Глава 316 Несравненный талант!
Стихотворение Линь Чжибая написал Бай Цзюйи.
Если быть точным, это стихотворение, написанное Бай Цзюйи Лю Юйси.
Хитрость этой поэмы заключается в том, что три образа «зеленого муравьиного вина», «маленькой печки» и «сумеречного снега» разделены и рассматриваются изолированно. Образы включены в общую структуру Бай Цзюйи, или, другими словами, когда эти три образа связаны вместе, они напрямую образуют картину, полную звука и цвета, смешивая сцены.
А если вы добавите последнее предложение: «Я могу выпить стакан ничего», оно мгновенно сублимируется.
Поскольку это предложение на самом деле является предложением устной речи, добавление устной речи в конец этого стихотворения не только увеличивает очарование всего стихотворения, придает ему красоту неземного покачивания, чудесного протяжного звучания, но и создает ситуацию, оставляя людям бесконечное воображение. Пространство не только переполняется теплом и душевностью, но и раскрывает чувство человечности.
Скажем так.
Другие литераторы писали о снеге или цветении сливы.
Однако Линь Чжибай пишет о человеческих фейерверках.
По концепции произведения Линь Чжибай прямо превосходит других, и его стихи более уместны, чем простые Юнмэй или Юнсюэ. В конце концов, большинство литераторов варят вино в зале и хвастаются.
Итак, все присутствовавшие литераторы были бледны!
Юнь Лань пришла в себя через несколько секунд и осторожно прокомментировала: «Это короткое стихотворение Уцзюэ очень интересно. Через описание обстановки для распития и погоды на улице многократно передается атмосфера распития, а последнее предложение выписано естественно. Язык всего стихотворения Кратко и тонко, написано с бесконечным очарованием, пожалуйста, входите, Учитель Байди».
В зал вошел Линь Чжибай.
Затем Чжоу Тай прочитал стихотворение и вошел в него, сев рядом с Линь Чжибаем.
Литераторы в зале уже перешептывались.
«Чем больше вы пробуете это стихотворение, тем лучше оно становится».
«Если рассматривать стихотворение в целом, то язык легкий и нежный, слова короткие и длинные».
«Нахождение поэзии в жизни и совершенствование поэзии в жизни сердцем — вот самая трогательная часть этого стихотворения».
«Сочетание цветов зеленого вина, красной печи и белого снега еще более изысканно».
«Стихотворение у двери — это своего рода игра слов. Неважно, насколько он талантлив. Можно сказать только, что этот Байди остроумен, но это стихотворение не так просто, как остроумие».
«О, ты слишком много хвастаешься».
«Бай Ди по-прежнему хорош, а песня господина Сяо Цзи лучше».
"то есть!"
«Кроме того, господин Сяо Цзи был первым, кто вошел. Хотя это стихотворение Байди хорошее, его долго готовили, и оно долго не выходило».
Время тянулось слишком долго?
Услышав эти слова, Чжоу Тай нахмурился.
Написание стихов не является правильным соответствием. Когда все сравнивают качество своих работ, они должны хорошо сравнить качество. Как они могут писать быстрее и кто будет первым?
Песня Джи Куантая действительно хороша.
Однако кто знает, создал ли его Цзи Цюаньтай на месте или написал заранее?
Напротив, стихотворение Байди очень подходит к случаю. Никто не сомневается, что он написал произведение заранее, потому что каждая строка его стихотворения написана в текущей ситуации.
И в комнате прямой трансляции.
Когда вышло стихотворение Линь Чжибая, поклонники Байди обрадовались, но некоторые люди остались недовольны!
"Блин!"
«Это стихотворение потрясающее!»
«Мне очень нравится предложение в конце, можно мне выпить?»
«Разве раньше многие не сомневались, что Байди недостоин участвовать в поэтической встрече? Они также подозревали, что он не умеет писать стихи. Как бы это сказать сейчас!»
«Бай Ди уже написал два стихотворения, оба очень высокого качества, и я думаю, что они лучше, чем работы Цзи Цюаньтая!»
«Как ты посмел тронуть Цзи Куантая?»
«Джи Куантай — молодое поколение номер один!»
«Качество неплохое, но содержание слишком обыденное. Стихотворение Цзи Цюаньтая еще лучше!»
«Не забывайте, что первым вошёл Цзи Цюаньтай, и стихи появились, как только он открыл рот!»
«Джи Куантай уже победил с точки зрения творческой скорости!»
…
Линь Чжибай, естественно, не знал о различных обсуждениях в Интернете и уже сел разогревать вино.
Говорят, что это древнее вино из зеленых муравьев, но в наше время оно было улучшено. Линь Чжибай сделал несколько глотков и почувствовал, что вкус довольно хорош.
Вероятно, из-за средней способности к употреблению алкоголя.
Линь Чжибай считает, что это рисовое вино ему очень подходит.
Юнь Лань, госпожа Чжао и другие поэты также сели один за другим. Все пили вино и говорили все больше и больше.
Прямо сейчас.
Хуан Юйлоу, глава Ассоциации писателей Циньчжоу, внезапно рассмеялся и сказал: «Сегодняшнее поэтическое собрание, все написали так много стихов о воспевании снега и воспевании слив, но когда дело доходит до воспевания слив, я припоминаю, что господин Чжао особенно хорош в этом, почему бы не прийти сегодня? Как прошло последнее собрание?»
Учитель Чжао — госпожа Чжао.
Четверо человек с самым высоким статусом в сегодняшнем Поэтическом клубе — это Цзян Хэ, Хуан Юйлоу, Юнь Лань и госпожа Чжао.
Все трое занимают официальные должности, а госпожа Чжао — самая старшая и опытная, и ее можно считать весьма уважаемой знаменитостью в отрасли.
Услышав слова Хуан Юйлоу, госпожа Чжао сказала: «Поскольку президент Хуан приглашает вас, я покажу свой стыд...»
остановился.
Старушка Чжао прочитала: «Люди приходят и уходят в стране благоухания, цветы и птицы висят вверх ногами на ветру. Бескрайние сливовые цвета отражают друг друга, а сумерки горизонтальны и холодны».
Все это очень ценят и чувствуют себя изысканно.
Стихи старушки Чжао о сливах действительно хороши.
Линь Чжибай тоже кивнул. Стихи госпожи Чжао действительно очень хороши. Хотя ее стихи были скопированы старыми мастерами в ее прошлой жизни, ее способность к оценке неплоха, и ее понимание прочитанного полное.
Некоторое время все ее хвалили.
И Хуан Юйлоу снова и снова кивал: «Среди нас, поэтов-литературоведов Циньчжоу, есть две женщины, которые вызывают наибольшее восхищение, одна из них — Учитель Чжао, а другая также здесь сегодня, так почему бы не написать стихотворение? ?»
Хуан Юйлоу с улыбкой посмотрел на Юнь Лан.
Женщины-поэты из Циньчжоу, одна из них — госпожа Чжао, а другая — Юнь Лань.
Юнь Лань моложе госпожи Чжао, но как президент Ассоциации поэзии она может быть не на высоте?
Да.
Юнь Лань не отказалась, а лишь улыбнулась и сказала: «В моем родном городе редко идет снег, но цветение сливы — обычное дело, поэтому я предпочитаю сегодняшний снегопад цветению сливы».
Закончил говорить.
Юнь Лань открыла рот и сказала: «Северный ветер гонит снег, а я отправляюсь в сливовый сад за тысячи миль. На платформе Цзюньяо я танцую перед двумя куплетами».
Это стихотворение о снеге.
Линь Чжибай дотошен и тайно восхищается. Уровень Юнь Лан не хуже, чем у старушки Чжао. Они двое, один Юнмэй, а другой Юнсюэ, совершенно удивительны в своих работах.
«Хорошее стихотворение!»
Хуан Юйлоу аплодировал: «Как и ожидалось от двух самых выдающихся поэтесс в литературном мире Циньчжоу!»
Все также полны похвал.
Даже Цзи Цюаньтай громко сказал: «Эти два стихотворения двух учителей, одно из которых воспевает снег, а другое — сливу, поровну разделены!»
И в восхищении.
Вдруг кто-то сказал: «Кстати, все вы здесь старые друзья в кругу, но сегодня здесь только один новый друг, и это наш Учитель Байди».
Линь Чжибай пьёт.
Услышав голос, я подняла глаза, но на меня смотрела женщина лет сорока с улыбкой на лице.
Чжоу Тай увидел, что Линь Чжибай, похоже, его не знает, поэтому он взял на себя инициативу и сказал:
«Чему учит учитель Ан Ан?»
Линь Чжибай вдруг понял, что это Ань Ань.
Эта женщина и А Лэй находятся в одной группе, и битва ругательств в Интернете ранее имела долю другой стороны. У Линь Чжибая были некоторые впечатления, и она внезапно упомянула, что она была явно встревожена и добра.
Конечно.
Затем Учитель Ань Ань в следующий момент сказал: «Поскольку Учитель Байди — новый друг, почему бы вам не высказать свое мнение о некоторых стихах, просто поговорить о стихах госпожи Чжао «Юнмэй» и президента Хэ Юня о снеге. Кто думает Учитель Байди?» Это даже лучше, но не занимайтесь сексом с Си Ни перед всеми, вас накажут тремя бокалами вина, если вы будете драться с Си Ни».
Ан'ан такой темный.
Этот вопрос кажется простым, но у госпожи Чжао высокие моральные принципы, а Юнь Лань — президент Ассоциации поэзии. Как бы Линь Чжибай это ни оценивал, это неуместно. Ему суждено оскорбить одну из них. .
Но Ан'ан заранее заблокировал разговор.
Линь Чжибай только что сказала, что они оба очень хороши, и это стало тем, что она назвала «гармонией»!
Все не могли не выразить тонкие эмоции.
У Алейанана и других уже были конфликты с Линь Чжибаем в Интернете, кто об этом не знал?
В литературном мире все еще много коллег, стоящих в очереди к Алейну и другим.
В этот момент Ань Ань вдруг придумал такой трюк, видимо, чтобы поджарить Линь Чжибая на огне!
Чжоу Тай не мог больше этого выносить и сказал: «Здесь так много людей, почему Учитель Ань Ань не спросил других людей, а спросил Учителя Байди? Может быть, раньше было какое-то недопонимание, поэтому сегодня я намеренно усложнил вам задачу?»
"Нет!"
Ань Ань был готов долгое время и спокойно сказал: «Во-первых, я сказал, что Учитель Байди — мой новый друг, поэтому я должен сказать еще несколько слов. Во-вторых, я знаю, что Учитель Байди может принять участие в этой поэтической встрече. Лично рекомендованный пожилой леди, Учитель Байди только что вошел в дверь три года назад, и Президент Юнь отвечал за оценку. При таком количестве связей Учитель Байди вполне уместно оценить работы двух учителей. Что вы думаете?»
«Это имеет смысл».
Цзи Цюаньтай на самом деле сказал: «Учитель Байди, не отказывайтесь».
"Скажи мне!"
"Все нормально!"
«Давайте говорить прямо, если нам есть что сказать!»
«Наверное, эти двое учителей не рассердятся!»
Все увидели, что Цзи Цюаньтай заговорил, и один за другим последовали его примеру, настаивая на том, чтобы Линь Чжибай сказал что-нибудь.
Юнь Лань ничего не сказала, но посмотрела на Ань Ань с немного холодным взглядом в глазах. Эта женщина усложнила жизнь императору Бай и фактически воспользовалась собой.
У старушки Чжао тоже было беспомощное выражение лица, она знала, что если Байди придет сегодня, он будет смущен.
Арли был первым.
Аньан — второй.
Может быть, позже будет и третий.
Чжоу Тай в растерянности и не может помочь Линь Чжибаю в этой ситуации.
Линь Чжибай взглянул на Цзи Цюаньтая, он, кажется, не обидел этого так называемого поэта номер один молодого поколения Циньчжоу, верно? Зачем он привнес ритм в Аньань?
Запретите мне сказать: «Оба варианта хороши»?
Но если бы она сказала, что стихи госпожи Чжао хороши, лицо Юнь Лань выразило бы беспокойство.
И если он сказал, что стихи Юнь Лань хороши, то госпожа Чжао является его рекомендателем.
Возможно, некоторые скажут, что для того, чтобы выслужиться перед председателем Юнем, он даже предал своих старших товарищей, которые любили и поддерживали его.
Эти повороты событий Линь Чжибай видит ясно, и тот, кто стоит на своем месте, вероятно, в это время может только стиснуть зубы и сказать: «Обе работы очень хороши», вместо того, чтобы все сказали: «Гармония».
В лучшем случае его наказывали тремя стаканами вина, и все над ним смеялись.
Однако Линь Чжибай не хотел просто так признавать это. Он налил себе бокал вина, выпил его, а затем медленно сказал:
«Старушка Чжао пела сливы, а президент Юнь пел снег. Темы стихотворений разные, поэтому их трудно сравнивать по горизонтали...»
«Ты все еще мешаешь грязь? Тебя следует оштрафовать на три бокала вина!» — тут же прервал его Ан Ан.
«Очевидно, очень разумно!» Глаза Чжоу Тая загорелись, и он тут же возразил: «Дело не в том, чье стихотворение лучше, а в том, кто лучше, Сюэ или Мэй!»
«Вы тайно меняете концепцию!»
Аньань не ожидал, что Линь Чжибай воспользуется этим методом, чтобы переломить ситуацию.
Но Цзи Цюаньтай вдруг улыбнулся и сказал: «В этом действительно есть доля правды, так почему бы не сказать мне, что лучше — слива госпожи Чжао или снег президента Юня?»
Цзи Куантай такой безжалостный!
Это снова меняет вопрос!
Чжоу Тай про себя выругался, но Линь Чжибай понял, что достиг своей цели, и сказал с легкой улыбкой:
"По моему мнению..."
Линь Чжибай неторопливо выпил еще один бокал вина, затем посмотрел в окно на цветущие сливы и снег в небе и тихо продекламировал:
«Сливовый снег борется за весну, но отказывается падать».
«Обзор платы за ручку Sao Ren Ge».
Как только эти слова прозвучали, все на мгновение остолбенели. Байди собирается ответить стихотворением?
Это действительно кокетливо. Выступая на поэтическом собрании, лучше всего использовать поэзию!
Смысл этих двух стихотворений прост и понятен. Говоря простым языком, это "цветок сливы и снежный цветок оба думают, что они взяли лучшее от весны, и ни один из них не желает признавать поражение. Литераторам трудно комментировать достоинства сливы и снега, поэтому им приходится перестать писать и подумать об этом".
Довольно хорошо.
А что потом?
Все уставились на Линь Чжибая, ожидая его следующих слов.
Линь Чжибай не стал заставлять всех ждать и продолжил читать третье предложение:
«Мэй Сюй Сюнь Сюэ — три белых очка».
Как только эти слова прозвучали, на сцене поднялась суматоха. Это явно говорило о том, что «Сноу» лучше, и этот Байди наконец-то решил встать на сторону президента Юня!
Ан Ан усмехнулся.
Цзи Цюаньтай также приподнял уголки рта.
В глазах каждого читалось презрение.
Ответ в стихах, хотя и тактичный, не может скрыть тот факт, что Байди нанес удар в спину госпоже Чжао.
Однако.
следующий момент.
Линь Чжибай, все еще глядя на прекрасный пейзаж за дверью, продолжал петь, и голос разнесся по всему залу: «Снег теряет аромат сливы».
Бум!
Публика была в шоке!
Улыбка Ан'ан застыла!
У Цзи Куантайя тоже дернулся рот!
Старушка Чжао и президент Юнь переглянулись и рассмеялись. Это стихотворение Байди представляет собой учебник по «Искусству Дуань Шуй»!
Мэйсю Сюньсюэ — трёхочковый белый!
Сюэ проигрывает Мэй Дуаньсян!
Это понятно каждому!
Понимаете ли вы поэзию или нет!
Перевод шута: «Все очень хороши, у каждого свои достоинства!»
Простой перевод: «Цветки сливы проигрывают снежинкам по кристально чистой белизне, но снежинки не имеют аромата цветков сливы».
Расширенный перевод: «У людей есть свои сильные и слабые стороны. Правильно быть самоосознающим, учиться на сильных сторонах других и компенсировать собственные слабости».
Грубо говоря, это все еще вода и грязь!
Но искусство подачи воды Линь Чжибая настолько высоко, что никто не сможет сказать ничего плохого!
Даже это стихотворение-ответ поражает своим художественным уровнем, превосходя даже стихотворение госпожи Чжао «Юнмэй» и стихотворение президента Юня «Юнсюэ»!
«Бля, офигенно!»
Чжоу Тай внезапно встал и выругался!
Линь Чжибай притворялся агрессивным, и он почти застыл, услышав это. Почему бы тебе не сказать «очень хорошо» и «замечательно», а «чертовски круто» — это то, что Чжоу Тай должен был сказать на поэтическом собрании!
Вы разрушили художественную концепцию!
Но я должен сказать, что Чжоу Тай выразил чаяния каждого!
Эта волна действительно прекрасна, последние два предложения этого стихотворения являются пределом использования воды, и я даже поделился с вами принципом учиться на сильных сторонах друг друга, чтобы компенсировать свои слабости. Это уже не просто сравнение между Сюэ и Мэй!
Ух ты!
Вся публика шумит!
Все думали, что Байди хотел польстить президенту Юню, но они не ожидали, что стихотворение будет именно таким!
"Абсолютно!"
«Боюсь, что этот вопрос будет представлен как хорошая беседа!»
«Мэй Сюй на три очка уступает Сюэ Сюэ, но Сюэ уступает Мэй И Дуаньсян, чем лучше качество, тем больше секунд!»
«Он определенно достоин участия в поэтической встрече!»
«Если он не имеет квалификации для участия в поэтической встрече, то многие присутствующие еще менее квалифицированы!»
«Этот уровень, даже по сравнению с Цзи Цюаньтаем...»
«Гениальный ответ!»
Литературный мир в целом ксенофобен, но не все исключают Линь Чжибая, а некоторые литераторы относятся к нему относительно нейтрально.
И в этот момент.
Эти нейтральные литераторы были полностью покорены этим стихотворением, и их взгляд на Линь Чжибая кардинально изменился по сравнению с прошлым!
Это одобрение!
Даже восхищение!
Конечно, в комнате веб-трансляции этот эпизод преднамеренного смущения Ань Ань также транслировался в прямом эфире, поэтому, как только прозвучало стихотворение Линь Чжибая, тут же раздался шквал критики!
«Ааааа!»
«Эта волна из 6 человек перевернулась!»
«Сила Белого Императора не имеет себе равных!»
«На этом уровне просто спросите Хейзи, убежден ли он!»
«Хэйцзы, говори!»
«Вот уровень всех в поэзии!»
"Чёрт, ёб твою мать!"
«Я больше не смею сомневаться в таланте Байди!»
«Оказывается, он не только непобедим против противников, но и легко владеет поэзией!»
…
Шум продолжался целую минуту.
Когда сцена снова стихла, президент Юнь улыбнулся и сказал: «Мы договорились прокомментировать работы Учителя Чжао и меня, но в итоге ты, Байди, написал стихотворение более высокого уровня, чем мы оба».
"Спасибо."
Линь Чжибай должен был быть скромным.
Старушка Чжао последовала за ней с улыбкой и сказала: «Это не комплимент, это действительно лучше, чем у нас. Кажется, в этом году поэтическая встреча не может обойтись без вас».
Все вздохнули.
Благодаря поддержке госпожи Чжао и председателя Юня Байди поднялся на новую высоту, но его стихи действительно достойны такой похвалы!
Это еще не конец.
Я только услышал, как президент Юнь внезапно сменил тему: «Даже если стихотворение Байди и прокомментировали, я не знаю, что думает учитель Ань Ан?»
Ан Ан был ошеломлен.
Это для самооценки?
Она уже была сбита с толку стихотворением Байди, голова у нее была в тумане, и она смело сказала: «Конечно, все это... все очень хорошо...»
«Три бокала вина!»
Чжоу Тай громко рассмеялся и сказал: «Ты не позволяешь учителю Байди заниматься сексом с Си Ни, почему же ты вместо этого сделал это с Си Ни?»
"Я…"
«Это вино следует наказать».
Юнь Лань холодно посмотрела на Ань Ань.
Лицо Аньань побледнело, и она внезапно поняла, что сегодня оскорбила президента Юна.
Чтобы справиться с Байди, он фактически забыл об этом, поэтому ему оставалось только терпеть унижение в своем сердце, и он выпил три бокала вина подряд, но от спешки у него перехватило горло, и он непрерывно кашлял.
«Кхе-кхе-кхе».
А Лэй, который молчал рядом с ним, внезапно закашлялся, вероятно, потому, что немного простудился у двери, и он на самом деле не посмел больше провоцировать Байди. Когда Ан Ан только что попал в беду, он всю дорогу притворялся мертвым, и он даже не посмел помочь как-то...
Теперь Эли радуется.
К счастью, я только что притворился мертвым.
В противном случае последняя капля достоинства действительно исчезнет.
Наблюдая за этой сценой, глаза Цзи Цюаньтая внезапно стали немного ошеломленными. Он планировал воспользоваться этой возможностью, чтобы прославиться на сегодняшней поэтической встрече, но как ни посмотри на сегодняшний сценарий, он выглядит как ритм Байди, желающего прославиться в мире своей поэзией!
Я случайно заснул вчера ночью, и я начал кодировать, когда проснулся сегодня. Есть еще одна глава, но она будет позже.
(конец этой главы)