Глава 384: Ночные сны

Принцесса Шу ждет принцессу Ци перед диваном.

Мать Сюй сбоку доложила им двоим: «Я слышала, что королева-мать вызвала внучку семьи Лу Чаосянь, чтобы она вошла во дворец, чтобы служить королеве-матери».

Тайфэй Ци сказал: «Об этом инциденте также следует сообщить как о новости, разве все об этом не знают?»

Бывшая принцесса Шу сказала: «Мать-наложница, это всего лишь вопрос вызова женщины из семьи Лу, чтобы она пришла и служила во дворце, но я слышала, что королева-мать должна вести записи о нескольких дворцах Шан и проверить счета подробно».

"Разве она не пропагандирует сейчас бережливость? Посмотрите на конкретные расходы повсюду, а затем посчитайте расходы и затраты каждого места. Она также паникует из-за своего безделья и находит вещи себе. Сколько она использует, это пример, поданный ею предки.Думайте о себе как о чем-то.Императрица Сяодин,которая была основательницей страны,не смущала так людей во дворце.Посмотрите,теперь все согласны делать то,что она хочет,боюсь, что будет быть тем, кто не сможет продержаться несколько дней. Я не убежден».

Принцесса Шу нахмурилась и сказала: «Мать-наложница, дети беспокоятся не об этом уровне…» Ее нерешительный и молчаливый вид заставил принцессу Ци понять, и она махнула рукой человеку, который ждал рядом с ней. ее. Жду в коридоре».

Мать Сюй пообещала отступить с группой придворных дам.

В комнате остались только свекровь и невестка. В комнате было тихо, иглы упали.

Тай Фэй Ци изначально полулежала на диване, но в это время она уже села прямо, понизила голос и сказала невестке: «Ты беспокоишься, что королева-мать узнает об этом».

Принцесса Шу нервно сказала: «Я должна остерегаться этого».

«Судя по ее нынешним действиям, это действительно немного странно. Будьте осторожны. Доктора Цзэна вы найдете позже. Нам нужно подготовиться обеими руками. А младшего, позовите его ко мне. Некоторые вещи хорошие. В стадии обсуждения. компании, чтобы больше не видеть снов по ночам».

Принцесса Шу спросила: «Где принц из дворца?»

— Ты снова покинул дворец?

«На этот раз у него есть поясная карта, так что не беспокойся о матери-наложнице».

«То, что он бегал по улице три дня или два, неизбежно. Неизбежно, что другие будут что-то подозревать. Было бы хорошо, если бы вы не жили вместе во дворце Сюкунь». Принцесса Ци также поместила Ли Вэй в свое сердце.

«Да, здесь легко увидеть кого угодно. Не везде будет контролироваться так, как ты выходишь сейчас».

Принцесса Ци сказала: «Принцесса Пин живет в другом дворе. Вам следует пойти и увидеться с ней, когда вы будете младшими братьями и сестрами. Забудьте об этом сегодня. Вы можете поспешно пойти во дворец Чунцин и попросить королеву-мать сходить в гости. твоя вторая жена. Вернулась».

"Да."

Наложница Ци снова легла, дав ей инструкции. Вскоре после того, как в двенадцатом лунном месяце прошлого года стало известно о романе с принцем, перед ней оказался регент, что нанесло ей поражение перед принцем. Дело это не вышло, и принц был изгнан регентом из столицы, и ему было приказано никогда не возвращаться в столицу, но мать принца действительно покончила жизнь самоубийством.

Наложница Ци и ее сын всегда понимали, что для того, чтобы что-то произошло, перед ними есть две горы: одна — Ли Вэй и Фугуан, а другая — регент.

Сможет ли Чжао Цянь к ним привыкнуть? Это зависит от способностей Фукана.

Ли Вэй подарил Цайчжи большое количество вещей на три дня. На самом деле Цайчжи не потребовалось три дня, чтобы разобраться во всем. Затем она вернулась к словам Ли Вэй.

«Вдовствующая императрица, в предоставленных вами материалах лекарства симптоматические, а вот диета не столь очевидна».

Это результат множества неприятностей, но это также ожидаемо: если вы притворяетесь больным, вы не совершите слишком много ошибок, иначе вас легко поймают.

Из этих документов узнать это невозможно, поэтому приходится начинать с других аспектов.

Павильон Вэньхуа уже освобожден, а Ресяоли не занимается большими строительными работами, но их следует сделать, перевернув плитку и покрасив стены.

Она передала дело Вэй Тай, начальнику дворца Чунцин, чтобы тот руководил работой, и сама наблюдала, как она идет.

Когда Шуцзя увидела, как Ли Вэй рисует в кабинете, она запутала ее и вела себя с Ли Вэй как ребенок: «Мама, твои картины такие красивые. Ты будешь учить свою дочь в будущем, хорошо?»

Ли улыбнулся, кивнул и сказал: «Хорошо, если ты готов учиться».

В руке она нарисовала сине-зеленый пейзаж. Рукопись была установлена, сейчас ее раскрашивают и визуализируют.

В середине картины кто-то снаружи сказал принцессе Шу увидеться с ним.

Услышав это, Ли Вэй поспешно сказала: «Пожалуйста, входите». Ли Вэй не отложила кисть и продолжила рисовать детали.

Через некоторое время вошла принцесса Шу. Шуцзя забралась на стул и внимательно наблюдала. Ли Вэй не подняла головы. Она подняла голову, улыбнулась и сказала: «Принцесса здесь».

Принцесса Шу улыбнулась и сказала «да», а затем увидела картину Королевы-матери, она намеренно льстила, поэтому она шагнула вперед, посмотрела на нее и похвалила: «Говорят, что королева-мать очень красивая. Сегодня детский министр увидел это, и королева-мать нарисовала очень ярко».

Ли улыбнулся и сказал: «Я слышал, что принцесса Шу очень хорошо рисовала красавиц, когда была дома. Всякий раз, когда мы могли сфотографировать красоту принцессы».

«Спасибо королеве, если вам это нравится, вы можете когда-нибудь послать две картины от королевы королеве, но не думайте, что королева бросает детей, потому что картины грубые и другого выхода нет».

«Как же так, я давно слышал, что красавицы принцессы нарисованы очень хорошо, и принцессе не следует быть слишком скромной».

Принцесса Шу сопровождала Ли Вэя, чтобы произнести несколько слов, а затем объяснила свои намерения.

«Царица-матушка, вторая невестка живет в другом дворе, и теперь она снова беременна. Зять хочет ее видеть и просит разрешения у царицы-матери».

«Твоя наложница очень ласковая, так что пойдем. Передавай привет от меня, и если с ее телом все в порядке, пожалуйста, также попроси ее прийти во дворец и зайти».

Неожиданно это оказалось так легко, и принцесса Шу с радостью согласилась.

В начале Ючу Чжао Цянь привел Фу Гуана во дворец Чунцин, чтобы навестить Ли Вэя. Когда появились дяди и племянники, Ли Вэй подумал, что он посмотрел. Отец и сын шли рука об руку. Лицо Фу Гуана не было таким нервным, как раньше, и перед Чжао Цянем появилась улыбка.

Кажется, отношения между племянником и дядей изменились, и это хорошо.

«С уважением, пожалуйста, Святая Анна, Королева-Мать!»

Чжао Цянь уважительно поклонился Ли Вэю, и его вежливые манеры заставили Ли Вэя немного чувствовать себя неловко. Она ответила глупо: «Принц слишком вежлив».

Ее внимание было сосредоточено не на Чжао Цяне. Вместо этого в прошлом она держала Фу Гуана за руку и мягко спрашивала: «Император устал сегодня? Если я хочу что-нибудь съесть, моя мать позволит ей это сделать. Это в нашем собственном доме. Сделайте это на маленькой кухне». , не беспокойся об императорской столовой».

Фу Гуан улыбнулся и сказал: «Мама, сын-чену нечего есть особенного. Мать теперь выступает за бережливость, и сын-чен не смеет тратить это зря».

«Несовершеннолетних принцев и принцесс нет в этом списке. Император не может заставить вас голодать, когда вырастет, поэтому просто скажите мне, что вы хотите съесть».

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии