Глава 32: Научитесь ездить верхом

Летние каникулы наступили мгновенно, и это были первые летние каникулы Ли Вэя.

На третий день летних каникул она увидела в газете список матчей-реваншей, и ее имя было указано впечатляюще. Ли Вэй глубоко вздохнула, но за этим последовал вопрос о регистрационных сборах и стоимости проезда. Ли Цзяньбо сказал, что он пробудет снаружи две ночи, и ему нужны деньги на еду и питье в течение двух дней.

Ли Вэй беспокоится о деньгах. На данный момент она молода и у нее мало возможностей заработать деньги. Я хочу пойти помочь, но в городе не так много магазинов, которым нужна такая девушка, как она, которой только что исполнилось четырнадцать, и она не может много работать, как ее отец и брат. У нее ограниченные силы, и она знает, что не сможет работать на кирпичном заводе.

В июле жара невыносимая, а жаркое солнце почти высушит землю. Она ходила по магазинам с Ван Юланом, Ли Вэй была занята поиском возможностей для бизнеса, им обоим было жарко и хотелось пить. Ван Юлань взял десять центов и сказал Ли Вэю: «Иди, я куплю тебе сорбет».

Ван Юлань отнес деньги в небольшой магазин и купил два фруктового мороженого. Ван Юлань попросил яблочный вкус, а Ли Вэй выбрала апельсиновый. Ли Вэй открыла оберточную бумагу и обнаружила внутри оранжево-красные кубовидные кубики льда.

Ли Вэй слегка лизнул его, он был холодным и чувствовался слабый апельсиновый запах.

Эти двое прошли весь путь, чтобы поесть, пить лед летом в Даци — это роскошь. Вначале лед во дворце различался в зависимости от размера порции. Нелегко захотеть съесть миску со льдом. Неожиданно в наше время его можно купить всего за пять центов. Пока у вас есть деньги в кармане, вы к этому привыкли!

«Здесь вырыт большой ледяной погреб, где можно хранить лед зимой и использовать его летом?»

Ван Юлань улыбнулся и сказал: «Нет, нет. Кроме того, зимой в Юннине не так много льда. Это не на северо-востоке».

«Правильно, откуда взялся этот лед? Он такой дешевый?» Ли Вэй не могла понять.

Ван Юлань улыбнулся более счастливо: «Вы действительно не знаете, разве на реке Байша нет действующей фабрики по производству сорбетов? Шербеты, продаваемые на улице, продаются оттуда оптом».

Слова Ван Юланя заставили глаза Ли Вэя засиять: да, в этом сезоне пора есть лед. Почему бы не продавать сорбеты оптом. Ларек не нужен, и можно поучиться у тех, кто едет в деревню заниматься малым бизнесом.

«Магнолия, мы с тобой пойдем на фабрику по производству сорбетов в Байшахе и спросим, ​​хорошо?»

«Что спросить? Как делают шербет?»

Ли Вэй покачал головой и сказал: «Нет, я не делаю этого сам. Я также хочу продать кое-что оптом. Спросите о цене и о том, какое оборудование необходимо».

Ван Юлань тупо посмотрела на Ли Вэй, ее живые глаза говорили: «Ты действительно без ума от денег.

«Должно быть, очень трудно сделать это в такой жаркий день. Тебе нужны деньги? Я посмотрю, смогу ли я одолжить тебе немного».

Ли улыбнулся и сказал: «Спасибо за вашу доброту. Если вы одолжите деньги, вам придется их вернуть. Лучше полагаться на свои собственные руки, чтобы заработать деньги. Вы сопровождаете меня».

Ван Юлань, который посоветовал ей быть хорошим другом Ли Вэя, был вынужден пообещать ей отправиться в это путешествие.

К счастью, река Байша находится недалеко, и некоторые люди приезжают сюда, чтобы продавать сорбеты оптом. Ли Вэй увидел человека, толкающего велосипед, а к заднему сиденью машины был привязан деревянный ящик. Сорбет должен быть упакован внутри, верно? Как мы можем гарантировать, что лед не растает?

Видя, что она покупает товар под притворным молодым человеком, она изо всех сил старалась разглядеть, какой механизм находится в деревянном ящике, чтобы не дать льду растаять. Молодой человек спросил: «Моя младшая сестра хочет купить сорбет?»

Молодой человек взглянул на Ли Вэя и Ван Юланя и подумал, что они собираются делать, но не сказал Ли Вэю принцип и быстро убежал, покатавшись на велосипеде. Проехав всю дорогу, очень громко прозвенел звонок. Еще не забывая кричать: «Сорбет, сорбет!»

Когда вопрос не увенчался успехом, Ли Вэю пришлось спросить людей на фабрике по производству мороженого: «Какой механизм находится в этом деревянном ящике, чтобы лед не таял?»

«Младшая сестра тоже хочет продавать шербет?»

Ли Вэй кивнул и сказал: «Да, у меня есть такие мысли».

Видя, что Ли Вэй, похоже, не шутит, он терпеливо объяснил Ли Вэю принцип сохранения тепла. Оказалось, что никакого загадочного механизма нет, а только толстое одеяло.

Ли Вэй спросила об оптовой цене, поэтому планировала купить партию.

Найдя возможность для бизнеса, первое, что нужно решить, — это не проблема капитала, а то, что Ли Вэй должен научиться ездить на велосипеде.

К счастью, после того как Ли Минхуа не пошёл помогать на кирпично-черепичный завод, единственный велосипед в семье стал простаивать. Велосипед был очень тяжелым, и Ли Вэйти не могла его поднять, а машина была такой высокой, что она пыталась сидеть на сиденье, не имея возможности крутить педали ногами.

«Хочешь покататься на велосипеде?» Ли Минхуа только что проснулся от сна, когда увидел, как ее дочь мечется по машине.

Ли Вэй сказал: «Да, я хочу покататься, но кажется, что ноги коротковаты, можешь сделать покороче?»

«Это легко. Подожди». Сказал Ли Минхуа и пошел в дом за инструментами. За несколько секунд он сделал сиденье немного короче. Ли Вэй попробовал еще раз. Казалось, она едва могла нажимать на педали. Она также научилась крутить педали вместе со своим отцом и братом. Однако ее руки и ноги не были скоординированы должным образом. Как только машина отклонилась, она упала на землю, и давить на нее больно.

«Посмотри на свой неуклюжий вид, так что перестань учиться».

«Нет, мне нужно научиться этому. И я должен уметь на нем ездить за два дня».

"Два дня?" Ли Минхуа спросил, что так беспокоит его дочь: не будут ли еще летние каникулы? Никто ее не уговаривал: «Это можно делать медленно, не надо так волноваться».

Однако время для Ли Вэй ограничено, и день матча-реванша становится все ближе и ближе, и ей нужно собрать достаточно денег.

Ли Минхуа выразил готовность обучать свою дочь. Он научил ее дочь садиться в живую машину, несколько раз нажимая на педаль, а затем садился, когда она стабилизировалась. Две ноги были хорошо скоординированы. Эта техника будет простой, если вы хорошо ею овладеете.

Однако после того, как Ли Вэй научил его несколько раз, он так и не понял сути. Ли Вэй привык садиться в мертвую машину, то есть садиться в машину и затем крутить педали, чтобы завести машину. Хотя этот метод немного неуклюж, он проще.

Ли Минхуа сначала держал машину перед Ли Вэем, но затем больше не позволял Ли Вэю контролировать свой баланс.

«Вы должны смотреть вперед, и ваши руки должны правильно держать руль. Вы можете использовать звонок и тормоза».

Когда Ли Вэйган еще учился, он вообще не мог уловить равновесие и упал без координации. Однако таких неудач было недостаточно, чтобы заставить Ли Вэя сдаться.

Она ехала на машине и вспомнила, что попросила третьего брата научить ее ездить на лошади. В тот раз ей пришлось приручить лошадь. Не составит большого труда укротить под ней железный каркас. По крайней мере, железный каркас не рассердится на нее и не даст ей пощечину. Ебать. Не будет бежать безумно. С мертвыми лучше иметь дело, чем с живыми.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии