Глава 71: воссоединение

Ли Цзяньбо пришлось пропустить уроки в третьем классе средней школы, и Ли Цзяньбо снова вернулся в школу.

Из-за дел Ли Ся в семье Ли Минго произошел разлад, и Ли Минхуа решил, что не хочет возвращаться так рано в этом году.

«Собираетесь ли вы в этом году открыть прилавок для продажи куплетов Праздника Весны?»

Ли Вэй сказал: «Я думаю, но мой второй брат в этом году занят учебой. Боюсь, я не смогу вытащить этот ларек один. Мой второй брат также сказал, что не отпустит меня и не позволит мне учиться. домашнее задание дома».

Когда Ли Цзяньпин услышал это, он кивнул и сказал: «Это правда. Вы можете помочь дому. В последние несколько дней было немного холодно, и я не знаю, пойдет ли снег.

Они живут на юге, и каждую зиму здесь становится мрачно и холодно. После дождя становится мрачно и сыро, но снег выпадает редко. К счастью, последние два года работа по дому Ли Вэя не прерывалась, и у него не было обморожений рук и ног.

Только во время каникул в третьем классе Ли Цзяньбо вся семья собрала вещи и приготовилась вернуться в Юннин.

В городе были куплены новогодние товары, и братья Ли Цзяньпин и Ли Цзяньбо отправились в город, чтобы купить петарды и фейерверки, и планировали подождать до Нового года.

Мать и дочь Лю Чуньчжи и Ли Вэя были заняты приготовлением новогоднего ужина. В последние несколько лет двум братьям всегда приходилось собираться вместе, чтобы поужинать в честь воссоединения. В этом году, даже когда они пошли поклониться предкам, они действовали отдельно.

Ли Вэй помогала тушить огонь в печи, а Лю Чуньчжи была занята приготовлением приправ и куриных наггетсов.

«Иди сюда, я научу тебя двум трюкам, ты сможешь использовать их после того, как выучишь».

«О, просто приди». Ли Вэй вымыл руки горячей водой.

Лю Чуньчжи передал Ли Вэю большую кастрюлю и сказал: «Сначала приготовьте приправы, тщательно перемешайте суп с приправами, а затем вылейте посуду. После того, как посуда будет поставлена, ее необходимо несколько раз помешать, чтобы вкус стал равномерным. Нет необходимости добавлять глутамат натрия после добавления сахара и уксуса. Это также может быть вкусно...» Лю Чуньчжи планировала научить Ли Вэй двум трюкам. Ли Вэй также усердно училась. Под руководством Лю Чуньчжи куриные наггетсы были получены от нее. Руки.

Вот занят приготовлением новогоднего ужина. Там отец и сын обсуждают, стоит ли расширять бизнес в следующем году и кто возьмет напрокат урожай в поле. Ли Минхуа и Ли Цзяньпин разговаривали с большим интересом, но Ли Цзяньбо вел себя очень тихо и не перебивал.

Цзяньпин толкнул своего младшего брата и сказал: «Цзяньбо, что ты делаешь сегодня, ты не слишком много говоришь. В прошлом у тебя не было особого мнения. Почему ты сегодня такой тихий?»

Ли Цзяньбо улыбнулся: «Я слушаю тебя и думаю, что ты имеешь большой смысл, и меня нелегко перебить».

Поговорив о семейных делах, Ли Минхуа переключился на учебу Цзяньбо. Возможно, это был первый раз, когда он заботился о будущем своего младшего сына.

«Через несколько месяцев у тебя будут вступительные экзамены в колледж, верно? Твои оценки нас никогда не беспокоили. Сдавай экзамен хорошо, тебя ждет, сможет ли наша семья перевернуться».

Слушая слова отца, на сердце Ли Цзяньбо было тяжело. Он кивнул и сказал: «Я тебя не подведу».

Ли Минхуа взял бокалы с вином, и все чокнулись ими, чтобы попрощаться со старым годом и представить себе год грядущий. Что касается наступающего года, то у Ли Вэй есть только одно желание: она надеется, что ее второй брат будет включен в золотой список, и все сбудется.

Ли Вэй сделала несколько символических глотков и почувствовала, что поперхнулась.

Ли Цзяньбо был необычайно смелым. Выпив этот бокал вина, он сразу же наполнил бокал перед отцом и выразил уважение к отцу: «Папа, я пойду с тобой выпить. Пусть твои желания сбудутся, но дым может. Тебе следует пить меньше, и вина должно быть в меру. После такого количества оно повредит твоему организму. Ты постепенно постареешь. Берегите себя. Нам все еще нужна ваша забота».

Ли Минхуа весело сказал: «Цзяньбо редко пил со мной, я выпил этот стакан». Ли Минхуа выпил его с большим удовольствием.

Затем Ли Цзяньбо снова уважал Лю Чуньчжи и тоже говорил об этом. Затем он еще раз выпил с Цзяньпином. Ли Вэй посмотрел на это и почувствовал странное чувство в своем сердце. Поведение ее второго брата, казалось, прощало его семью, но до вступительных экзаменов в колледж оставалось еще несколько месяцев. Наконец настала очередь Ли Вэя. Ли Цзяньбо знал, что его сестра плохо пьет, поэтому он держал бокал, прикоснулся к половине бокала вина перед Ли Вэй и искренне сказал ей: «Вэй Вэй, посмотри, как ты немного подрастешь. я очень счастлив."

После круга Ли Цзяньбо тоже выпил много вина, но его лицо не изменилось, его разум был очень ясен, и он совсем не выглядел пьяным. Ли Минхуа был вне себя от радости, похлопал Ли Цзяньбо и сказал: «Мой сын в порядке, приходи. Сегодня мы с отцом хорошо выпили».

Ли Цзяньбо не стал откладывать это и последовал за Ли Минхуа, выпивая одну чашку за другой.

Остальные трое остались смотреть друг на друга. Эти отец и сын напиваются?

Ночь была похожа на чернила, и из комнаты Ли исходил теплый свет, и время от времени доносился смех и смех, заставляя людей чувствовать себя тепло и тепло.

Я купил два килограмма белого вина, и они оба допили. Известно, что еда на столе не разогревалась несколько раз, пока Ли Минхуа уже не лежал на столе, Лю Чуньчжи пошел уговаривать Ли Цзяньбо.

«Ладно, не води отца пить. Ты тоже много выпил. Возвращайся в свою комнату и ложись пораньше».

Ли Цзяньбо чувствовал себя немного растерянным, но сознание его было чрезвычайно ясным.

Слушая грохот петард снаружи, Ли Цзяньпин сказал: «Кстати, петарды и фейерверки, которые я купил, еще не успели взорваться». Поэтому он открыл дверь, чтобы отправиться в путь. Ли Вэй редко отвечала на вопросы и говорила: «Я тоже хочу запустить фейерверк».

Ли Цзяньпин зажег для Ли Вэй кусок благовония и сказал ей: «Зажги ядро, отойди назад и будь осторожен, чтобы не взорвать тебя».

Ли улыбнулся и сказал: «Мне не нужно, чтобы мой старший брат говорил мне, я не ребенок».

Ли Цзяньпин разместил фейерверк по диагонали во дворе. Ли Вэй подошел к одной из ароматических палочек и несколько раз попытался зажечь ее, прежде чем зажечь сердцевину. Глядя на вылетающие искры, она быстро побежала назад, нечаянно задев его. Человек, если бы этот человек вовремя не вытащил ее, Ли Вэй обязательно упала бы.

"Спасибо брат." Ли слегка поднял голову, ночь была тусклой, и выражение лица Ли Цзяньбо тоже было погружено во мрак.

Зажженный ею фейерверк взмыл высоко в небо и быстро расцвел над ними желтым фейерверком. Ли Вэй покосилась на своего второго брата в свете фейерверка, как только Ли Цзяньбо повернул голову, их глаза встретились.

Его глаза тоже были неясными, как будто в них все еще оставался след одиночества. Второй брат на протяжении многих лет руководила сама, но во внутренний мир второго брата она ни разу не проникла. Радость второго брата, гнев, печаль и радость, но она как сторонний наблюдатель.

Ли Цзяньпин также зажег другой фейерверк. Собираясь бежать, он повернул голову и увидел, что его младшие брат и сестра смотрят друг на друга. Он был поражен, и странная мысль пришла ему в голову. Эта мысль заставила его стоять на другом месте. , Не присоединился к младшим братьям и сестрам.

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии