После этой неожиданной проверки Ли Вэй стала более осторожной. Каждый раз, когда он осмелился принести только коробку открыток, он не осмелился принести плакаты в школу. Обычно, после того как кто-то приходил с просьбой о подтверждении, Ли Вэй приносила плакаты на следующий день.
Допустим, старшая тетя Ли Вэя Бай Ли выступила в качестве свахи для Ли Ся, и Ли Ся несколько раз встречался с Хэ Чао наедине. Хэ Чао высокий и красивый. Хоть он и не красив, но он красив и щедр. Ли Ся, которая несколько раз говорила, что ее семья рухнула, наконец кивнула и на этот раз согласилась на брак.
Когда Чжан Вэйхун увидела, что ее дочь наконец успокоилась, она была очень счастлива, ведь она считала Хэ Чао надежным человеком. Не просите ни о чем другом, просто попросите, чтобы Ли Ся могла жить мирной жизнью после того, как у нее появится собственная маленькая семья, и больше не колебаться.
20 ноября они поцеловались.
В день свадьбы Ли Минхуа вернулся и привез семьдесят юаней, тридцать юаней в подарок и двадцать юаней на расходы на жизнь Ли Вэя.
Ли Минго увидел, что выстрел Ли Минхуа был весьма щедрым, и не мог не поддразнить его: «У тебя дела идут хорошо, верно?»
Ли Минхуа сказал: «Я едва успеваю, я просто хочу есть».
«Тебе ничего страшного. Даже если ты потихоньку прославишься, после Нового года я приеду к тебе на помощь. Здесь скучно сажать».
Ли Минхуа дважды кашлянул и смущенно сказал: «Брат, теперь наш магазин небольшой, иди, боюсь, там негде ночевать. Мы не славимся тем, что мы маленькие. Мы поговорим об этом позже. Верно. "
Ли Минхуа говорит правду, но Ли Минго так не думает. Он подумает, что Ли Минхуа скуп и не хочет участвовать в одиночку. Итак, лицо бледное, но ясно сказать сложно.
Когда школа закончилась, Ли Вэй вернулась.
Ли Вэй увидела искреннюю улыбку на лице отца: «Папа вернулся!»
«Да, вернись и посмотри. Разве твоя сестра не помолвлена, как дядя, она должна всегда показывать свое лицо».
Это верно. Ли Вэй увидела Ли Ся в новом платье, она тоже накрасилась. Хэ Чао уже вернулся. Хотя лицо Ли Ся было немного уставшим, это было неконтролируемое счастье.
На этот раз Ли Ся должна была встретиться со своей Руи Ланцзюнь.
Поужинав здесь, Ли Минхуа собирался домой, а Ли Вэй последовала за ним.
Вернувшись домой, Ли Минхуа сидел в холле и курил одну за другой. Ли Вэй больше не могла этого видеть. Он уговаривал его двумя предложениями: «Папа, не кури так много. Второй брат говорил, что слишком много курить вредно для здоровья».
«Иди, иди. Иди напиши домашнее задание и оставь меня в покое». Ли Минхуа нахмурился с обеспокоенным видом. Ли Вэй привыкла наблюдать за словами и чувствами, не происходит ли что-нибудь тайное.
Она вернулась в свою комнату и начала концентрироваться на домашнем задании. Третий год неполной средней школы был очень тяжелым, и прошло почти 11 часов, прежде чем она закончила последний вопрос. Еще рано, и иногда я не могу закончить домашнее задание к 12 часам.
Ли Минхуа вернулся в город рано утром следующего дня.
Следующей ночью Ли Вэй все еще сжималась с Ли Ся. Ли Ся ошеломленно уставился на верх палатки. Когда Ли Вэй закончила домашнее задание и пошла спать, Ли Ся захотела поговорить с ней.
«Значит, когда ты поженишься 1 мая, ты не будешь свободен, если выйдешь замуж?»
«Бесполезно меня спрашивать, я не женат». Больше всего сейчас Ли Вэй хочет поспать.
Ли Ся улыбнулся: «Правильно, я спросил не того человека. Но я все равно не хочу выходить замуж так рано. Его мать чувствует себя немного неловко. Отношения между свекровью и невесткой должны быть напряженная ситуация в будущем».
