Хотя Ли Вэй не вмешивался из воздуха в дело Ли Ши, он неизбежно спрашивал, как идут дела.
Тем утром, поговорив с наложницами и наложницами, Ли Вэй планировал пойти в зал Вэньхуа, чтобы посмотреть, как учатся принцессы. Машина была подготовлена, Ли Вэй сам поправил одежду и вышел.
Сев в машину, она некоторое время поехала на восток. Она подняла занавеску и собиралась поговорить с Лань Хуэй, но внезапно увидела, как люди из Юншоу входят и выходят. Она увидела женщину в баклажане, фиолетовом и джерси, которая держала ее на руках. В пеленах ребенок в этих пеленах — ребенок принцессы Пин вскоре после рождения, а сейчас полнолуние, поэтому я принес его во дворец, чтобы показать наложнице Цзин.
Ли Вэй был поражен и прошептал несколько слов Лань Хуэю. Лань Хуэй сказал: «Пожалуйста, не волнуйтесь, королева-мать, раб и служанка пройдут».
И действительно, Лань Хуэй пошел и немного вмешался в дела тамошних людей. Через некоторое время женщина с ребенком подошла к машине Ли Вэя и почтительно поклонилась.
Ли Вэй подняла занавеску, посмотрела на ребенка, улыбнулась и сказала: «Это ребенок принцессы Пин. Я не видела его с тех пор, как он родился. Можете ли вы меня обнять?»
Королева-мать обратилась с просьбой, и она не осмелилась отказать ни в чем. Няня заботливо представила ребенка. Ли Вэй забрала ребенка у няни. Она посмотрела вниз и обнаружила, что лицо ребенка, который только что был в полнолуние, было немного красным и морщинистым. , Это не мило.
Ребенок в этот момент все еще спал, и казалось исключительно тихим.
«Ребенок родился здоровым».
"Спасибо за комплимент." Медсестра поблагодарила ребенка.
Ли Вэй был ошеломлен этим названием. Она бабушка? !
Ли Вэй обменялся еще несколькими словами, прежде чем приказал машине ехать дальше. Раньше принцесса Пин оставалась в Пекине, чтобы рожать ребенка, поскольку была беременна. Ли Вэй мягко согласился. Теперь принцесса Пин успешно родила ребенка и родила. Его полно, пора задуматься о возврате земли. После инцидента с королем Шу Ли Вэю пришлось быть осторожным с этими вассалами.
Она пришла в зал Вэньхуа, и Чжан Юньбай научила этих благородных женщин изучать Книгу обрядов. Православие учит: «Великая музыка должна быть легкой, великие дары должны быть простыми».
Г-н Чжан опоздал и, как обычно, не прекратил преподавать.
Ли Вэй стояла у задней двери и заглядывала в помещение. Говорят, что эти студентки учатся уже некоторое время и не знают, как учиться, поэтому им нужно найти способ проверить результаты своей учебы.
Вместо того, чтобы просто встать и уйти, как обычно, ей дали стул, и она села в заднем ряду, чтобы своими глазами наблюдать за преподаванием Чжан Юнбая.
Господину Жану более полусотни лет, но он богат знаниями и знаниями. Говорят, что он также очень хорош в верховой езде и стрельбе и настоящий джентльмен.
Ли Вэй садится лично, а старые дети, которые были неряшливы по своей природе, в этот момент немного сошлись, внимательно следуя за мастером.
Чжан Юньбай со страхом закончил отрывок и позволил принцессам отдохнуть. Он выжал пот, чтобы пригласить королеву-матерь Анну.
«Королева-мать сегодня все еще свободна, редко можно наблюдать так долго».
Ли улыбнулся, кивнул и сказал: «Да, подойди и посмотри, все ли в порядке. Старый джентльмен много работал».
«Стараюсь изо всех сил, чтобы выполнить поручение Королевы-матери, но не смею произносить это слово жестко».
Ли Вэй сразу сказал: «Принцесса была здесь, чтобы учиться какое-то время, и я не знаю, сколько он узнал. Дети разного возраста, и знания, которые они приобрели, не одинаковы, поэтому мне приходится спросите г-на Жана и других. Два джентльмена обсудили и задали ряд тестовых вопросов для проверки результатов обучения. Что думают пожилые джентльмены?»
Ли Вэй сказал: «Хорошо, подождите результатов».
Ли Вэй подозвал Шуцзя и спросил с мягкой улыбкой: «Мои девять принцесс, вы понимаете два предложения, которые мой муж только что научил?»
Шуцзя самая младшая, и, естественно, ей труднее учиться, чем другим. Она честно сказала: «Когда муж впервые начал говорить, сын-чен не мог понять ни слова. Позже муж подробно объяснил и понял».
— О? Что ты имеешь в виду, говоря мне?
«Говоря о лучшей музыке, высокая музыка проста и доступна, а лучший и наиболее полный этикет прост».
Услышав это, Ли Вэй улыбнулась, коснулась головы Шуцзя и сказала: «Тебе трудно пережить это в молодом возрасте».
Чжан Юньбай воспользовался возможностью, чтобы сказать: «Просветите Королеву-мать, хотя девять принцесс молоды, они чрезвычайно серьезны и чрезвычайно трудолюбивы».
Ли Вэй сказала: «Она редко бывает настолько разумной».
Она некоторое время оставалась в павильоне Вэньхуа, прежде чем вернуться во дворец Чунцин. Помимо принцесс, идущих в школу, она все еще думала о принцессе Пин. Если она родила ребенка, ей показалось немного не по себе, максимум. Дайте еще два месяца отсрочки, когда погода только остынет, и путешествовать будет легче.
Солнце все еще светило сейчас, и в мгновение ока оно скрылось за темными облаками. Небо внезапно потемнело, раздался слабый гром, и казалось, что скоро пойдет дождь.
Сразу после шквального ветра посыпались тяжелые капли дождя.
Цю Чан и Юй Чан приказали нескольким маленьким евнухам перенести цветы в горшках на крыльцо. После упорной работы цветы наконец удалось спасти. Ли Вэй сам открыл окно и стоял под окном, наблюдая, как дождь обрушивается на Басё.
В это время она увидела, как несколько человек вошли в ворота двора, а через дождевую завесу она также ясно увидела посетителей.
Проливной дождь начался мгновенно. Она вышла из двери комнаты, и гость тоже появился на крыльце. Голова ее тела во многих местах была мокрой.
Клочья волос вокруг ушей прилипли к лицу, а плечи, рукава и углы халата мокрые.
«Этот дождь пошел, как только было сказано, и он прошел здесь, поэтому я пришел во дворец Королевы-матери, чтобы укрыться».
Независимо от того, намеренно или непреднамеренно, Ли Вэй пригласил его отдохнуть в павильон Линлун.
Войдя в комнату, Ли Вэй нахмурился, увидев влажность на своей одежде, и спросил: «Кто хочет переодеться в сухую одежду?»
Чжао Цянь усмехнулся: «Даже если я захочу измениться, для тебя нет ничего подходящего».
Это верно. Ли Вэй приказал людям подать горячий чай и принести фрукты, чтобы поприветствовать Чжао Цяня. Чжао Цянь был невежлив и сел напротив Ли Вэя в своей мантии.
Они не виделись какое-то время, и Чжао Цянь взял на себя инициативу познакомить Ли Ши с Ли Вэем.
«Люди из храма Дали пришли спросить меня, что я имею в виду. Мне интересно, что вы имеете в виду, и позволить им заниматься бизнесом. Предполагается, что они могут это понять. Дело должно быть завершено через несколько дней. Тюрьмы можно избежать. , но боюсь, что потеряюсь».
Ли Вэй уже давно ожидал такого результата. Это зло совершил сам старший брат, и никто не может его винить.
Ли Вэй легкомысленно сказал: «Они все взрослые. Если вы допустите ошибку, вы должны быть наказаны».