Внезапная смерть Хун Линя быстро достигла ушей Ли Вэя, и Ли Вэй немедленно приказал людям заблокировать эту новость. Она не хотела, чтобы об этом узнало больше людей: чем больше людей знало, тем больше людей оказывалось в невыгодном положении.
Хун Лин предпочла повеситься, казалось, она не могла избавиться от своей причастности к убийству императора. Она маленькая служанка дворца Хань Юаня, зачем ей убивать императора, она борется за жизнь своей семьи. Кроме того, даже если ей это удастся, а что произойдет, если ее не нужно будет разоблачать, сможет ли она все равно оставаться императором?
С точки зрения логики это явно не так. За кулисами должен быть зачинщик. Далее пришло время исследовать сеть Хунлинга.
Бывшая Ваньсу и нынешняя Хунлин имеют сходство между Ли Вэем. Первое, о чем подумал Ли Вэй, — это крестный отец Хунлин, он немедленно снял с себя должность директора императорской столовой и стал ждать вопросов.
Затем он начал расследование связанных с ним лиц, имевших отношения с Хунлин. Это огромная сеть связей, и ее невозможно выяснить четко за день-два.
Как раз в тот момент, когда Ли Вэй была так занята и беспокойна днем и ночью, госпожа Дунь привела Фукана к двери, чтобы поприветствовать ее.
Если кто-то другой, Ли Вэйчжэнь, ушел, но Ду Фэй отличается от других, Ли Вэй все равно приглашает ее войти и сесть.
— Вы заняты, королева-мать.
«Да, я был занят в последнее время». Сказал Ли Вэй и взглянул на Фукана, который был перед ним. Лицо Фукана было белым, без крови. Когда я видел Фукана, я всегда думал о взлетах и падениях, поэтому меня волновала фраза: «Как насчет прихода Сяолиу?»
Тоффи Дан ответил с улыбкой: «Он неплох, он намного сильнее».
Ли Вэй с удовлетворением сказал: «Все в порядке».
Принцесса Дун постояла перед ней некоторое время и вдруг спросила: «Вдовствующая королева, что-то случилось во дворце прошлой ночью?»
Ли Вэй колебался, и Фан сказал: «Великая дворцовая дама, служившая императору, повесилась».
Услышав это, княгиня Дун изумилась и сказала: «Ну, что происходит?»
«Возможно, это совесть». — легкомысленно сказала Ли Вэй.
Наложница Дун взяла сына, выражение ее лица на какое-то время было тупым, она не знала, о чем думает, и через некоторое время она наклонилась и сказала несколько слов Фукану, а затем она повела ее.
«Вдовствующая королева, некоторые наложницы хотят поговорить с вами».
Ли Вэй удивленно взглянула на нее, а затем сказала: «Здесь немного занято, если это не важно, ты можешь прийти и поговорить со мной в другой день».
Но миссис Дан сказала: «Нет, это очень важная вещь».
Ли Вэй, наконец, положил книгу рекордов в руку, сел прямо, приказал мужчине подать чай наложнице Данн и подвел его к двери комнаты, оставив его одного.
Сердце наложницы Дун становилось все более тревожным: то, что она скажет дальше, перевернет весь дворец с ног на голову.
«Вдовствующая королева, вы недавно расследовали настоящую причину смерти императора, верно?»
"Да." Ли Вэй нечего было от нее скрывать, и тогда она спросила: «Что ты нашла?»
Тоффи Дунк тут же опустился на колени перед Ли Вэем. Первое предложение, которое сказала Ли Вэй, было тем, что Ли Вэй в последнее время слышала много оскорблений: «Наложница виновна».
— Грех? Какое преступление ты совершил? Ли Вэй вопросительно посмотрел на нее.
«В случае с королем Шу наложницы знали некоторые новости заранее, но их не проинформировали».
«Королева-мать… в этом деле был замешан еще один человек».
Ли Вэй был потрясен и поспешно спросил: «О чем ты говоришь, здесь еще есть люди? Кто это?»
Тоффи Дан закусила губу и горячо сказала: «Это Король Ирисок».
Ли Вэй тут же встала. Она, казалось, не поверила и снова спросила: «То, что ты сказал, правда?»
"Это правда."
«Вань, я тебя спрашиваю, какие доказательства у тебя есть, чтобы доказать, что принцесса Цзин была замешана в этом деле?»
Ириска Дун поспешно сказала: «Наложницы слышали их лично, и наложницы могут дать показания».
Донта-наложница желает быть свидетелем, это правда? Но это неправильно. Ли Вэй тут же снова спросил: «Раз ты что-то слышал собственными ушами, то я спрашиваю тебя, почему ты тогда не рассказал мне о ситуации?»
Ду Фэй, дрожа, сказал: «Наложница боится».
Ли Вэй позабавилась: «Страх? Это действительно чепуха. Даже если благородная наложница может закрыть небо одной рукой, сможет ли она пройти мимо меня? Я вдовствующая императрица, которую провозгласил первый император, даже если она слаба и некомпетентна. "Кто бы ты ни был. Кроме того, мы были в тесном контакте на протяжении многих лет, как и мои сестры, но ты держала от меня в секрете, когда произошло такое большое событие. Разве ты не знаешь, что меня чуть не убила их."
«Итак, наложница виновата, и наложница не может вам помочь. Эти слова так долго держались в уме наложницы, и наложница не выплевывает неприятности, поэтому, пожалуйста, попросите королеву-мать передать их ты."
«Мин Цзянь, как ты можешь рассказать мне, как ты дошёл до этой точки? Видно, что хорошие отношения между тобой и мной в прошлом — фальшь. Любое сестричество, одно и одно сердце — тоже фальшивка». В глубоком дворце бывают моменты, когда родственники и сестры поворачивают лица. ,Не говоря уже о такой чистой дружбе, это действительно означает, что корабль перевернётся, если перевернётся.
«Вдовствующая королева, преступление наложницы заслуживает десяти тысяч смертей, но наложница готова выступить вперед и указать на преступления, совершенные благородной наложницей. Пожалуйста, также дайте наложнице шанс искупить преступление».
Похоже, что принцесса Дунь полна решимости стащить благородную наложницу с лошади и свидетельствует, что если это сработает, то это сильно повлияет на преемственность короля Пина.
Истинным намерением наложницы Дун было взойти на трон, но у нее есть биологический сын. Ли Вэй уже понял намерения наложницы Дунь, иначе он не объяснил, как объяснить инцидент, но когда дело дошло до этого момента, он упомянул об этом.
Ли Вэй предоставила госпоже Дунь эту возможность и пообещала ей: «Хорошо, я могу это организовать».
В данный момент Ли Вэй пригласил благородных наложниц и наложниц во дворец, принцесс в Пекине, принцессу и принцесс во дворец Чунцин. Эти люди собрались вместе, думая, что речь идет о троне.
До этого большинство людей все еще стояло на наиболее перспективном Пинване.
Ли Вэй переоделся в лазуритовую униформу, поднял угольно-черный пучок волос и вставил в него заколку персикового цвета.
Приглашенный человек прибыл в главный зал и занял место, ожидая появления Королевы-матери.
Ли Вэй переоделся и закончил одеваться. Лань Хуэй и Цинсян пнули друг друга, прежде чем отправиться в главный зал.
Люди в главном зале двигались и перешептывались, и все замолчали в момент появления Ли Вэй.
Ли Вэй посмотрел вперед и пошел к трону. Когда ее повысили, группа внутренних и внешних жен поклонилась Ли Вэй.
Ли Вэй сказал отказ, а затем уступил места, и все вернулись на свои места.
Она отвела взгляд, и все, кого можно было оповестить, были оповещены, за исключением одного или двух отсутствовавших, все остальные прибыли.
«Трудно всем пробежать это путешествие, и вас нелегко собрать. Сегодня я соберу всех вместе, и есть что вам сказать».
Голос Ли Вэя затих, и один человек направился к главному залу. Здесь не кто-то другой, а Ду Фэй.