Такая мать заставляла Ли Вэй чувствовать себя незнакомой, поэтому ей пришлось набраться терпения и уточнить: «Мама, есть поговорка, что дерево притягивает ветер. Ты должна была знать эту истину с детства. У нас уже есть старший брат, который является губернатор, достаточно. Теперь позвольте Шестому Брату делать то, что он хочет. Так много глаз смотрят на наш дом. Как долго я смогу найти убежище».
Фу не особо слушала первые несколько предложений, но последнее предложение она поняла. Она стала более злой и не могла о многом позаботиться. От дочери она только отличалась: «А Вэй, не забывай, кто тебя взял. Раз ты в таком положении, не забывай, кто перед тобой дал славу и богатство. Если бы тебе не разрешили войти во дворец , у тебя сегодня могла бы быть хорошая жизнь? Ты богат, но даже твой родной брат не хочет об этом заботиться. Похоже, это действительно кормит белоглазого волка.
Перед лицом обвинений матери, обид и стыда, которые она терпела за эти годы, нахлынули, как прилив, почти поглотив ее, Ли Вэй тоже потрясла их всех: «Процветание и богатство, да, женщина может сидеть на мне. Чего еще преследовать на этой должности,честь несравненная.Можно просто есть и ждать смерти.Говоря прямо,я просто **** для тебя,чтобы добиваться благополучия.В начале старшая сестра была слишком болен, поэтому ты беспокоился. Он вытолкнул меня, чтобы сохранить престиж семьи Ли при дворе. В этом дворце не должно быть никого».
Фу не ожидала, что ее дочь скажет такое, и очень разозлилась. Ее губы дернулись, а лицо опухло. В конце концов, это не наше. Еще она сказала, что рассчитывает на тебя. Если ты сможешь позаботиться о своем доме , вот как ты об этом позаботишься...» Фу сказал, что последнее предложение не было приговором.
Настроение Ли Вэй немного успокоилось, она успокоилась, ее тон сильно смягчился: «Мама, ты думаешь, что я белоглазый волк или я перехожу реку и ломаю мост, но я не хочу сожалеть Это. Меня не волнует этот дом. Я тоже делаю свою часть работы. Может быть, в будущем ты поймешь, что в тот день ты снова будешь винить свою дочь».
«Я тебя не слушаю. Если бы я знал это, мне следовало бы послать сюда твоих четырех сестер. Может быть, после живота я смогу быть более близким».
Услышав это, глаза Ли Вэя потускнели. Она посмотрела на висевшую на стене фотографию «Цинъэ, сражающийся Хань», чувствуя панику в сердце. Перед ней больше никого не было, и она могла сказать что угодно наедине между матерью и дочерью. Наконец она рассказала об унижении, которое она копила в своем сердце на протяжении многих лет.
«Мама, если я смогу выбрать еще раз, я определенно не войду во дворец и не хочу быть королевой-матерью. Мое желание очень маленькое, я просто хочу быть обычной женщиной. Даже если это всего лишь муж и ребенок, я готов жить обычной жизнью. Я заперт в этих многочисленных дворцах и не могу выбраться. Я не знаю, сколько лет осталось, но от юности до сумерек я был таким за всю мою жизнь.Мама,мне всего двадцать лет,хоть я и замужем за благороднейшим в мире Народом,но что я получила.Первый император заботился обо мне в свое время ради старшей сестры ...Я всю жизнь прожила в тени старшей сестры. Я всю свою жизнь посвятила этому месту, и что я получила в итоге?.. Но умереть - это девственное тело".
Услышав слова Ли Вэя, Фу был потрясен.
«Это… это… как это возможно?» Фу Ши не поверил этому.
Ли Вэй грустно улыбнулась: «Неужели мать думает, что ее дочери все равно придется вас обманывать?»
Это правда, но почему император Сиань так относился к своей дочери? Когда королева была еще жива, первый император действительно оказал ей милость, и даже семья Ли позаботилась об этом. Только после того, как королева родила принца, ее жизненные силы были сильно подорваны, поэтому она и ее семья вместе выбрали одну из сестер и отправили ее во дворец, чтобы занять ее место. Это дело также одобрил император Сиань. Выбирала и выбирала свою дочь.
В то время моя невестка сказала ей, что для семьи большая честь стать наложницей во дворце, и что родить потомков драконов будет богатой жизнью на всю жизнь. В то время она прислушивалась к тому, что говорила ее невестка, и использовала эту концепцию для обучения дочери. К счастью, Авэй в то время обладал мягким характером и послушался ее, и дочь согласилась.
За, казалось бы, красивыми пейзажами скрывается такая грусть.
Поэтому у дочери в душе обида и она жалуется на первоначальное устройство семьи, поэтому теперь ее даже не заботит будущее семьи.
Фу снова быстро подумал об этом слое: «Тебя не устраивают договоренности дома, поэтому ты теперь намеренно мстишь, верно?»
Ли Вэйвань не ожидал, что его мать скажет что-то вроде этого: «Мама, ты правда не понимаешь? Теперь, когда император молод, а я еще не стар, правительство теперь находится в руках регента и группы кабинета министров. старших чиновников.Положение императора и меня нестабильно.Может быть, однажды мы случайно споткнемся и никогда не перевернемся.Поскольку оно нестабильно, лучше позволить Шестому Брату держаться подальше.Если есть что-то, у него есть буфер. Есть место. Мама, это моя кропотливая работа, надеюсь, ты понимаешь. Для нашей семьи достаточно иметь такого влиятельного служителя, как старший брат. Шестой брат еще молод, так что это неплохо. для него. К тому же, это лишь временно. Он вернется через несколько лет, о чем ты беспокоишься?»
После терпеливого объяснения Ли Вэя Фу глубоко задумался. Она посмотрела на свою дочь, никогда ли дочь раньше не говорила ей негативных замечаний, ведь она знает свою дочь лучше всех, а обиды и боли дочери всегда были похоронены в ее сердце. Так было все эти годы.
Некоторые части моей дочери кажутся другими, чем раньше, и она больше думает о проблеме, чем раньше, и у нее другое видение как у королевы-матери.
Сердце Фу снова успокоилось, и его тон значительно смягчился: «Ладно, не грусти. Что еще мы можем сделать на этом этапе, давай жить спокойно. Только что я был немного импульсивным и заставил тебя почувствовать себя обиженным». не принимай это близко к сердцу».
На моей памяти мама ничего подобного не говорила, а Ли Вэй только говорил быстро, вытряхивая все слова, которые держались в его сердце несколько лет, и он все еще был немного безрассуден, думая о это потом.
«Мама, Ван Су повесилась и покончила жизнь самоубийством. Она была со мной столько лет. Я сказал ей, чтобы она отпустила ее из дворца. Она не хотела. Потом она умерла. Во дворце ходили слухи. что я принудил ее к смерти и сказал, что был неправ.Добродетель.Даже если вы сидите в положении королевы-матери, каждое слово и поступок должны быть видны.Мать и мы все должны быть осторожны, чтобы не проявлять больше красноречия ."
Фу сказал: «Они все издеваются над вашими сиротами и вдовами. К сожалению, маленький император еще молод и не имеет никаких прав в своих руках. Ему станет лучше, когда он станет главным». Фу подумал немного и сказал: «Регент. Мы не можем не обнять дерево. Тебе придется беспокоиться о своей сестре».
Ли Вэй кивнула и сказала: «Мама, я устала».
Когда Фу услышал это, он встал и сказал: «Ты так отдыхаешь, не думай слишком много. Расскажи своей семье, если у тебя возникнут какие-либо трудности. А Вэй, что бы ни планировали другие, но ты всегда моя дочь, я родила тебя. Что касается твоего шестого брата, то больше всего тебе обоим больно. Надеюсь, у вас двоих все хорошо».
«Мама и отец тоже должны быть здоровы. Если все в порядке, ты можешь вернуться. Поговори обо всем с отцом, не будь слишком нетерпеливым».
Прежде чем уйти, Фу поприветствовал Ли Вэя и ушел в отставку.