Второй год Цзюньпина, первый день первого месяца.
Старый год прошел, и наступил новый год. В прошлом году король Шу испытал неприятности и испытал непрерывную засуху осенью и зимой. Я надеюсь, что этот новый год будет мирным.
Ли Вэймао вставал, завтракал, с помощью придворных дам переоделся в придворную одежду и надел корону. Только что одетые, эти наложницы и наложницы во дворец привели принца и принцессу, чтобы поздравить ее с новым годом.
Ли Вэй в этот день была в довольно хорошем настроении. Младшие кланялись ей, и она приняла это со спокойной душой и щедро наградила каждого кошельком, наполненным золотым горошком.
Дети всегда рады счастливым деньгам. Глядя на улыбающиеся лица детей, тучи в сердце Ли Вэя уже давно рассеялись.
Приняв поздравления от наложниц и младших, горничная также должна войти во дворец, чтобы поздравить Ли Вэя.
Ли Вэя повысили в главном зале дворца Чунцин, и роковые жены, пришедшие поздравить его, столпились, и очередь выстроилась во двор. Все вместе преклонили колени во время церемонии пения евнуха.
Завершив церемонию, Ли Вэйдуань сел на диван с сокровищами и громко сказал: «После завершения старого года, который был не очень мирным, я надеюсь, что этот год будет хорошим годом, когда люди живут и работают в мире и довольстве. , погода будет хорошая, погода будет хорошая, и зерна будет много». Убедите ее мужа служить стране и народу, избавиться от всех видов вредных привычек и быть готовым поделиться миром и богатством.
Эти ее слова - обычные слова, которые каждая вдовствующая королева произнесла бы в Новый год. В прошлом году она просто ждала должности вдовствующей королевы и из-за физического дискомфорта избегала роковой жены Чаохэ. Впервые в этом году такое наставление было сделано женщинам старше ее, и это была всего лишь кат-сцена.
Во время Нового года во дворце не пели, но давали банкет. Банкет был проведен в восточном зале дворца Чунцин, всего на нем было 20 столов. Те, кто может сидеть, являются наиболее опытными фигурами в кругу благородных дам Пекина.
Пришли дама-астроном и Фу, но Фу привел не Ли Син, а четвертую и шестую невесток. Принцесса Юнцзин не видела Ли Сина и все еще была немного озадачена. Она и Фу сказали ниже: «Почему пятая девочка в вашей семье, красивая маленькая девочка, которая сопровождала Королеву-мать, не пришла сюда?»
Фу с улыбкой объяснил: «Она плохо себя чувствует, поэтому отдыхает дома».
Принцесса Юнцзин улыбнулась и сказала: «Ты молода, и что случилось? Сегодня первый день нового года не выйдет гулять. Маленькая девочка в твоей семье очень хорошая, и она мне очень нравится. "
«Благодаря доброте принцессы, честно говоря, у Сяо Ву каждый месяц бывает так много неприятных дней, когда она встречается, и она звонит рано утром, когда у нее болит живот, поэтому я позволяю ей отдохнуть дома».
Принцесса Юнцзин сказала: «Итак, я видела эту девочку несколько раз. Это хорошенькая маленькая девочка, которая смотрит на нее и знакомится с ее телом. Она здорова, а не как будто она больна».
В то время я не знаю, кто сказал: «Дисменорея, может быть, это Гонг Хан?»
Уши Пяньшэн Фу были такими хорошими, что она нахмурилась. Принцесса Юнцзин тоже услышала это и тайно сказала в своем сердце, что, возможно, ей будет труднее забеременеть, если это будет Гонг Хан.
В глубине души Фу подумал, что, хотя их семья и раньше имела некоторые контакты с особняком принцессы, отношения не были такими глубокими, так почему же они вдруг стали беспокоиться о пяти девушках. У Ятоу до сих пор официально не говорила о своих отношениях, но она планировала это уже давно, но, наблюдая за тем, как старшая принцесса ведет себя так, она хвалит У Ятоу, значит ли это, что она хочет соответствовать У Ятоу?
Старшая принцесса не нарушила его, и попросить ее было непросто. Помня об этой мысли, я, наконец, спросил, когда разговаривал с Ли Вэем наедине: «Принцесса Юнцзин увидела, что я не вывел твою сестру, и спросила ее специально. Что ты имеешь в виду, принцесса?»
"Действительно?" На лице Фу было удивление.
Все это было здесь, и Ли Вэй чувствовала, что нет необходимости это скрывать, поэтому он просто сказал ей слова о замужестве Ли Син, о которых говорила ей принцесса.
Когда Фу услышал это, он очень удивился: «У нее действительно есть такая идея?»
«Да, старшую принцессу уважают, и мне приходится дать ей немного лица, когда я встречаю ее, и она чрезвычайно величественна. Редко когда она влюбляется в пятую сестру. Это благословение Ли семья."
Когда Фу услышал это, он сказал: «Какое счастье, меня она не волнует как сваха для принцессы. Но жаль, что если бы твой отец не уехал в середине года, были бы сыновние благочестие в семье. , Здесь вы можете подарить брак. Если вы решите жениться, возможно, вы сможете жениться в этом году. У меня может быть внук в следующем году».
Эти слова Ли Вэй теперь звучали немного резко. Похоже, ее мать не знала о подозрениях сестер, и на нее было нелегко указать. Она просто молча слушала и не следила за происходящим.
Слова Фу становились все более радостными, и все это время он не забывал яростно хвалить Чжао Цяня. Он похвалил его за красивую внешность и ценный статус, а также за то, что он обладает огромной властью и умеет управлять делами. Короче, смотрела свекровь на зятя, тем веселее становилась.
Поговорив о большом деле, Фу снова вздохнул: «Жаль, здесь сыновняя почтительность, и поцелуй быть не может. Тебе придется подождать. Ты теперь королева-мать, и регент должен спросить, что ты имеешь в виду». если ты хочешь жениться. У него есть кто-то другой, поэтому ты должен заблокировать это. Подумай о своей сестре».
В этот момент Ли Вэй сказал: «Мама, по твоему мнению, твоя собственная дочь не так хороша, как наложница?»
Фу сначала был немного ошеломлен, но потом он только подумал, что Ли Вэй ревнует, и не смог удержаться от смеха: «Ты теперь королева-мать, и тебе придется бороться за благосклонность своей сестры, я не умейте стыдиться».
Это была шутка, но Ли Вэй не могла смеяться. Позиция Чжао Цянь такова, и ее сестра снова разлучена с ней, рассказывая ей, как заключить этот брак. К счастью, впереди еще два-три года жизни. Такого длительного времени достаточно, чтобы дать всем буфер.
«Мама, а пятая сестра ничего тебе не сказала после возвращения от меня?»
«Я ничего не говорил? Что произошло недавно?» Мать и дочь были связаны сердцем, и этот момент сделал Фу немного чувствительным.
Ли Вэй покачал головой и сказал: «Нет, ничего нет. Мама, не думай слишком много».
Мать и дочь снова сплетничали, а затем рассказали о своей умершей матери. Через несколько месяцев Фу Ши постепенно избавился от боли потери мужа, и его эмоции не отличаются от прежних. Ли Вэй почувствовал облегчение, когда увидел это.
Прощаясь во второй половине дня, Ли Вэй наградил свою мать, двух невесток, племянников и племянниц. Она заботилась обо всех.
В начале нового года Ли Вэй твердо верит, что этот год станет новым началом.
Однако еще до того, как закончился первый день нового года, в Ханьюань-холле произошел случай заболевания Фугуана. Ли Вэй услышал об этом и поспешно отправился в гости.
Императорский врач уже видел Фу Гуана, поэтому он утешил и сказал Ли Вэю: «Не волнуйтесь, королева-мать просто страдает от ветра и холода. Примите лекарство и позаботьтесь о нем медленно».
Ли Вэйфан почувствовал облегчение.