Глава 382: Приступаем

«Няннян, директор Ю здесь».

Ли Вэй сидел под окном и не двигался. Он ответил: «Объявите о его приходе».

Ю Энь — директор Шань Шань Цзянь, отвечающий за еду и напитки во дворце, и прослужил во дворце почти тридцать лет.

Ю Энь вошел и толкнул Ли Вэя через занавеску: «Пожалуйста, Королева-мать».

«Встань и поговори». Тон Ли Вэя звучал исключительно спокойно. Далее она сказала: «Император Сянь, когда был еще жив, пропагандировал бережливость. Однако в последнее время дворец стал расточительным и стало много расточительства, особенно в королевской столовой. Расточительность и расточительство. Этих мастеров во дворце нет. дорогая еда, а ртов у них больше одного.По моему мнению, нет необходимости указывать, сколько тарелок овощей на каждый прием пищи, и все блюда, которые нельзя есть, выбрасываются впустую.Сейчас погода постепенно становится жаркой и Я не могу выжить. Теперь я возьму на себя инициативу и сократим ежедневную долю вдвое. Я также отказался от ежедневных сыновних блюд в нескольких дворцах».

Юй Энь услышал о поступке Ли Вэя и похвалил его: «Королева-мать праведна».

Ли Вэй поднял глаза и сказал: «Если ты захочешь это съесть, ты не сможешь съесть столько. Некоторые из них выброшены напрасно. Разве не жаль. Киоск "Хочу, чтобы ты принес?"

Когда Ю Энь услышал, что он занят, представляя его обеими руками, он почтительно сказал: «Пожалуйста, посмотрите».

Ли Вэй взял его и не стал сразу читать, а положил рядом с собой, а затем попросил генерала Юя уйти в отставку до выхода на пенсию. Затем она вызвала несколько Шангунов, в том числе Бюро Шаньи, Бюро сокровищ и т. д., а также успешно получила файлы записей каждого места. Наконец она позвонила в классическую аптеку. Причина все же заключалась в том, чтобы проверить название и избежать ненужных трат. .

Она использовала свои права вдовствующей королевы, чтобы легко записывать эти вещи, и брала вещи, которые другим было нелегко получить. При таком большом количестве вещей единственное, что действительно волнует Ли Вэя, — это руководитель Шаншаня и классическая аптека. В них есть то, что она хочет проверить.

Ли Вэй порылась в куче вещей на столе, затем перевернула записи «Пенсионного ларька» и «Классической аптеки» и внимательно рассмотрела их, надеясь что-нибудь найти.

Вскоре после этого вошел доктор Лу и попросил ее проверить пульс, и Ли Вэй впустил его.

Великий Доктор Лу нес аптечку, поклонился и первым поприветствовал ее. Ли Вэй медленно произнес: «Императорский врач освобождает от церемонии».

Затем доктор Лу достал подушку и первым делом измерил пульс вместе с Ли Вэем. Через некоторое время доктор Лу сказал: «Вы немного взволнованы, королева-мать, потому что слишком много думаете».

Ли Вэй улыбнулась и сказала: «Весна неизбежно будет жарче».

Великий доктор Лу улыбнулся, кивнул и сказал: «Старый министр недавно разработал таблетки Шуган и пересмотрел лекарство. Вы можете принимать две таблетки через день для королевы-матери, и принимать их медленно. Остальные не помешают. "

После того, как доктор Лу упаковал аптечку, он собирался уйти на пенсию. Ли Вэй попросил его остановиться: «Император Лу, пожалуйста, оставайтесь. Мне нужно обсудить еще кое-что с доктором Лу».

Доктор Лу остановился и почтительно сказал: «Пожалуйста, дайте указания от королевы-матери».

Ли Вэй сказала: «Я помню, что у Тайцзи Лу есть внучка. Я слышала, что эта внучка семьи Лу читает песни Тантоу в возрасте трех лет, а в пять лет она начала искать точки акупунктуры с помощью серебряных игл. С семи лет она формально изучала медицину вместе с тобой. В одиннадцать лет он мог лечить людей в одиночку. Дочери семьи Лу тоже очень необычны».

Внезапно упомянув внучку, доктор Лу почему-то скромно сказал: «Вы нелепо восхваляли королеву-мать. Внучка училась у ветерана несколько дней в первые годы, но это впечатляет гораздо меньше, чем вы хвалили королеву-мать. "

Ли улыбнулся и сказал: «Репутация внучки семьи Лу известна по всей столице, и я также слышал, как люди говорили об этом. Кстати, семейный врач Лу, недавно я почувствовал небольшую боль в коленях, поэтому я планировал объявите, что девушка из семьи Лу отправится во дворец, чтобы подлечить мои ноги на несколько дней. Когда я выздоровею, я получу большую награду. Интересно, согласитесь ли вы ее получить».

Ли Вэй кивнула и сказала: «Хорошо, пожалуйста, пригласите мисс Лу войти во дворец как можно скорее. Я организую это для нее».

Семья Лу занимается медициной на протяжении нескольких поколений, а сейчас в ней насчитывается пять поколений. Наследственные медицинские навыки принесли семье Лу славу и статус. Лу Чао впервые вышел из дворца Чунцин, но почувствовал тяжесть на сердце. Его драгоценной внучке было всего пятнадцать или шестнадцать лет, когда он поцеловался. Изначально он хотел, чтобы она прожила мирную и стабильную жизнь. Хорошо бы быть обычной женщиной. Полагаясь на свою внучку, я никогда не думал, что королева-мать внезапно будет вызвана, и я не знаю, благословение это или проклятие.

Лу Чао впервые вернулся домой из больницы Тайюань. Он оставался в кабинете почти час. Позже его отправили передать сообщение: «Приведите сюда четырех девушек».

Мужчина пошёл туда на некоторое время, и наконец пришла любимая внучка Лу Чаосяня, Лу Цайчжи.

«Дедушка вернулся». Лу Цайчжи был полон радости, когда увидел своего дедушку.

Лу Чаосянь был уже не так счастлив, как раньше. Он нахмурился и сказал: «Цайчжи, что ты делаешь дома?»

Лу Цайчжи сказал правдиво: «Сестра Цзиньсю в комнате своей матери больна, и я лечу ее».

«Ой, а почему ей некомфортно, какой пульс? Как вы давали лекарство?» Лу Чаосянь спрашивал один за другим.

Лу Цайчжи ответил правдиво, и Лу Чао кивнул, выслушав: «В этом нет ничего плохого».

Поговорив о служанке, Лу Чаосянь воспользовался возможностью, чтобы позвать королеву-мать к своей внучке. Услышав это, Лу Цайчжи немного удивился и сказал: «Королева-мать хочет объявить меня во дворец?»

«Да, я сказал тебе пойти во дворец, чтобы послужить какое-то время, а затем вернуться, когда тело Королевы-Матери исцелится».

«Не позволишь мне остаться во дворце и стать врачом?»

Лу Чао не смог ответить первым, а просто сказал: «Я не знаю, что планирует королева-мать, но дедушка может уклониться от этого ради тебя, если это правда».

Подождать осталось всего несколько дней, и для Цайчжи это несложно, поэтому она пообещала: «Как раз вовремя, чтобы войти во дворец и открыть глаза. Дедушка, будь уверен, внучка не подведет твое учение и послужит королева-мать от всего сердца».

Лу Чао сначала вздохнул и сказал: «Личный состав во дворце сложный. Надеюсь, ты не ввязаешься ни в какой водоворот. Хорошая внучка, сдержанная, не будь сильной во всем. Ты умный ребенок, я надеюсь, ты сможешь понять».

Лу Цайчжи пообещал: «Дедушка, не волнуйся, я буду хорошо служить вдовствующей королеве. Я не буду позорить семью Лу и не причиню неприятностей дедушке».

Днем позже Лу Цайчжи вошел во дворец Чунцин в маленьком портшезе.

Когда Великий Доктор Лу привел свою внучку к Ли Вэю, Ли Вэй увидела эту красивую молодую девушку, она улыбнулась и сказала: «Г-жа Лу, не будьте слишком обременены, как будто дворец Чунцин — ваш собственный дом».

Лань Хуэй уже подготовил комнату для Лу Цайчжи, и Лу Цайчжи со спокойной душой остался во дворце Чунцина, чтобы служить Ли Вэю всем своим сердцем.

Колено Ли Вэя время от времени болит, но не очень сильно. Она просила Лу Цайчжи каждый день делать ей массаж. Лу Цайчжи сказала, что наложит пластыри, составила рецепт и сама приготовила лекарство, поэтому сварила его в маленькой чайной комнате дворца Чунцин. Гипс приходит.

Вещи на коленях тоже не имели большого значения, но Ли Вэй позвала Цайчжи войти во дворец с другой целью.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии