дня, Ли Вэй спросил: «Я слышал, что Чэнь Чжу сказал, что у тебя во второй половине дня стрельба. Почему бы тебе не вернуться и не подготовиться?»

«У меня не было снимков для сегодняшних съемок, и мы помиримся завтра. Так что у нас есть целый день, чтобы прояснить то, что мы не успели сказать раньше, и надеемся, что после сегодняшнего дня мы с вами не будем больше не связаны друг с другом узами.

Ли Вэй не верил, что они смогут объяснить обиды между ними на протяжении десятилетий. Есть некоторые вещи, которые прошли со временем и остаются неясными.

Лицо Ли Вэя было холодным, и ему не хватало интереса ко всему. Просидев здесь долгое время и увидев солнечный свет за окном, ей захотелось выйти на прогулку.

После того, как Чжао Цянь оплатил счет, он последовал за ним.

Снег на обочине убирают сантехники. Теплое солнце, светившее на ее тело, не нагревало ее. Она быстро натянула пальто и плотно закуталась.

«В четырнадцатом году правления Сиканга вы последовали за своей матерью, чтобы помолиться о благословениях в храме Хуанлун, и в тот день выпал сильный снег. Первоначально вы планировали остаться в храме Хуанлун только на два дня, но из-за сильного снегопада заблокировало дорогу. , ты остался еще на день. . Я слышал, что из-за того, что ты был игрив и случайно простудился, высокая температура не прошла. Прием лекарств сопровождающего императорского врача не дал никакого эффекта. Позже я тайно спросил Ван Су рядом с тобой о ситуации, и она сказала мне, что императорскому врачу не хватало начальства. Это хороший безоар. После того, как я это узнал, я поспешил с горы, чтобы найти это лекарство для тебя. Было стыдно говорить, что дорога была скользкой в ​​снежный день. , и я не заметил падения, когда спускался с горы. Я наконец нашел лекарство. Когда я пришел, я пролежал дома пять или шесть дней».

С момента этого инцидента прошло много лет, и Ли Вэй изначально ничего не помнила, но Чжао Цянь внезапно упомянул ей об этом, и у нее сложились смутные впечатления.

Она ошеломленно взглянула на Чжао Цяня, а затем сказала: «Это лекарство, которое ты помог мне найти. Почему Вансу никогда не говорил мне об этом?»

Чжао Цянь сказал: «Я сказал ей скрыть это от тебя, опасаясь, что ты подумаешь слишком много».

«В то время ваше здоровье было очень плохим, поэтому вы оставались в Пекине. Такое падение, должно быть, усугубило ситуацию. Вы также немного глупы. В то время, хотя я был очень болен, мне пришлось отложить это. на день или два. Дело не в том, что ты не можешь позволить себе откладывать, зачем ломать себя ради меня.

Чжао Цянь сказал: «В то время наш статус был ограничен. Я не мог уделять вам много внимания. Я мог только усердно работать в этих невидимых местах. Не имело значения, знали вы об этом или нет».

«Теперь у тебя все в порядке со здоровьем? Излечились ли эти упорные болезни?»

Чжао Цянь кивнул и сказал: «Не беспокойтесь об этом. Когда я впервые приехал, я встретил благородного человека, который ударил меня. Он помог мне решить проблему идентификации, а также помог мне нанять умного врача. Он выздоровел. Позже он рассказал мне, как выздоравливать и как заниматься спортом. Теперь я редко болею в течение года. Но укус ядовитой змеи действительно был несчастным случаем, который невозможно предотвратить».

Чжао Цянь долгое время находился в коме, когда на него напала ядовитая змея. Если бы не инструменты, поддерживающие его, возможно, он бы давно умер. У нее был вопрос, который она всегда хотела задать, но не имела возможности задать. Ли Вэй повернулся, посмотрел на Чжао Цяня и сказал: «Почему Сун Юбинь причинил тебе вред?»

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии