Эта сестра господина Фэн Ци интересна! Вот что подсказал ей инстинкт Ли Вэй.
Ци Цзинъи пошла в комнату Ли Вэя.
Ли Вэй закрыла дверь и сняла туфли на высоком каблуке, которые ей не подходили. После того, как надел тапочки, ногам стало намного удобнее.
Она повесила сумку, но увидела Ци Цзинъи, лежащую на спине на диване и тупо смотрящую в потолок.
«Сестра Ци, не хочешь ли ты переспать со мной сегодня вечером?»
Ци Цзинъи улыбнулся и сказал: «Я знаю, что ты самый заботливый. Тогда я был бы более уважительным, чем судьба».
Ли Вэй собирался снять макияж, но услышал, как кто-то постучал в дверь, подошел и спросил, зная, что это его второй брат быстро открыл дверь.
«Вэйвэй…» Ли Цзяньбо только открыл рот, но через щель в двери увидел в комнате свою тетю и отбросил мысль о том, чтобы войти и посидеть немного.
— Второй брат, что ты делаешь?
Ли Цзяньбо достал цветок розы сзади и сказал Ли Вэю: «Маленькая девочка только что дала его тебе. Я одолжу цветок и подарю его тебе после снятия макияжа».
Цвет роз и цвет ее юбки очень привлекают внимание.
Ли Вэй поколебался или согласился и с улыбкой поблагодарил Цзяньбо.
«Завтра утром у меня будет встреча, а днём пойдём прогуляться?»
"Хорошо." Ли Вэй кивнул и согласился, и послезавтра они собирались вернуться. Отпуск Цзяньбо ограничен, и ему было трудно выделить столько времени.
"Тогда спокойной ночи."
«Второй брат, спокойной ночи».
Ли Цзяньбо кивнул, развернулся и пошел в комнату для гостей на другой стороне.
Ци Цзинъи не смогла сдержать улыбку, когда увидела розу в руке Ли Вэя: «Мой племянник действительно интересный».
Ли Вэй вставил цветок, который держал в руке, в стеклянную вазу возле раковины. Она поспешила снять макияж, надела свободную пижаму и распустила волосы. Ци Цзинъи приняла душ, а когда вышла, увидела Ли Вэй, лежащую на кровати и смотрящую телевизор.
«Когда я снова увижу ваше шоу по телевизору?»
Ли Вэй сказал: «Может быть, через некоторое время это будет сделано».
Ци Цзинъи улыбнулся и сказал: «Я собственными глазами видел, как ты медленно превратился из новичка в большую чашку кофе. Твой когда-то великолепный пейзаж неотделим от твоих усилий. Когда другие пытаются срезать путь, ты настаиваешь на том, чтобы работать молча. Вот почему я восхищаюсь тобой. Я всегда думаю, что ты девушка, очень сильная и смелая».
Ли Вэй сказал: «Это воля Бога — добиться успеха или нет, но это вопрос его собственного отношения к усердной работе».
Ци Цзинъи согласился с Ли Вэем. Вначале она многим пожертвовала и использовала танцевальную практику только для достижения последующих достижений.
Ли Вэй зевнула. Она спросила Ци Цзинъи, что она имеет в виду, выключила телевизор, включила ночник, и они легли лицом к лицу.
«Сестра Ци, вам интересен этот господин Фэн?»
Ци Цзинъи не стал этого отрицать, ответил: «Да, он мне тоже что-то дал, но я отказался и не принял его».
«Внешне г-н Фэн очень утонченный человек, он должен быть успешным бизнесменом. Сестра Ци, почему бы тебе не дать себе шанс?»
«Мне за сорок лет, и мне скоро год, несомненно, будет. Боюсь, что вторых сорока лет в моей жизни не будет. О чем мне еще ворочаться? Это дело вашего молодого человека. Это больше с этим не смешивается.Один день считается одним днем.Когда вы выйдете на пенсию и накопите достаточно денег, вы будете путешествовать по всему миру.Вы можете делать все, что захотите, сами, зачем беспокоиться о том, чтобы быть мужчиной.На самом деле, Я не человек. Такая семейная забота, поэтому для брака не подходит, я привыкла быть одинокой».
У каждого разные способы достижения счастья. Надо сказать, что точка зрения Ци Цзинъи тронула Ли Вэй, и она тоже жаждала такой шикарной и комфортной жизни.
«Сестра Ци, ты все еще не можешь отпустить джентльмена из Италии, верно?»
Ци Цзинъи сказал, тронутый: «Я не могу отпустить, я не могу забыть, я буду помнить его всю оставшуюся жизнь, думать о нем и жить ради него».
Ли Вэй приготовил много слов для объяснений, но когда он услышал это, он вдруг почувствовал, что нет необходимости произносить эти слова, и подумал, что это хорошо. Говоря о том, что нынешняя ситуация этих двух людей настолько похожа, Ли Вэй не может забыть Чжао Цянь, она также делает вид, что не знает о привязанности своего второго брата к ней, всегда считала себя братом и сестрой и никогда не думала о том, чтобы найти парня. на всю оставшуюся жизнь. Я думаю, что статус-кво довольно хорош, и я не хочу его менять.
В ту ночь они больше не разговаривали, их охватила усталость и сонливость, и Ли Вэй закрыл глаза. Ей приснился сладкий сон, но Ци Цзинъи мечтала поехать в Италию, чтобы выступить. После выступления она шла рука об руку под зонтиком по длинной мокрой улице. Он улыбнулся ей, в то время она была еще девочкой.
На этот раз Ли Вэй поспала немного дольше. Когда она проснулась, Ци Цзинъи уже ушла. Она взглянула на часы на прикроватной тумбочке и увидела девять часов.
Тело отдохнувшее, полное сил, но желудок немного голоден. Она быстро встала, чтобы умыться и прополоскать рот, а затем, приведя себя в порядок, пошла в ресторан.
В буфете ресторана осталось не так много вкусностей, поэтому ей пришлось попросить кухню помочь ей приготовить простую тарелку омлета с лапшой.
Когда лапша подошла, она зарыла голову и поела. В это время кто-то сел в противоположную позу. Ли Вэй подняла голову и взглянула на господина Фэна, который случайно оказался там вчера вечером. Вчера вечером г-н Фэн отправил их обратно в отель, чтобы еще раз выразить свою благодарность за доброту.
Г-н Фэн тоже хотел тарелку лапши, и они оба съели ее в одном месте. Позже г-н Фэн пригласил Ли Вэя посидеть в кафе.
Ли Вэй не отказалась, она заказала чашку мокко после того, как села, она почти ожидала намерения г-на Фэна пригласить ее.
Вскоре после того, как он сел, г-н Фэн вручил Ли Вэю визитную карточку. Ли Вэй внимательно посмотрел на него и увидел: «XX внешнеторговая компания Фэн Цзясян». Должность после названия печаталась «Генеральный директор». Ниже приведены привлекательные номера мобильных телефонов, номера стационарных телефонов, номера факсов и адреса электронной почты.
Внимательно прочитав, Ли Вэй с улыбкой сказал: «Оказывается, Фэн Цзунсину повезет встретиться».
Фэн Цзясян улыбнулся и сказал: «Мисс Ли рассмеялась».
Знает ли он свою фамилию? Кажется, он сделал достаточно домашней работы.
«Президент Фэн оказался во внешней торговле».
Фэн Цзясян поднял брови и улыбнулся: «Мисс Ли не думает, что это похоже на то?»
«Нравится, конечно нравится». Ли Вэй всегда сопровождал нас с доброй улыбкой от начала до конца.
Фэн Цзясян рассказал Ли Вэю о своей карьере и о том, с какими странами и регионами он вел дела. Он был умным и разговорчивым человеком и видел, что действительно повидал немало великих миров.
Ли Вэй не простая девушка, которая все понимает и может понять несколько предложений. Фэн Цзясян постепенно говорил все больше и больше.
Вскоре до обеда Фэн Цзясян спросил ее: «Интересно, сможет ли мисс Ли насладиться обедом вместе?»
Его голос просто упал. Прежде чем Ли Вэй повернул голову, он услышал, как кто-то крикнул у двери: «Вэй Вэй!»