Глава 45: Комфорт

Ли Вэй собрал летнюю домашнюю работу, которую было трудно успеть, положил ее в школьную сумку и пел по радио.

Первые летние каникулы в ее жизни были очень значимы для Ли Вэй. Она также многое приобрела и многое изменила. В начале нового семестра она должна быть в третьем классе средней школы. Второй брат сказал ей, что она не должна расслабляться в прошлом году, а также сдать вступительные экзамены в среднюю школу в следующем году. Она не должна потерять цепочку на вступительных экзаменах в среднюю школу. Преодолев это препятствие, она поступила в хорошую среднюю школу. Для того, чтобы иметь возможность поступить в хороший университет.

Собрав школьные портфели, Ли Вэй подумал о личных деньгах, которые он сэкономил. Некоторые расходы за эти дни потрачены, и я не знаю, сколько осталось. Она открыла шкаф, чтобы взять коробку. Когда коробка оказалась у нее в руке, в дверь постучали. Ли Вэй быстро спросила: «Кто это?»

"это я!"

Ли Вэй услышала голос своего второго брата и пошла открыть дверь.

«Ты уже собрался, хочешь, я тебе помогу?»

Ли Цзяньбо сказал: «Он установлен давно, и убирать нечего».

Ли Вэй попросил Ли Цзяньбо войти в комнату и выступить.

Ли Цзяньбо подарил ей две книги, справочник по английскому языку и сборник эссе. Он положил две книги на стол и собирался уйти. В это время он увидел коробку и подумал о фотографиях в платке. .

«Это Ли Вэй…»

Всякий раз, когда члены семьи звали ее по имени, она знала, что что-то происходит.

Ли Вэй повернул голову и в изумлении спросил: «Что случилось со вторым братом?»

«Эта фотография…» Ли Цзяньбо открыл рот, затем подошел к двери и закрыл ее.

Затем он вернулся, понизил голос и сказал Ли Вэю: «Что случилось с фотографиями в коробке?»

«Фото? Ты видел мои вещи?»

«Я не собирался просматривать твои вещи, я просто обнаружил это случайно. Он тебе все еще нравится?» Ли Цзяньбо почувствовал, что произнести эти слова немного сложно. Он был человеком две жизни, и, возможно, в его глазах Ли Вэй всегда будет Она была маленькой девочкой, и она не ожидала, что эта маленькая девочка однажды будет беспокоиться о любви, и даже чуть не лишилась жизни из-за этого случая . Эта перемена привела его в некоторую растерянность.

«Второй брат, я никогда не думал об этих мальчиках так. Ты неправильно понял».

«Тогда почему ты до сих пор хранишь его фотографию?»

Вопрос Ли Цзяньбо заставил Ли Вэй некоторое время не знать, что ответить, что ей сказать. Когда она впервые обнаружила, что это фото существует, она даже не думала его потерять. Практический смысл очень прост. Это то, что первоначальное тело наконец оставило позади. Первоначальное тело одержимо этим человеком, и она не хочет принимать решение за исходное тело. Она не могла говорить об этом объяснении.

Видя, что непонимание ее второго брата становится все глубже и глубже, Ли Вэй не могла спорить. В это время Ли Вэй сделал ход.

Но я видел, как она вынула фотографию, а затем разорвала ее на куски на глазах у Ли Цзяньбо. Ее глаза были решительными, и в них чувствовался оттенок одиночества.

«Второй брат, мне никто никогда не нравился, хочешь верь, хочешь нет».

Он никогда раньше не видел такой сестры. Выражение ее лица почему-то задело его. Ли Цзяньбо чувствовала, что с ее сестрой поступили несправедливо. Ему хотелось утешить ее, но он не знал, что делать. Он склонил голову, его тон был несколько приглушенным: «Вэйвэй, мне очень жаль. Я не должен спрашивать тебя об этом, чтобы тебя смутить». Ли Цзяньбо хотел нарисовать свои два скребка для ушей, но делать было особо нечего.

«Почему ты извиняешься передо мной? Я знаю, что ты для моего же блага, и боюсь, что пойду по кривой дороге, поэтому напомнила мне. Но можешь быть уверена, что у меня никогда не возникнет такой мысли. встреча……"

«В будущем? В будущем ты встретишь человека, который подойдет тебе. Ты выйдешь за него замуж, родишь детей и проживешь счастливую и стабильную жизнь». Это сердечное благословение Ли Цзяньбо.

Ли Вэй была ошеломлена. Она прожила две жизни. Несмотря на то, что в прошлой жизни она была королевой-матерью, она всегда знала, что император Сиань никогда не любил ее, и единственным следом тепла было то, что она была королевой-матерью. Ради двоюродного брата.

Когда она вошла во дворец, она была наложницей, и через три месяца ее повысили до наложницы. Лишь за два месяца до смерти первого императора она внезапно превратилась из наложницы в императорскую наложницу. После ухода императора она подчинилась указу, была повышена из императорской наложницы до королевы-матери и переехала во дворец Чунцин.

У нее никогда не было собственного ребенка. На самом деле, как она могла, ведь она до смерти оставалась девственницей. Император Сянь никогда не прикасался к ней за последние несколько лет и иногда несколько раз в год приходил в зал Чжаоян. Это был не что иное, как разговор с ней и дегустация чая, который она заварила сама. Поскольку ее чай хорошо заварен, ее голос чем-то похож на голос ее кузины. Император Сиань тоже был давним любовником, но жаль, что это было только для его двоюродного брата.

С того дня, как она вошла во дворец, у нее всегда был ясный ум, она знала, что для семьи она была дурой, а для императора она была просто чьей-то тенью. Она никогда ни о чем не просила и прожила свою маленькую жизнь спокойно. Она не знает, что такое любовь.

Подумав об этом, она вдруг почувствовала себя немного одинокой. Оказалось, что она была одна от начала и до конца.

На следующий день брат и сестра встретились снова. Ли Цзяньбо возобновил свои обычные шутки и разговоры с ней, как будто прошлой ночью ничего не произошло.

Днем Ли Цзяньбо сел в машину и поехал учиться в город. Ли Вэй тоже готова записаться завтра в школу.

В последние несколько дней семья была занята в магазине. Говорят, что магазин приведен в порядок и через несколько дней он должен быть официально открыт.

Лю Чуньчжи позвонила Ли Вэй и сказала ей: «Я положила определенную сумму денег твоему дяде, и они будут готовить для тебя каждый день. Ночью ты должна спать со своей сестрой, не оставайся здесь одна, ты, я беспокоюсь о том, чтобы быть девочкой».

«Ну, я понял».

«Хороший мальчик, после нескольких месяцев упорной работы будет лучше постепенно улучшаться. Ты можешь приехать к нам на каникулах». Дочь настолько выросла, что никогда не покидала ее. Хотя она обычно не любит свою дочь и даже бьет ее, когда та так злится, в конце концов, это мясо упало с ее тела, и она все еще чувствует себя более расстроенной.

Ли Вэй благоразумно улыбнулась: «Маме тоже следует обратить внимание на твое здоровье. Когда магазин открыт, магазин может быть очень занят. Я слышала, что продавцам завтраков приходится вставать рано. Если у тебя есть время, просто отдохни».

«Я знаю, тебе тоже следует много работать. Если ты не можешь поступить в старшую школу, тебе придется пойти в магазин, чтобы помочь нам, поэтому тебе придется много работать. Если ты как твой второй брат, все будет хорошо. ...Мне не о чем слишком беспокоиться».

Ли Вэй чувствовала, что ее разум, возможно, недостаточно умен, чтобы быть ученицей старшей школы, как ее второй брат, но она никогда не сдавалась. Она знала, куда идет, поэтому не запуталась. В прошлом и настоящем ее величайшим преимуществом является то, что она может ясно узнавать себя.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии