Глава 36: Видение

— Что тебе нужно подготовить? — спросил Ли Цзяньбо у Ли Вэя после еды.

«Нечего готовить, я все принес». Настроение Ли Вэя было очень расслабленным, и он вообще не замечал ни малейшей нервозности.

— Хорошо, почему бы нам не прогуляться.

Хотя это город, за 90 лет город все еще очень ветхий. Стеклянная навесная стена появилась лишь постепенно, в середине 1990-х годов. Город этого периода всегда имеет сероватое ощущение. Повсюду можно увидеть стены из красного кирпича, иногда вперемешку с белым домом. Этажность невелика.

В эту эпоху еще не возникла недвижимость и не появились различные лидеры в сфере недвижимости. Городское планирование также является неполным. Обычно строят один здесь и один там. В течение нескольких лет их сносили и перестраивали, а дороги копали и ремонтировали, ремонтировали и копали.

Проходя мимо простой кондитерской, Ли Цзяньбо внезапно повернул голову и спросил Ли Вэя: «Хочешь съесть кусочек?»

"Что есть?"

«Торт, это редкая поездка в город, всегда нужно попробовать что-нибудь свежее». Ли Цзяньбо подумал: «Не все девушки любят сладости».

Он повел Ли Вэя в магазин, и свежеиспеченный торт испустил взрывы ароматного аромата, соблазняя вкусовые рецепторы людей.

Ли Вэй внимательно рассматривала выпечку, длинную или квадратную, маленькую или круглую, разной формы? Она никогда раньше этого не видела. Это вкусно? Бывшая Ли Вэй была королевой-матерью, вкусившей деликатесы мира, и не так уж много еды могло ее впечатлить.

Ли Цзяньбо изначально хотел спросить Ли Вэя, хочет ли он торт с кремом, но, подумав, что Ли Вэй никогда раньше его не ел, он не стал спрашивать ее снова.

Затем Ли Цзяньбо снова повел Ли Вэя в книжный магазин, и он купил две информационные книги. Ли Вэй бродил по исторической полке. Она хотела найти в учебнике истории загадку, на которую давно не было ответа. Жаль, что она перерыла все книги по истории на полке и не смогла найти слов Гун Бяня.

На обратном пути к себе домой Ли Вэй выглядел немного потерянным.

"Вам нравится история?"

«Нет, я просто ищу ответ, но не всегда могу его найти. Разочарование неизбежно».

"Я могу вам помочь?"

Ли Вэй выслушала это и какое-то время тупо смотрела на Ли Цзяньбо. Это ее секрет. Она не хочет, чтобы об этом знали другие, даже ее самый уважаемый второй брат.

«Нет, на самом деле это не имеет большого значения». Ли Вэй слегка перевернула страницу. Ей не хотелось снова возвращать вопрос времени и пространства к этому времени и пространству.

Когда они миновали овощной рынок, Ли Цзяньбо взял на себя инициативу и купил арбуз, а затем братья и сестры вернулись в свой дом.

После двух или трех часов шоппинга Ли Вэй вспотела и устала. Ей не хотелось вставать, когда она сидела на мягком диване.

Не имея кухонного ножа, Ли Цзяньбо купил ложку. К счастью, арбуз перед покупкой был открыт с маленьким ртом, и он мог есть его ложкой.

«Приходи и уходи, ты можешь сначала поесть». Ли Цзяньбо очень любит свою сестру и, естественно, оставляет сестре вкусить что-нибудь хорошее.

Кажется, тебе нехорошо есть ложку, сказал Ли Цзяньбо: «Сначала ты поешь, а мы немного посмотрим телевизор».

Ли Цзяньбо задумался и включил телевизор, но приближающаяся картинка была полна снежинок. Ли Вэй смотрела на телевизор, не мигая. В последний раз он видел по телевизору человека, похожего на Чжао Цяня. Появится ли этот человек снова? Если бы это был он, она бы наверняка узнала его с первого взгляда.

Ли Вэй ел арбуз, а Ли Цзяньбо корректировал телепрограмму.

Наконец-то нашел канал для просмотра.

«Второй брат, когда у нас дома появится телевизор?»

Ли Цзяньбо улыбнулся и сказал: «Это зависит от усердной работы Большого Брата».

По телевизору идут варьете. В эту эпоху не так много варьете. Например, они смотрят «Варьете Чжэнда» на канале CCTV. В это время шоу набирает обороты.

«Как делается это шоу?» Ли Вэй все интересовало.

Ли Цзяньбо ответил: «Это было записано и передано по телевидению».

Ли Вэй уставился на хозяйку, но увидел хозяйку с длинными волосами и платками, яркими глазами и белыми зубами, а все его тело было полно книг, отчего глаза людей сияли. Ли Вэй подумал про себя, что было бы неплохо быть такой женщиной.

В то время главным туристическим шоу по-прежнему оставалось варьете Чжэнда. Ли Вэй посетовала, что, как было сказано в сериале: «Я не знаю, мир удивителен». Шоу действительно открыло ей глаза.

После окончания музыки часовая программа быстро прошла, а за ней последовал театр Чжэнда, где показывали зарубежный фильм.

Ли Вэй внимательно наблюдал за блондинами-иностранцами по телевизору. Она вспомнила, что видела, как иностранцы рисовали на иностранных дачных товарах. У нее есть коробочка румян с изображением ребенка с вьющимися желтыми волосами. Она до сих пор помнит ребенка с парой белых крыльев. Поэтому она всегда хорошо относилась к иностранцам и не испытывала особого любопытства.

Съев арбуз, Ли Цзяньбо достал торт и съел его. Ли Вэю понравился этот мягкий и сладкий вкус, когда он попробовал первый кусочек. Каким бы умным ни был повар императорской столовой, он может приготовить такую ​​нежную и вкусную выпечку. Она любит есть сладости. В мгновение ока торт наполовину исчез.

«Я вскипятила воду, ты собираешься принять ванну?»

«Ах, да, спасибо». Ли Вэй почувствовала весь пот и захотела принять душ.

Ли Вэй взяла сменную одежду и пошла в туалет. Ли Цзяньбо рухнул на диван и серьезно посмотрел телевизор.

Выйдя из душа, Ли Вэй обнаружила, что Ли Цзяньбо смотрела другие телешоу, а именно футбольные матчи, которые ее не интересовали.

После того, как Ли Цзяньбо ушла, она взяла пульт дистанционного управления и попыталась настроить его самостоятельно. Наконец нашла станцию, которая в прошлый раз показывала аналогичный фильм на видеокассете Джи, та же тема древних костюмов, тот же фильм о боевых искусствах, на самом деле ей не нравилась история о таких сражениях и убийствах, она просто хотела иметь возможность снова играть по телевизору. Увидев эту фигуру в последний раз, я хотел определить, был ли это Чжао Цянь.

Когда Ли Цзяньбо принимал душ, он увидел, что Ли Вэй уснула на диване. Он вышел вперед и планировал разбудить Ли Вэй, возможно, потому, что она уже долгое время была в автобусе и еще полдня ходила по магазинам. Она давно устала, поэтому крепко спала.

Он посмотрел на спящее лицо Ли Вэй и медленно присел на корточки, прикрепив прядь волос к лицу Ли Вэй, и протянул руку, чтобы осторожно отмахнуться от нее. Эта сестра, кажется, сильно изменилась, во всяком случае, никаких сожалений о себе в этой жизни он не оставит. Он наклонился, обнял Ли Вэй на кровати внутри и накрыл ее полотенцем. Он вернулся в гостиную, планируя провести ночь на диване.

Посреди ночи жужжали комары, из-за чего Ли Цзяньбо не мог спокойно спать, а поскольку диван был горячим, он включил телевизор и выключил звук до минимума.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии