Глава 484: Проснулся.

Она слишком долго лежала на кровати, ее рука, держащая ложку, дрожала, и у нее, казалось, не было сил доставить еду ко рту, поэтому ей пришлось снова наклониться вперед, чего едва хватило.

Вкус овощной каши оказался очень легким. Она ела медленно, и чувствительность ее языка, казалось, сильно снизилась, поэтому она не могла ощутить вкус.

«Я тебя накормлю». Ли Цзяньбо не мог видеть, как Ли Вэй борется.

«Нет, я могу съесть это сам».

«Хороший, послушный». Ли Цзяньбо взял миску и стал уговаривать Ли Вэя, как ребенка. Кормя ложку за ложкой, Ли Вэй чувствовала себя неловко, но ей все равно было достаточно лица, а большая часть тарелки каши уже была съедена.

"Нужно больше?"

«Пока нет необходимости, спасибо». Ли Вэй покачал головой.

Ли Цзяньбо взяла салфетку, подошла к Ли Вэй и вытерла ей рот. Она наклонилась, чтобы немного отдохнуть.

«Через некоторое время вам придется ввести жидкость и подождать, пока ваша функция полностью восстановится, прежде чем медленно удалять эти трубки. Вэй Вэй, не волнуйся, это благословение — проснуться. Мы не отказались от тебя. К счастью, я тоже не сдался. После этого времени твоя жизнь в будущем будет гладкой».

«Второй брат, ты уже давно беспокоишься».

Ли Цзяньбо мягко улыбнулся и сказал: «Почему семья до сих пор говорит такие вещи? После того, как ты ляжешь, все ждут, когда ты снова откроешь глаза. Хотя на этот раз это заняло немного больше времени, произошло чудо. Это здорово. ."

Ли Вэй с улыбкой ответила своему второму брату, Ли Цзяньбо нежно сжала лицо Ли Вэя, затем собрала посуду и вышла. Ли Вэй долгое время лежал на кровати, чувствуя, что его тело истощается. Но она понимает, что организм еще не полностью восстановился, а эти трубки все еще нужны для наблюдения и их нельзя удалить.

Вскоре после этого пришла женщина лет 30, чтобы помочь с уборкой. Увидев Ли Вэй, лежащую на полпути на кровати, она огляделась по сторонам. Она подошла и поздоровалась с Ли Вэем: «Ведущая Ли, ты наконец-то просыпаешься. Вставай».

Ли Вэй не узнала этого человека и была немного удивлена, но также выразила благодарность за доброту, с которой столкнулась.

«Да, на этот раз, кажется, немного хуже».

Женщина начала представляться: «Я медсестра Ли, приглашенная доктором Ли для ухода за ведущей Ли. Меня зовут Квонг и Бао Эр Квонг».

Когда Ли Цзяньбо был ребенком, он пришел с бутылочкой лекарства. Повесив бутылку, он начал расставлять инфузионную трубку. Ли Вэй протянул руку. Он долго болел, и на его руке были хорошо видны кровеносные сосуды.

Ли Цзяньбо внимательно осмотрел иглу на тыльной стороне руки Ли Вэя и, наконец, сказал: «Лучше проколоть ее еще раз. Эта трубка с иглой была закопана на несколько дней». Затем он оторвал ленту и осторожно заменил ее другой рукой. Ищем кровеносные сосуды.

«Это не больно, просто терпи». Сказал Ли Цзяньбо и взял вату и йод для дезинфекции.

Хотя второй брат — врач, он впервые делает себе настой.

Ли Вэй ошеломленно подумала. Вскоре Ли Цзяньбо закопал иглу и зафиксировал ее скотчем. Жидкость постепенно проникала в вену Ли Вэя по прозрачной трубке.

«Да, вы уже были в коме, и каждый день вы полагаетесь на эти жидкости и кормление через нос, чтобы поддерживать свою жизнь. К счастью, когда вы просыпаетесь, кормление через нос можно прекратить, но лекарство придется использовать для несколько дней, чтобы убедиться, что вы полностью выздоровели. Я выжил в течение длительного времени, и меня не волнуют последние несколько дней. Когда ваше кровяное давление снова станет стабильным, я отвезу вас в больницу для комплексного обследования Завтра завтра. Есть второй брат, так что не бойся.

Последнее предложение придало Ли Вэймо большую устойчивость, и она кивнула.

«Второй брат, как долго я был в коме?»

«С 17 августа прошлого года по сегодняшнее 11 мая вы можете посчитать дни сами».

«Прошло так много времени?»

«Да, прошло больше полугода. Мы все думали, что ты больше никогда не проснешься. Несколько раз ты даже не мог следить за своим пульсом. Все говорили, что снимут эти трубки и отдадут тебя совсем, Но я это сделал. Нет. Вэй Вэй, пока сердцебиение еще живо, даже если еще есть слабая надежда, я никогда не сдамся».

Из-за отказа Ли Цзяньбо сдаваться Ли Вэй был трезв.

«Второй брат, спасибо тебе за все, что ты для меня сделал».

Ли Цзяньбо улыбнулся и сказал: «Я готов сделать для тебя все. Просто проснись, не думай о других вещах, позаботься об этом, а когда закончишь, я выведу тебя на прогулку. "

Ли Вэй усердно работала над сотрудничеством.

Позже пришли Лю Чуньчжи и Ли Цзяньпин.

Ли Вэй увидела их, чувствуя себя так, как будто это было очень давно. Лю Чуньчжи сел на кровать, держа Ли Вэя за руки, со слезами на глазах и взволнованно сказал: «Моя горькая дочь, ты наконец проснулась». Потом я хотел сказать что-то еще, но не смог сдержать слез.

Когда Ли Вэй увидел эту мать, он, естественно, подумал о Фу. На этот раз они с Фу попрощались, но Фу все равно грустил.

«Мама, не грусти, я уже проснулся? Мне обязательно станет лучше». Ли Вэй внимательно посмотрел на голову Лю Чуньчжи, но через несколько месяцев черные волосы Лю Чуньчжи поседели. За большую часть года она стала намного старше.

Ли Вэй увидела боль в носу, затем улыбнулась и сказала: «Дома все в порядке? Папа, почему ты его не видел?

Ли Цзяньпин тупо сказал в стороне: «Папа уехал прошлой зимой».

Ли Вэй был ошеломлен: «Как это возможно, его тело не так уж и плохо…»

«С тех пор, как ты лег, папина болезнь заболела, и она становилась все хуже и хуже. В конце концов, я еще не закончил прошлой зимой. Когда ты полностью выздоровеешь, поезжай в Юннин и повидайся с ним». Ли Цзяньпин сказал это. Было совершенно спокойно. Ему казалось, что его отец болеет уже много лет и рано или поздно собирается уйти, но его сестра была еще так молода и говорила, что надежды нет, но внезапно она проснулась, что принесло им огромную радость.

Ли Вэй пообещал. Для нее она просто спала, но когда проснулась, то уже многое изменилось вокруг себя. Если бы не отец, она бы точно прожила еще, лет десять-двадцать.

«Это все из-за меня, из-за моего отца, он так спешил. Я даже не видела его в последний раз и даже не попрощалась с ним». Сказал Ли Вэй, выкатив глаза.

Увидев свою дочь в слезах, Лю Чуньчжи очень опечалилась и также утешила дочь: «Ты проснулась, и твой отец узнает об этом, и он обязательно будет очень счастлив. Вэй Вэй, эта жизнь еще долгая, ты придется тяжело встать».

Ли Вэй отчаянно кивнул и согласился, что несколько лет назад отец избил его из-за работы. В то время я только чувствовал, что ее отец ее не понимает, но прежде чем она стала сыновней по отношению к отцу, ее отец уже далеко ушел. Сын хочет, чтобы его вырастили, а не ждать. Она никогда не думала, что ее отец в спешке покинет мир из-за нее.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии