Ли Вэй пообещала Ли Ся помочь Ли Цзяньфэю с домашним заданием, но она пожалела об этом после того, как долгое время вступала во владение.
Для Ли Цзяньфея было бы пыткой сидеть там и писать десять минут. Этот малыш не мог усидеть на месте и был активным! Ли Вэй не могла привязать Ли Цзяньфэя к сиденью веревкой.
«Сестра, я не могу учить Цзяньфэя. Он не может сидеть на месте. Я не могу следовать за ним с книгой и умолять его учиться. Я не слишком труден для других, так что отпусти его».
Ли Ся была немного недовольна, когда услышала это: «Я тоже надеюсь, что ты сможешь помочь ему. Забудь об этом, ты всего лишь немного воды».
Слова Ли Ся лишили Ли Вэя дара речи. Она не хочет совершать неблагодарные поступки.
В эту субботу в школе было только полдня занятий. Когда Ли Вэй вернулась из класса, она увидела приближающуюся свою старшую тетю Бай Ли.
Бай Ли не сказала ни слова серьезной племяннице, а потянула Ли Ся на разговор. Им оказалась сваха Ли Ся.
Ли Вэй взял ключ и вернулся к себе домой.
Здесь мать и дочь Бай Ли и Чжан Вэйхуна сказали: «Я с ними договорилась, ты приедешь завтра, конечно, я буду сопровождать тебя в прошлое».
Ли Ся выслушала слова Бай Ли и сказала, что за последние полгода она несколько раз была на свидании вслепую. Возможно, молодые люди впервые контактировали друг с другом и обсуждали, уместно ли это. Даже если это было неуместно, она впервые подошла вот так прямо к двери. Такая формальность заставила Ли Ся немного колебаться. Она увидела своих родителей, как только пришла. Сватом оказался родственник, который обернулся. Если за ней и стояли какие-то переменные, она боялась повредить лица нескольких семей.
Число свиданий вслепую Ли Ся значительно увеличилось, и я это ясно вижу. Подумав, она подняла вопрос: "Тетенька, я думаю, что это не так. Второй ребенок восхваляется тобой на небе и ничем на земле, кроме Нет на свете хорошего человека, но я никогда не видела его лицом к лицу. Если бы не мое блюдо, если бы ничего не случилось, не повредило ли бы это всеобщей гармонии? Лучше сначала позвольте нам увидеть вас. Увидимся. Если вы можете поговорить о месте, давайте поговорим о родители, и пойдем к двери, чтобы встретиться».
Бай Ли удивленно посмотрела на Ли Ся, но про себя сказала: «Есть так много всего». Она смущенно сказала: «Но после разговора с семьей Хэ ваше место вдруг снова поменялось, из-за страха, что другие будут недовольны».
Когда Ли Ся услышала эти слова, она тут же упала в обморок и сказала: «Разве это так несчастно? Этот брак начал давать мне силу перед романом, зачем мне спешить с замужеством? В этом мире есть не только фамилия. у людей есть мужчины».
Бай Ли почти не задохнулась, услышав слова Ли Ся, поэтому Чжан Вэйхун ясно заметила недовольство Бай Ли и сказала дочери: «Ася, как ты говоришь».
Ли Ся просто замолчал.
Бай Ли чувствовал, что с Ли Ся трудно иметь дело, и мне интересно, сможет ли семья Хэ вынести такой характер. Она хотела сразу понять, и это нормально, вы ребята сначала встретитесь и поговорите, не оборачивайтесь и не обвиняйте ее как сваху, когда что-то произойдет.
Бай Ли пообещал: «Хорошо, тогда я вернусь и поговорю с ними. Позвольте мне увидеться с вами и этим стариком завтра». Бай Ли встал и хотел уйти, Чжан Вэйхун поспешно сказал: «Невестка, после ужина пойдем».
«Мне нужно поспешить домой к Хэ, чтобы объяснить ситуацию. Я больше не буду есть. В будущем я съем твое вино из спичек Се». Сказал Бай Ли, вышел, толкнул велосипед и попрощался, проходя мимо. Дом Ли Вэя.
Увидев, что дверь дома Ли Вэй открыта, она вышла во двор.
«Чунжи!» — крикнул Бай Ли.
Ли Вэй услышала доносившийся голос, но увидела, что это ее старшая тетя, и сказала с улыбкой: «Старшая тетя здесь, пожалуйста, сядьте внутри».
«Я приду и уберу дом».
Бай Ли улыбнулся и сказал: «Все в порядке. Возвращайся и играй дома».
Ли Вэй кивнул и согласился. Бай Ли сел на велосипеде и без особого промедления поспешил прочь.
Здесь Чжан Вэйхун воспитывает свою дочь: «Я слышала, как ее старшая тетя говорила, что семья по-прежнему надежна. Не будьте немного темпераментными, когда вам плохо. Вы выбрали несколько семей, так что будьте осторожны».
Ли Ся поджала губы и сказала: «Ты все еще беспокоишься, что я не смогу выйти замуж?»
«Я не это имел в виду, это нехорошо для тебя. Я остепенюсь, когда встречу подходящего человека, и буду чувствовать себя спокойнее». Ли Ся еще нет 20 лет, и она еще молода, если хочет выйти замуж. Но жаждет вытолкнуть эту дочь. В конце концов, она боялась еще одного Сунь Ли.
К счастью, дела Сунь Ли были подавлены. Никто, кроме семьи Ли, не знал об этом. В противном случае о браке Ли Ся было бы еще труднее судить. Теперь она надеется, что Ли Ся сможет выйти замуж за надежную семью и жить мирной жизнью. Она не смеет думать ни о чем другом.
Бай Ли бегал туда-сюда, чтобы встретиться с двумя молодыми людьми, и, наконец, согласился, что они встретятся и поговорят наедине.
На этот раз Ли Ся снова нашла Ли Вэя: «Вэй Вэй, скоро Национальный праздник. Как насчет того, чтобы пойти со мной по магазинам?»
Ли Вэй сразу же отказалась от намерений Ли Ся и быстро махнула рукой: «Извини, сестра, я собираюсь помочь в магазине». Она больше не хотела быть лампочкой.
«Добрая сестра, просто проводи меня. Боюсь, тогда мне будет неловко. Будет лучше, если я даже не знаю, что сказать. С еще одним человеком легче справиться с этим».
Ли улыбнулся и сказал: «Это действительно нехорошо. Сестра, пожалуйста, позвони тетушке, может быть, я смогу помочь тебе советом, я только добавлю проблем».
Видя ее нежелание, Ли Ся не могла не разочароваться и думала, что раньше я так заботилась о тебе, но не смогла помочь в тот момент, когда это было важно. Ли Ся в тот момент была не очень счастлива, ее лицо сразу же осунулось. Ли Вэю ничего не оставалось, как притвориться, что он этого не видит. Она знала, что ей неудобно путаться, поэтому не стала вмешиваться.
Это был еще один день после школы. Когда она вернулась, Ли Цзяньфэй все еще не вернулся. Ли Ся сказал: «Я оставил тебе еду на кухне… Забудь об этом, я принесу ее тебе».
Ли Вэй поблагодарил его. Вскоре Ли Ся принес остатки: миску, полную риса, половина которого была сладким картофелем. Сверху навалена жареная капуста, только жареная капуста.
Она в спешке закончила ужин и пошла по своим делам.
В это время Ли Цзяньфэй вернулся, и когда он вернулся, он был голоден: «Есть ли что-нибудь поесть?»
«Еда в шкафу есть, сама не возьмешь».
Ли Цзяньфэй зашел на кухню и вскоре принес еду. Ли Вэй отчетливо увидела в миске Ли Цзяньфэя большой кусок тушеной свинины и рыбы. Думая сейчас о вкусе приготовленной капусты, она не сказала ни слова.
После того, как Ли Цзяньфэй закончил есть, он снова выбежал на волю. Ли Ся громко включала музыку в соседней комнате, пела и танцевала сама с собой. Мне никогда не приходило в голову, что по соседству есть еще одна сестра, которая учится в третьем классе средней школы и много работает.
У Ли Вэя не было другого выбора, кроме как вернуться домой, чтобы сделать домашнее задание.
Она посмотрела на календарь и поняла, что может вытерпеть еще несколько месяцев зимних каникул. Она также могла бы как можно скорее избавиться от такого рода сентиментального забора и жить жизнью, руководствуясь этим лозунгом.