«У императора до сих пор плохой аппетит. Он выпил только полмиски молока, когда проснулся рано, поэтому больше ничего не ел». Ли Вэй выглядел обеспокоенным.
Принцесса Дзингуй поспешно сказала: «Похоже, мне еще придется поголодать несколько дней, может быть, все будет в порядке».
«Пусть император голодает? Нет-нет. Никакое питание не выдержит там, где есть силы бороться с болезнью, физическая сила будет только слабеть и слабеть, несмотря ни на что, надо же что-нибудь съесть».
Ли Вэй говорил о своем собственном мнении, и до сих пор существует большая разница в концепциях между исцелением в эту эпоху и исцелением в ту эпоху.
Некоторые из свежих слов, которые исходили из уст Ли Вэя, например, «Королева-мать», не совсем их понимали. Все они чувствовали, что немного отличаются от бывшей королевы-матери, но не могли заметить разницы.
Ли Вэй посмотрела на Тайфэй Ци и со слабой улыбкой спросила: «Тайфэй Ци в последнее время стала жестче».
Тогда Тай Фэй Ци засмеялся и сказал: «Возможно, погода постепенно становится теплее, и весь человек снова чувствует себя живым. Но госпожа Цзэн сказала, что если вы хотите отрезать корень, вы не сможете остановить прием лекарства».
«Если хочешь вылечиться, корни нужно обрезать. Ириска лечит это медленно».
Наложница Дунь внимательно посмотрела на лицо Ли Вэй и огорченно сказала: «Ты похудела, когда видишь королеву-мать за последние несколько дней. Вокруг императора стоят личные евнухи, служанки и медсестры, а обслуживающих их немного. Вам не обязательно делать все самостоятельно. Ты выглядишь немного хуже».
Ли Вэй закрыл лицо и сказал: «Ты правда плохо выглядишь?»
Даже принцесса Ци сказала: «Да, ее лицо желтовато-желтого цвета, а глаза немного голубые».
За последние несколько дней Фугуану приходилось несколько раз просыпаться посреди ночи, а Ли Вэй не осмеливалась заснуть слишком хорошо, а времени на то, чтобы наверстать упущенное, не было. серьезно недостаточно. В это время я только почувствовал, как у меня пересыхают глаза, и тут же зевнул.
Все советовали Ли Вэю беречь свое тело и уделять внимание отдыху и восстановлению сил. Ли улыбнулась и кивнула. Теперь, когда Фу Гуан заболела, она всегда немного беспокоится, стоит ли ей позволять заботиться об императоре. Перед смертью старшая сестра взяла ее за руку и торжественно вручила ей Фу Гуана. Как приемная мать, она должна выполнить свои обязанности и посвятить себя воспитанию Фугуана до взрослой жизни. Наконец она сможет отпустить руки, когда он вступит в должность и женится.
После того, как несколько человек поговорили некоторое время, пришла придворная дама и сообщила: «Вдовствующая королева, император проснулся».
Ли Вэй встала и пошла вон в ту комнату, а наложницы последовали за ней.
Фу Гуан заснул, но после пробуждения был вспотевшим. Ли Вэй попросил людей взять одежду, чтобы сменить потную одежду, и расчесал волосы расческой.
Все увидели, что Фугуану стало немного лучше, чем в предыдущие два дня, и почувствовали облегчение. Они посидели перед ними некоторое время, а затем один за другим ушли.
Наложница Ци села ей на плечи и вернулась во дворец Сюкунь. Принцесса Шу собиралась написать. Услышав, что наложница вернулась, она поспешно отложила ручку и вышла.
Наложница Ци вернулась в спальный зал, а принцесса Шу шагнула вперед, удержала ее и сказала с улыбкой: «Мать наложница работала **** в этом путешествии».
«Где тяжелая работа? Где принц?»
«Он только что вышел».
— Ты снова покинул дворец?
Принцесса Шу кивнула, и принцесса Ци вздохнула: «Скажи ему, чтобы он не выбегал все время на улицу, чтобы я не слушала. Я отдохну и увидимся, когда он вернется».
Принцесса Шу согласилась, и принцесса Шу вернулась в спальню и планировала немного прилечь. Принцесса Шу все же вернулась в кабинет, чтобы научиться писать.
Через полчаса на улице подул сильный ветер, вскоре облака затянулись, и вскоре пошел дождь. Только потеплело, а через несколько дней снова похолодало.
Чжао Фушоу вернулся только в начале перемен. Но я видел его в шляпе и мантии, как у рыбака. И шапку, и меховую одежду сняли на крыльце. Когда он вошел в дом, на нем все еще был серый плащ с перьями. Войдя в дом, он снял пояс, обнажив внутри абрикосово-белое парчовое атласное платье.
Принцесса Шу поспешно вышла и сказала королю Шу: «Принц вернулся, но мать и наложница беспокоятся весь день».
Король Шу поспешно спросил: «Есть ли что-нибудь во дворце?»
Принцесса Шу сказала: «Все в порядке, но наложнице, возможно, есть что обсудить с вами. Быстро следуйте за мной, чтобы увидеть наложницу».
Пара, взявшись за руки, повернула ширму и вышла через заднюю дверь, а затем пошла по коридору в спальню принцессы Ци.
Когда он прибыл, король Шу почтительно приветствовал принцессу Ци: «Сын вернулся».
«Ты все еще знаешь, что, когда вернешься, ты забудешь то, что я говорил тебе раньше, не так ли?»
«Эрчен беспокоил мать и наложницу, да?
— Когда ты вернулся, ты не встретил никаких препятствий?
«Все идет гладко».
«Хорошо, ты использовал рис? У меня есть люди, которые сохранят его для тебя».
Чжао Фушоу сказал: «Вернемся к матери и наложнице, сын поел».
Принцесса Шу отчетливо услышала слабый запах алкоголя на теле Чжао Фушоу, нахмурилась и с тревогой спросила: «Где пьет принц?»
«Я не мог не выпить».
Услышав это, сидевшая на нем принцесса Ци не могла не разозлиться: «Ты все еще пила алкоголь, пока была в платье? Если ты дашь знать людям, ты не сможешь есть и гулять. ты это контролируешь?"
«Не беспокойтесь о своей матери и наложнице, ваши дети знают всю строгость и никогда больше не сделают этого».
Видя, что ее сын искренен, она не могла больше ничего сказать. К тому же, были более важные вещи, которые нужно было обсудить, поэтому ей не приходилось беспокоиться о мелочах.
Она сказала невестке: «Хуэйэр, давай сначала спустимся, и я поговорю с Фушоу. Пусть все обслуживающие люди отойдут в коридор. Никому не разрешено входить».
Сердце наложницы Шу дрогнуло, и приближалось большое событие. Она сжалась и сказала да.
После ухода наложницы Шу в комнате остались только мать и ребенок в сопровождении прыгающего света свечи на подсвечнике.
Наложница Ци понизила голос и спросила сына: «Ты бежишь на улицу в эти дни, ты закончил с семьей Вэнь и семьей Гу?»
Фушоу сказал: «Естественно, этим двум семьям нечего сказать, но давление со стороны дяди императора настолько сильное, что у нас осталось не так уж много времени.
Тайфэй Ци сказал: «Время никого не ждет, и это невозможно сделать безжалостными руками. Это невозможно. Это нельзя больше откладывать. Мы должны это обсудить».
Тайфэй Ци приняла решение, поскольку ее сын продемонстрировал свою решимость. Причина неудачи принца заключалась в глупости. Они также усвоили уроки, обобщили свой опыт и знают, что могут делать все хорошо. Они также наняли партнёра, и царская наложница тоже была на их стороне. Они не одиноки.
«Третий ребенок, на этот раз мы разбиваем лодку и ведем последнюю битву. Только успех не может потерпеть неудачу».
«Мать и наложница могут быть уверены, что дети будут полностью готовы и никогда не допустят промаха».