Глава 417: Имя молока.

Госпожа Вэнь не осмелилась снова войти во дворец, чтобы унизить Ли Вэй, но вскоре после того, как инцидент стал известен, Ли Син обвинил ее в этом.

«Теперь ты королева-мать. Мне негде принять какое-либо решение, рассуждая, но в этом вопросе ты действительно жесток и бесчувственен. Но с другой точки зрения, ты пожертвовал своим старшим братом, но ты приобрел хорошая репутация. , Как и те люди, которые сегодня упали и которые не стали бы хвалить тебя за мудрость».

Столкнувшись с допросом сестры, Ли Вэй долго тупо смотрел на Ли Сина и, наконец, сказал: «Хорошо, ты не имеешь права, чтобы тебя клюнули по этому поводу».

Эти слова заблокировали рот Ли Син, и она не осмелилась сказать ничего больше, впервые между сестрами произошел раскол.

После того, как Ли Син вышел на пенсию, Ли Вэй долгое время сидел там один, пока кто-то не сообщил: «Уважайте благородную наложницу, принцессу Пин, пожалуйста, приходите, чтобы угодить мирному времени», Ли Вэй выздоровел.

Она потерла брови, натянула одежду и пошла к пиандийцам их встречать.

После того, как наложница Цзингуй дождалась приветствия, наложница Цзингуй попросила принцессу Пин подержать ребенка перед Ли Вэем и сказала с улыбкой: «Вдовствующая королева, посмотри на этого внука».

Ли Вэй сказал: «Я видел его, он выглядит очень хорошо. Ты правильно его назвал?»

Принцесса Пин ответила: «Принц уже придумал несколько имен, но я не знаю, мужчина это или женщина. Я какое-то время не решала. Мне нужно посоветоваться с принцем.

«У этого есть прозвище?»

Принцесса Дзингуи сказала: «Я еще не взяла это прозвище, но думаю, что у Королевы-матери глубокая Фукудзава, поэтому я отнесла его Королеве-матери, чтобы посмотреть. Пожалуйста, дайте Королеве-матери имя, которое тоже является благословение для этого ребенка».

Разрешить ей дать ей прозвище? Ли Вэй не очень хорошо умеет называть людей, она возразила: «Я мало читаю, боюсь, мне не удастся найти хорошие имена».

Принцесса Пин мягко сказала: «Достаточно позаимствовать благоприятное слово у королевы-матери».

Ли Вэй спросил дату рождения ребенка, а затем долго размышлял и сказал: «Я слышал, что принцессы на днях читали книгу Обрядов. Посередине раздался громкий голос и невидимое предложение слона. Я почувствовал, что эти два предложения действительно верны. Да, в нем много мудрости предшественников, поэтому лучше называть его братом Си».

Привет, брат? ! Принцесса Дзингуй тут же улыбнулась и сказала: «Имя, которое дала ей королева-мать, имеет реальную историю».

«Он первый внук первого императора, и на него возлагается вся надежда. Это слово тоже можно использовать». Ли Вэй чувствовал, что он действительно не очень хорошо умеет выбирать имя.

Принцесса Пин обняла юного Си Гира и поблагодарила королеву-мать за то, что она назвала свое имя.

«Имя, данное царственной бабушкой, очень хорошее». Принцесса Цзингуй держала Ли Вэя как можно дольше.

Бабушка? Ли Вэю всего двадцать лет, значит, он бабушка?

Ли Вэй позвонила матери Юнь и сказала: «Иди на мой склад и выбери несколько подходящих материалов для Си Гээр, чтобы раскроить одежду. Я помню, что у меня все еще есть золотой замок-единорог, и я отдам его Си Гээр. ."

Принцесса Дзингуй сказала: «Это привело к потере королевы-матери».

«Этот внук самый правильный. Он снова первый. Он заслуживает награды». Затем Ли Вэй спросила о няне и, кстати, о том, как хорошо поправляется принцесса Пин.

Принцесса Пин ответила: «Возможно, я молода и чувствую себя почти выздоровевшей».

Услышав слова невестки, принцесса Дзингуй не успела подмигнуть. Она удивлялась, как эта девушка не в счет, и обвиняла ее в том, что она плохо общалась с невесткой перед приездом. Она собиралась заговорить, но услышала, как Ли Вэй сказал: «Принцесса молода, и это естественно, что она быстро выздоравливает. Это будет через сто дней после Праздника середины осени. В то время не было ни холодно, ни жарко. и погода была хорошая. Лучше пригласить принцессу и младшего сына в Пекин. После Праздника середины осени вернитесь в феодальное владение. Благородная наложница также сможет чаще видеться со своим внуком».

Теперь, когда дело решено, у принцессы Цзингуй не было другого выбора, кроме как последовать словам Ли Вэй и сказать: «Хорошо, просто следуй указаниям королевы-матери».

Единственное, что терзало его сердце, было решено таким образом, и Ли Вэй тайно вздохнул с облегчением.

Наложница Цзингуй ждала возле дворца Чунцин. Ее лицо было очень уродливым. Когда она вернулась во дворец Юншоу, ее лицо мгновенно осунулось.

«Ты тоже безмозглая штука и сказала, что хочешь, чтобы ты остался в столице с детьми еще на несколько лет. Тебе придется уехать после Праздника середины осени».

Принцесса Пин тоже пожалела себя, когда поняла это: «Мать и наложница, вы успокойтесь, это ваша невестка. Очень важно найти другие оправдания».

«Другие оправдания?» Принцесса Дзингуй усмехнулась, а затем сказала: «Боюсь, это будет не так просто. Вы видели, как она справлялась с делами третьего ребенка. Кажется, она немного отличается от той, что была раньше. Мы думали, что это так просто. В будущем вы часто будете приводить Си Гэр во дворец, чтобы она прогулялась, ходить во дворец Чунцин, чтобы посидеть больше, и стараться изо всех сил приблизиться к ней».

«Да, мать-наложница права!»

Принцесса Дзингуй вздохнула. Эту невестку лично выбрал первый император. Она всегда чувствовала себя немного недальновидной и не очень удовлетворенной. Она действительно была не такой умной, как принцесса Шу. Сейчас кажется, что она не такая уж и умная, но на данный момент это не так. Она могла выбирать, но Гао возлагала надежды на брата Си.

«Я получила письмо от второго ребенка. Он рассказал что-то о своей ситуации. Я тоже написала ему ответ здесь, но не нашла подходящего человека, который мог бы отправить ему письмо. Когда выйдешь, помоги мне с этим. Письмо. Вынеси его и найди кого-нибудь надежного, чтобы отвезти его в Гуанси».

"Да."

После договоренности принцесса Дзингуй сказала, что устала, и принцессе Пин пришлось уйти.

После того, как принцесса Пин ушла, принцесса Цзингуй и стоящая перед ней облегающая дама пожаловались: «Такая принцесса, я боюсь, что в будущем ей будут мешать».

Дама великого дворца сказала: «Не обязательно быть слишком проницательным. Судьба принцессы Шу такая же. Кроме того, наша принцесса не глупа, но это всего лишь минутная невнимательность».

Уважение к бенто-ланчу королевской наложницы утешает. Королева-мать хочет увеличить доходы и сократить расходы. Сначала увольнения, а потом увольнения. Дворец Юншоу также стал более пустынным.

«Пришел ли чек за этот месяц?»

Дворцовая дама ответила: «Я встала рано и пошла в Двенадцать Яменов, чтобы вернуть его».

«Сколько денег в этом месяце?»

Ответ: «Всего 31, 2, 3 и 7%».

«Только эти маленькие деньги? Достаточно для чего!» Принцесса Дзингуй стиснула зубы и постучала по столу: «Весь дворец Юншоу указывает на такую ​​маленькую сумму денег, чтобы жить, этот день действительно невозможен. Я не знаю, что она собирается делать. Я сознательно не сделал этого. Я не хочу, чтобы люди несколько дней жили комфортной жизнью».

Великая дворцовая дама осторожно сказала: «Говорят, что дворец Чунцина всего на два или два больше нас».

Наложница Цзингуй была удивлена: «Дворец Чунцина больше нашего, и здесь более дюжины человек. С такой маленькой суммой денег, как она может утешать людей внизу?»

Девушка из большого дворца поспешно сказала: «Ты забыл, Нян Нян? В прошлый раз во дворце Чунцин было наибольшее количество увольнений. Теперь разница между количеством людей в двух местах не такая уж большая».

«Из-за своей жестокости к себе она кажется могущественным персонажем. Я не знаю, что она собирается делать с сэкономленными деньгами».

Из-за этих действий Ли Вэй становится сложнее понять, что она собирается делать. Возможно ли, что она действительно хочет последовать примеру императора Сяоци?

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии