Ему не следовало идти далеко, может быть, в бар на берегу реки.
У Ли Вэй были свои догадки, а затем она обыскала один магазин за другим и, наконец, нашла голос Ли Цзяньбо в баре под названием «Блюз».
Ли Цзяньбо сидел в баре с одиноким видом. Из-за двери донесся звук колокольчиков, и он не повернул головы, чтобы посмотреть, продолжая пить в одиночестве.
Ли Вэй подошла, и Ли Цзяньбо тоже не нашел ее. Когда официант спросил ее, какое вино она хочет, Ли Вэй махнула рукой. До того, как пришел Ли Вэй, я не знал, сколько выпил Цзяньбо, но в тусклом свете он увидел, что его щеки немного покраснели, а лицо было пьяным.
Ли Вэй думала, что ее второй брат завтра пойдет на работу, поэтому в прошлом она схватила стакан: «Второй брат, ты не можешь этого сделать».
«Дай мне, я расстроен, просто хочу выпить несколько бокалов вина, ты просто оставь меня в покое».
Цзянбо снова взял чашку и крикнул, чтобы кто-нибудь налил вино.
Ли Вэй почувствовала запах крепкого алкоголя от Цзяньбо. Оказалось, что он пил белое вино высокой концентрации, а вовсе не коктейль. Пить его в таком виде было бы проблематично.
«Второй брат, это крепкий напиток, ты правда больше не можешь его пить». Ли Вэй попросила официанта оплатить счет, она взяла на себя инициативу оплатить счет и, наконец, вытащила Цзяньбо из бара.
«Второй брат, как бы ты ни спорил, ты тоже мать и сын. Это непреложная истина. Когда ты вернешься, как бы ты ни садился и ни говорил, ты не сможешь решить проблему. Тетя Ци в конце концов, старейшина. Немного ее, даже для того, чтобы сделать ее счастливой.
Ли Цзяньбо выпил много алкоголя, но не был пьян.
«Она выгнала меня из этого дома, так с каким лицом я должен вернуться, чтобы жить. Я не хочу возвращаться, возвращайся сам». Сказал Цзяньбо, развернулся и ушел.
«Второй брат!» Ли Вэй поспешно преследовал его.
«Я не могу так продолжать».
«Тебе не придется беспокоиться о моих делах, позаботься о себе. Кроме того, лучше как можно скорее найти дом, который можно снять, я знаю, что она действительно переехала».
Ли Вэй считал своего второго брата пьяным только потому, что он тоже падал, когда шел. Но если ты не вернешься, где ты будешь жить? Разве невозможно было бы спать на улице?
Видя походку Цзяньбо, Ли Вэй очень волновался, что его собьет внезапно выскочившая машина. Она вцепилась в бок и не смела расслабиться, и шла бесцельно. Ли Вэй немного смутился насчет юго-востока и северо-запада и увидел только небольшой отель на противоположной улице.
Ли Вэй спросила своего второго брата, что она имеет в виду: «Если ты не вернешься, ты хочешь остаться в отеле на одну ночь? Тебе все-таки завтра придется идти на работу».
На этот раз Цзяньбо не отказался.
Переходя улицу, Ли Вэй даже вспотела и поспешно подошла к Цзяньбо.
Когда они прибыли в отель, Ли Вэй достал свое удостоверение личности и зарегистрировался. Босс бросил им карточку номера и сказал: «Номер находится на третьем этаже».
Проживание в небольших отелях очень дешевое, лифта, конечно, нет. Ли Вэй поддержала своего второго брата и наконец поднялась на третий этаж. Коридор был не очень светлый, поэтому она потихоньку начала находить, какой из них.
Звукоизоляция старого здания не очень хорошая, поэтому Ли Вэй попросила своего второго брата временно присесть и сказала ему: «Я спрошу у босса, есть ли еще какая-нибудь комната».
Ли Цзяньбо остановился и сказал: «Забудьте об этом, разве вы не слышали, что женщина-босс только что сказала, что осталась только одна комната? Все закончится за одну ночь».
Казалось, он еще не сильно пьян. Ли Вэй увидел, что еще рано и Цзяньбо есть, где остановиться, и он планировал вернуться, поэтому он встал и попрощался с Цзяньбо.
Цзяньбо внезапно протянула руку и схватила ее: «Вэйвэй, не торопись, мне нужно тебе кое-что сказать...» Однако, прежде чем Цзяньбо сказала то, что сказала, он почувствовал сильное жжение в животе и что-то почувствовал. Он лился ему в горло один за другим, и он уже не мог сдерживать это.
Ли Цзяньбо с сильной поддержкой дошел до ванной, нашел туалет, и его начало рвать, пока он держался за унитаз.
Ли Вэй прислушался снаружи и удивился, сколько вина выпил этот второй брат.
Но Цзяньбо зашел на некоторое время и не вышел. Позже Ли Вэй ничего не слышала. Она была очень смущена и наконец подошла к двери ванной. Дверь была спрятана и открылась толчком. Вид ванной действительно удивил ее. Ли Цзяньбо не знал, когда упал возле унитаза, и на земле было много рвоты.
В этот момент она больше не могла заботиться ни о какой грязи и бросилась звать Цзяньбо, но обнаружила, что его ноздри забиты рвотой.
Она снова почувствовала очень слабый пульс, она очень испугалась, бросилась помогать Цзянбо прибраться, и через некоторое время грязь с его тела была очищена, и, наконец, Цзяньбо тащили и тащили. Кровать.
Ли Цзяньбо была ростом почти 1,8 метра и сто сорока или пятидесяти кошек, но она слишком устала, чтобы дышать. Она была немного напугана, беспокоясь, что Цзяньбо заблокируется рвотой и умрет. Она не решалась вызвать скорую помощь. Она наклонилась, прижалась к груди, чтобы послушать сердцебиение, и торопливо прощупала пульс, пытаясь дышать.
Она потеряла Фу Гуана и больше не может потерять своего самого уважаемого второго брата.
Она не разбирается в медицине и никогда не проверяла пульс, но Цайчжи пришел, чтобы научить Сюдзю начать работу. Она услышала несколько изречений и теперь чувствует, что ее пульс бьется немного сильнее, чем раньше, и ее легче почувствовать. Внутренняя часть носа должна быть разблокирована, заложенности нет, можно прощупать сердцебиение.
Подтвердив одно за другим, Ли Вэй упала на край кровати. К счастью, это было вовремя обнаружено, иначе, боюсь, последствия были бы катастрофическими.
Именно после этого несчастного случая Ли Вэй решила остаться и позаботиться о Цзяньбо на ночь.
Она взглянула на часы: было раннее утро, Ли Цзяньбо дышал ровно и заснул. Соседняя дверь тоже затихла и постороннего шума не было, даже звука телевизора не было слышно.
Она посмотрела на людей, спящих на кровати, ей все еще было немного страшно, она поспешила убрать ванную, затем приняла душ и умылась.
Она выключила телефон, но получила много сообщений и пропущенных звонков.
Она поспешно пошла в ванную, чтобы позвонить.
«Тетя, мой второй брат и я были в отеле. Его только что сильно вырвало, и он чуть не умер».
«Теперь все в порядке. Я почистил это для него. Просто его ноздри забиты рвотной грязью. Не волнуйтесь. Я не знаю, будет ли его снова рвать позже. Я планирую остаться здесь на ночь. присматривать за ним. Ци. Тетя, с ней все в порядке?»
«Ну, эм, ладно… Давай сначала сделаем это, тетушка, пожалуйста, отдохни пораньше».
Ли Вэй повесила трубку.