Столкнувшись с вопросом Ли Вэй, госпожа Дунь почувствовала, что это был своего рода сарказм, но время прошло, и она уже не чувствовала такой боли, когда думала об этом.
«Это из-за тебя, королевы-матери. В то время принц Шен серьезно отверг меня, сказав, что у него уже есть кто-то в сердце и он не хочет искать замену. Я спросила, кто он, но он не ответил. скажи мне ответ.Я узнал правду медленно, спустя много лет.В начале ты жил в храме с первой матерью и царицей-матерью.Когда ты был так болен и срочно не хватало лекарственных материалов, я знал, что он тайно послал тебе лекарство и поехал обратно. Я чуть не сломал ногу в дороге. С тех пор я знал, что проиграл не другим, а тебе».
— Он тебе очень нравится?
Столкнувшись с таким прямым и смелым вопросом, в ее сердце вспыхнула застенчивость. Она не ушла от этого вопроса. Эту фразу она произнесла впервые в жизни: «Да, он мне нравится, я его никогда не видела, он мне очень понравился с первого раза, поэтому я ревновала тебя, и ревность к тебе забрала все его сердце». ."
Это также просто. Ли Вэй все еще выглядел спокойным, сделал глоток красного чая с мармеладом, а затем сказал: «Сестра, вы тоже ошибаетесь, никто из нас на самом деле не поймал его. Мы настолько пойманы в ловушку этого дворца, что не можем даже немного бороться. . . .»
«Почему ты хочешь войти во дворец? Стать его невесткой и заставить его страдать?»
«Твоя судьба — это твой собственный выбор?» — спросил Ли Вэй, а затем сказал: «Если бы я мог выбирать сам, я бы никогда не вошел во дворец».
Тоффи Дун посмотрел на Ли Вэя. Ли Вэй был не в хорошем состоянии. Она слегка задыхалась, и ее лицо было белым. Я давно болею, и уже не светло и светло. Вот что чувствует Чжао Цянь по поводу появления болезненного призрака, верно? Думая об этом, Тоффи Дан чувствует, что ее сердце пронзили ножом, она неудачница от начала до конца.
Ли Вэй успокоил дыхание и спокойно сказал: «Мне не о чем просить, пожалуйста, иди. Помни, мы никогда больше не увидимся».
Ду Тайфэй наклонился к Ли Вэю и поклонился Ли Вэю. Ли Вэй повернула голову, чтобы взять чашку чая, и Ду Тайфэй склонила голову.
Уже поздно, на улице кромешная тьма, а жужжание насекомых тревожит сны.
Ли Вэй подошел к окну, желая немного послушать концерт насекомых.
Ли Син тихо вошел и долго стоял позади Ли Вэя. Ли Вэй знала, что она не повернулась спиной, и потребовалось много времени, чтобы сказать Ли Син: «Я раньше винила тебя, извини».
Ли Син спокойно сказал: «Все в порядке. У меня что-то не так».
«Мама хочет, чтобы я устроил тебе надежную семью, есть ли у тебя любимица в сердце?»
Ли Син с изумлением посмотрел на Ли Вэя. Ли Вэй заметила ошибку, а затем обернулась и сказала ей: «Извини, я сказала что-то не так».
«Это не имеет значения, сестра».
«Я все еще хочу прожить еще несколько лет, и, видя, что у тебя есть дом, Цзюэр будет удовлетворена счастьем, и я не знаю, услышит ли Бог мое желание».
«Королева-мать больна. Не стоит так много думать. Облегчение выздоровления и скорейшее выздоровление являются главным приоритетом».
Ли Вэй выглянула в окно, глядя на небо под этим углом, было видно только маленькое небо. На мрачном ночном небе звезд было мало, но она все равно сразу увидела самую яркую звезду.
Будь то **** востока или **** запада, я надеюсь, что ты услышишь мое сердце в этот момент и позволишь мне получить то, что я хочу. Ли Вэй сложил руки вместе и молча загадал желание Венере.
На следующий день несколько императорских врачей из Императорского госпиталя пришли в зал Чжаоян. У них была консультация по поводу болезни королевы-матери Жунсянь. Ли Вэй лежал на кровати Луоханя и позволил им проверить его пульс, очень помогая.
Несколько врачей диагностировали пульс, а затем отправились в частичный зал, чтобы обсудить состояние.
Как только императорские врачи ушли, Шуцзя тихо побежал в соседнюю комнату, чтобы подслушать разговоры нескольких императорских врачей.
Ли Вэй не восприняла это всерьез. Он все еще просил Ю Чанга показать ей книгу. К сожалению, он не прочитал несколько строк, и у него заболела голова. В конце концов, это не сработало.
К счастью, все императорские врачи были в зале Чжаоян, и они поспешили пройти мимо них.
Здесь собралось несколько врачей с передовыми медицинскими навыками, которые щипали людей, зажимали пасть тиграм и, наконец, ставили иглы. Сделав то, что должно было быть сделано, все снова ушли.
В боковом зале было тихо, и никто не разговаривал. Все ждут, когда проснется вдовствующая королева, или не знают, сможет ли она проснуться.
Увидев царицу своей матери без сознания, Шуцзя подбежала к кровати, встала на колени, положив ноги на подножки, тихо плакала, крепко сжимая руку матери и шепча: «Мать, королева, пожалуйста, я прошу вас проснуться и взглянуть на Цзю. Э-э, Цзюэр обязательно будет тебя слушать, усердно учиться и хорошо учиться. Это не расстроит тебя».
Но как бы ни кричала Шуцзя, Ли Вэй не ответила.
Через две четверти часа вошел Цайчжи и вынул иглу из Ли Вэя. Шуцзя потянул Цайчжи и со слезами спросил: «Сестра Цайчжи, моя королева не может проснуться?»
Цайчжи подала знак Шуцзя замолчать, а затем пощупала пульс Ли Вэя. После пульса она позволила ей держать себя перед собой, а затем вытащила Сюдзю.
«Принцесса, не волнуйся, королева-мать обязательно проснется».
Шуцзя все еще нервно спросил: «Королева умрет?»
Цайчжи отчаянно покачала головой и сказала: «Принцесса, ты никогда не должна говорить такие неприятные вещи. Королева-мать просто устала, ее тело немного слабое, и она медленно поправляется, но она обязательно поправится.
Шуцзя выслушал слова Цайчжи, но отнесся к этому скептически. Пока Ли Син не пришел, Шуцзя подошел к Ли Сину. Ли Син взял ее за руку и мягко сказал: «Принцесса, не волнуйся».
Когда Ли Вэй проснулся, пришло время Кайся заполнить небо. Она вся вспотела и почувствовала боль в костях, словно пробежала пять километров.
Рядом с кроватью все еще сидел один человек, но этим человеком была ее мать.
Фу Ши вытирал слезы вуалью, но слезы не могли вытереться.
"мать!"
— грубо крикнул Ли Вэй.
Фу Ши повернул голову и с широкой улыбкой посмотрел на Ли Вэя: «А Вэй, ты наконец проснулся».
«Мне очень жаль, что я расстроила мою маму».
«Не будь таким страшным. Если ты поднимешь такой шум, твой период полураспада как матери отпугнет тебя».
«Это ребенок виноват, что заставил мать волноваться. Шесть братьев, он недавно вернулся с письмом?»
«Да-да, он сказал, что у него очень хорошие дела в Юньнани, и официальное движение тоже очень гладкое. Давайте не будем о нем беспокоиться».
Ли Вэй сказала: «Все в порядке. Ты все еще винишь меня в шестом брате твоей матери?»
Фу поспешно сказал: «Это все предрешено, и я все еще виню тебя за то, что ты делаешь. Хоть он и дальше друг от друга, теперь он стабилен и стабилен».
«В последнее время там не так уж и спокойно, и людям нужно о нем хорошо заботиться. Он не вернулся с похорон отца. Регент принял его расположение и попросил продолжать охранять границу. Возможно, он вернется. воссоединиться со своей семьей через год или полтора. Не вините его».
«Я виню его за то, что он сделал, и будь хорошим чиновником, твой отец тоже рад это знать».