Когда дело доходит до отношений между свекровью и невесткой, Ли Вэй была наложницей и королевой-матерью. Она была невесткой, но умерла еще до того, как стала свекровью.
После того, как ее двоюродная сестра-королева ушла, рядом с первым императором появились и другие наложницы, и некоторые из них имели более высокий статус, чем она. Она всегда вела себя сдержанно, никогда не боролась за благосклонность и никогда не наращивала голову. Свекровь редко замечала ее, поэтому отношения между свекровью и невесткой были справедливыми. Но когда она была в Шаншуфу, ее биологическую мать не лечила бабушка, но она глубоко это пережила.
Отношения между свекровью и невесткой – это проблема в мире, где бы он ни находился.
«Тебе сейчас бесполезно об этом беспокоиться. Оно всегда ароматное и вонючее, только держись на приличном расстоянии».
Ли Ся обернулся и лег лицом к лицу с Ли Вэем.
— У тебя есть мальчик, который тебе нравится?
Столкнувшись с внезапным допросом Ли Ся, Ли Вэй была немного удивлена.
«Я все еще студент, учиться важно. Не говори об этом».
Ли Ся засмеялся, услышав слова Ли Вэя: «Ты уговорил меня. Ты забыл такое большое беспокойство менее чем за год. Скажи мне по секрету, как выглядит мальчик, который тебе нравится, он красив? Он высокий? Что? он тебе нравится?"
Столкнувшись с серией вопросов Ли Ся, она не смогла ответить ни на один. Не говори, что тебе это нравится, теперь она видит Чжоу Биня, она немного раздражает.
«Сестра, не смейтесь надо мной. Вам не нужно упоминать о том, что было давно в прошлом. Теперь я посвятил себя учебе».
Видя серьезность Ли Вэя, Ли Ся, казалось, ничего не скрывал.
«После того, как вы закончите среднюю школу, вы хотите продолжить обучение?»
Ли Вэй согласился: «Да. Пока я могу продолжать».
«Ха-ха, в нашей деревне есть студентка колледжа? Хочешь в будущем стать чиновником?»
«Кто сказал, что после института я должен стать чиновником? Я никогда не думал об этом так. Это еще далеко. Я не хочу об этом говорить. Я хочу спать». Ли Вэй лежал лицом внутрь и по собственной инициативе завершил тему.
Ли Ся была очень взволнована и не могла заснуть, ворочаясь. Вскоре Ли Вэй глубоко заснула. Ли Ся снова погрузился в воображение будущего брака, беспокоясь о приобретениях и потерях.
Результаты промежуточного экзамена стали известны, и Ли Вэй все еще оставался на отметке 20 с небольшим прогрессом. Она спросила учителя о своих оценках.
«Могу ли я теперь поступить в среднюю школу с моими оценками?»
Учительница Сун немного подумала и сказала Ли Вэю: «Если хочешь поступить в хорошую среднюю школу, тебе придется много работать. Твоего текущего балла явно недостаточно».
Ли Вэй опустила голову. В последнее время она много работала, но, похоже, до сих пор не работает. Она очень скучала по обучению Ли Цзяньбо. Мой второй брат действительно способен упрощать сложные и трудные упражнения.
«Не грусти, еще есть один семестр для упорной работы, может быть, ты сможешь совершить рывок».
Ли Вэй кивнул и сказал: «Хорошо».
«Пока вы сосредоточиваете все свои мысли на учебе, не думайте о других трюках». Учительница Сун получила сообщение о том, что Ли Вэй продавала мелкие предметы в частном порядке. Не нарушает ли это порядок, но, к сожалению, улик ему так и не удалось поймать.
«Кстати, скоро спортивная встреча, почему ты не сообщил о событии?»
«Я сообщил о толкании ядра, учитель это видел?»
Учитель Сун похлопал его по голове и сказал: «Все в порядке, можешь спускаться».
Ли Вэй поклонился и вышел.
После того, как Ли Вэй ушел, учитель в том же кабинете поговорил с Учителем Сун и засмеялся.
«Ли Вэй в твоем классе действительно потрясающая».
"Что она делает?"
«Когда я учился в художественном классе, я нарисовал хризантему лучше, чем я. Неудивительно, что я выиграл приз. Если я буду хорошо ее выращивать, возможно, в будущем из нее получится саженец».
Однако у Учителя Сун теперь от Ли Вэй болит голова.