Глава 57: Беги хорошо

Ли Вэй увидела, что заместитель директора немного не поверил. В данный момент она не могла об этом особо позаботиться. Второй брат привел ее и не смог подвести второго брата. Поэтому он встал и сказал: «Заместитель директора, если вы мне не верите, я могу смело показать свое уродство».

«Ха, ты хочешь писать или рисовать?»

"Что-либо."

Заместитель нашел ее свежей, а в кабинете оказались готовые кисти и тушь. Он действительно нашел это, словно намеренно пытаясь усложнить жизнь Ли Вэю.

Ли Вэй не боялась брать эти вещи. Задумавшись, он взял ручку, чтобы написать на листе бумаги отрывок «Пипа Син» на языке синкай, затем взял еще один лист бумаги и сделал несколько штрихов, и наброском стал бледно-чернильный пейзаж. .

Ее навыки шокировали заместителя директора, а также Ли Цзяньбо.

Заместитель директора также любитель каллиграфии. Он много раз перечитывал характер Ли Вэя и, наконец, поднял большой палец вверх: «Потрясающе, ты такой гений».

Казалось, он был очень доволен, и Ли Цзяньбо почувствовал временное облегчение.

Заместитель директора сказал: «Сначала подожди». Он вошел в другую комнату, взял трубку и набрал ряд знакомых номеров.

«Директор Лин, я хотел бы попросить вас показать мне кое-что».

Ли Цзяньбо и Ли Вэй сидели здесь. Братья и сестры переглянулись. Ли Вэй обеспокоенно спросила: «Второй брат, это сработает?»

«Откуда ты узнаешь, если не попробуешь. Вэйвэй, ты лучше, чем я думал».

Телефонный разговор заместителя директора длился полчаса, и братья и сестры очень нервничали. Через полчаса подошел заместитель директора и сказал с улыбкой: «Ли Цзяньбо, я рассказал об этом директору Линю, и его старик сказал, что мы можем это рассмотреть. Мы обязательно смягчим условия и обратим внимание. к особым талантам».

Это отличная новость. Ли Цзяньбо и Ли Вэй вместе поблагодарили заместителя директора.

Заместитель директора с облегчением посмотрел на братьев и сестер и сказал с волнением: «Похоже, в вашей семье хорошо разбираются в фэн-шуй, и все они талантливы. У Цзяньбо все хорошие оценки, и младшая сестра тоже хороша. У письма есть аура, а у картин есть очарование». Позже он в шутку сказал: «Эти две каллиграфии и картины — для меня».

Ли Вэй была польщена и сказала: «Спасибо завучу, что не уволил».

«Послушайте, глоток очень экономит. Ваш семейный стиль очень хорош».

Выйдя из кабинета заместителя директора, Ли Вэй взяла в руки акт приемки, и им обоим явно стало намного легче. Теперь мне нужно только вернуться в предыдущую школу и принести файлы, и я могу дождаться школьного дня, чтобы зарегистрироваться.

Ли Цзяньбо указал на трехэтажное учебное здание перед собой и сказал: «Это неполная средняя школа. Средняя школа находится в пятиэтажном здании позади, а старшая школа – в другом месте. Когда вы приедете, вы будете с этим знакомы».

Ли Цзянь сел в машину и отвез Ли Вэй в школу.

В это время в школе было еще очень тихо, голые ветки еще не проросли, и не на что было смотреть. Они пошли дальше и подошли к детской площадке. Оба ступили на взлетно-посадочную полосу, вымощенную осколками золы. Ли Цзяньбо говорил искренне и сказал Ли Вэю: «Хотя эта школа в основном зависит от результатов, в ней также очень приветствуются ученики с навыками, но если это так, вы не можете расслабляться. Надеюсь, вы сможете провести приятную тройку и полтора года здесь».

Ли Вэй также торжественно пообещал: «Все свои мысли я посвящу домашней работе».

Ли Цзяньбо улыбнулся: «Тебе не нужно так нервничать, я могу помочь тебе, если у тебя возникнут трудности, пока я все еще рядом с тобой».

Для Ли Вэй, еще одного нарушителя времени и пространства, большое благословение иметь рядом с собой такого брата, который шаг за шагом ведет ее по нормальному пути.

После завершения этого дела это можно рассматривать как решение большой проблемы. Перед открытием магазина у Ли Вэй был небольшой перерыв. Ли Цзяньбо водил ее в книжные магазины уездного города и в несколько кондитерских, чтобы купить десертов и закусок.

Эти дни — чуть ли не самые счастливые дни для Ли Вэя.

Когда бы она ни ложилась спать ночью и когда просыпалась утром, никто ей не мешал.

На столе перед Ли Вэем было много вещей, в том числе семечки подсолнечника, печенье, сушеный тофу с пятью специями и небольшой пакетик ириски.

В этот момент Ли Вэй сосредоточилась на том, чтобы пристально смотреть в телевизор. Ли Цзяньбо сделал для него антенну, и там было еще несколько станций.

«Ешь так много, не боишься набрать вес?» Ли Цзяньбо вышел из дома и увидел, как Ли Вэй набивает рот во время просмотра телевизора.

«Растет вес? Не бойся, не бойся». Откуда у Ли Вэй такие проблемы в данный момент? Она протянула руку и протянула Ли Цзяньбо пачку ирисок.

Ли Цзяньбо не отказался от ее доброты и принял одну таблетку.

«Какое шоу ты любишь смотреть?»

«Эй, мне ничего не нравится, я думаю, это работает». Когда Ли Вэй сказала это, ее глаза не отрывались от телевизора.

Видя одержимость своей сестры, Ли Цзяньбо пожалел, что перевез этот телевизор домой. Он всегда чувствовал, что эта штука может кого-то задержать в будущем, как компьютеры и мобильные телефоны.

Ли Вэй подошел к телевизору, наклонился, переключил канал и снова переключил канал.

Сигнал этой станции хороший, а изображение исключительно четкое. Хотя оно черно-белое, лицо ясно видно без снежинок.

Ли Вэй остановилась на этой станции, продолжила хватать сумку с закусками и продолжила есть.

После короткого прослушивания музыки на экране появилось несколько огромных слов «Дух древней гробницы». Ли Вэй сразу же стала энергичной и, казалось, была немного взволнована.

В этом названии прозвучал оттенок холода, и Ли Цзяньбо отошел в сторону и сказал: «Тебе действительно нравится смотреть эти похожие фильмы, ты не боишься?»

Ли улыбнулась и сказала: «Разве они не все из шоу? Не бойтесь».

Ли Цзяньбо не интересуются такими призраками и монстрами. Ли Цзяньбо взглянул на него и вернулся в комнату, чтобы прочитать книгу.

Вначале картинка представляла собой обшарпанный храм под аккомпанемент какой-то уродливой музыки, сразу погружающей людей в эту несколько призрачную атмосферу.

Ли Вэй раньше тайно читала множество легенд о призраках и монстрах. Истории в них в основном рутинные. Он всегда пишет о неудачливом ученом, который встречает прекрасного цветочного демона, лису и привидение. Короче говоря, это человек и призрак. незавершенный.

История очень рутинная. В середине истории появился злодей. Неудивительно, что у злодея белая борода. Лао Дао взял ученика, чтобы поймать женское привидение.

Однако в данный момент Ли Вэй привлекала не гламурная женщина-призрак и не красивый ученый с некоторой слабостью. Все ее взгляды были прикованы к ученику, стоявшему рядом со стариком.

Это он! Независимо от его маскировки, она узнает его с первого взгляда! Ли Вэй встал, стиснув зубы и кулаки, его глаза полыхали огнем.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии