Глава 446: На высоте так холодно!

Глава 446 На высоте холодно!



Наконец-то наступило главное событие Фестиваля поэзии середины осени. В зале играет музыка. Конечно, на этот раз исполнителем будет не Линь Чжибай и не Ся Синьи.

Это музыкально-танцевальное представление, заранее подготовленное организатором. Место проведения представления находится в большом дворе перед Тяньраньцзю. В это время двор ярко освещен. Красавицы играют на пианино, мужчины играют на флейте, и даже люди играют на струнах пипы. , разнообразные классические инструменты гармонично симфонируют вместе.

В звуках музыки.

Во дворе танцуют певчие птицы и ласточки, словно эльфы под луной середины осени. Атмосфера оживленная, но элегантная, и атмосфера сцены постепенно накаляется.

«Кажется, я закончил писать первым?»

Когда раздался голос, один из литераторов проявил инициативу и показал листок бумаги, который держал в руке, на котором было только что сочиненное им стихотворение.

«Позвольте мне взглянуть».

Ху Вэй взял его, посмотрел, улыбнулся и сказал: «Приемлемо».

Все рассмеялись. Оценку г-на Ху можно на самом деле прямо понимать как «средняя».

Если стихотворение было действительно хорошим, г-н Ху прямо зачитывал его публично и давал конкретную оценку.

Литератор, который закончил писать первым, очевидно, также знал, что его работа не встретит взгляда Ху Вэя. Он с улыбкой забрал бумагу и положил ее прямо в карман, не собираясь доставать ее снова.

Впоследствии некоторые литераторы начали делиться своими произведениями с окружающими их друзьями.

Если определенная работа вызывает оживленное обсуждение и, по-видимому, признается шедевром, все будут передавать ее из рук в руки, и в конечном итоге она попадет в руки Ху Вэя или Ши Юня.

Эти двое представляют власть.

Авторитет здесь относится не только к старшинству этих двух людей в литературном мире.

В литературном мире много высокопоставленных людей, но Ху Вэй и Ши Юнь — это нечто иное. Они не только талантливы и обладают знаниями, но и являются лидерами Федерации литературных и художественных кружков Цичжоу и Ассоциации писателей.

Вот настоящая причина, по которой все в этом убеждены.

Когда Ху Вэй и Ши Юнь натыкались на произведения, которые им нравились, они также декламировали их, давали всем возможность обсудить их и, наконец, давали комментарии.

Например, слова Ли Бая.

«Небо синее, как вода, синее серебро чистое, а золотые волны чистые. Предполагается, что Чанъэ повесит зеркало-сокровище высоко во дворце Гуанхань. Лесные листья поют звуки осени, занавески подобны картинам, и веет ароматом османтуса. Каждый год в этот вечер это здание Юйлоу Синцинцзюэ…»

Возможно, он рад видеть охотничий дух.

Ши Юнь закончил читать на одном дыхании, а затем громко похвалил: «Хорошие слова!»

Ху Вэй не мог не кивнуть головой и сказал: «Ли Бай, с этого момента не просто учи свои куплеты. Ты, очевидно, очень талантлив. Не лучше ли было бы больше изучать поэзию?»

«Оба учителя очень любезны друг с другом».

Ли Бай на самом деле довольно сумасшедший, но, сталкиваясь с Ху Вэем и Ши Юнем, он все равно ведет себя очень скромно.

После Ли Бая появилось несколько хороших стихотворений, которые были высоко оценены Ху Вэем и Ши Юнем.

«Звезды усеяны точками, луна круглая и круглая. Река течет вспять в чашку и тарелку... «Небо куропатки» Шоу Рана сегодня действительно покорило мое сердце».

«Мне больше нравится этот. Луна светит отдельно, яркая река отражает одну и ту же тень, и снаружи, и внутри все чисто... Интересно, что лучшие работы прошлого года — это все стихи, а лучшие работы этого года — это все тексты».

«Есть и хорошие стихи».

«Например, в отрывке Учителя Е мелкая пыль движется с ветром, а яркая луна гонится за людьми... На самом деле, возможно, лучше было бы изменить это на «темная пыль движется с лошадью, а яркая луна гонится за людьми».

«Будьте научены!»

Ху Вэй и Ши Юнь комментировали это и иногда давали некоторые предложения, которые часто были по существу и убеждали всех.

вот и все.

Стихи часто приводят к появлению превосходных произведений.

Атмосфера накалилась до предела.

Оценив несколько стихотворений подряд, Ху Вэй вдруг не смог сдержать вздоха: «Наш литературный стиль в Цичжоу в этом году действительно процветает. Качество этих стихотворений к Празднику середины осени на полторы звезды выше, чем в прошлом году!»

«Это не только в прошлом году».

Ши Юнь радостно сказал: «За последние десять лет проведения Фестиваля поэзии середины осени качество стихотворений, посвященных Фестивалю середины осени в Цичжоу, в этом году было лучшим!»

Они оба действительно счастливы!

Однако, поскольку это часть ежегодного Фестиваля поэзии середины осени, стихотворений о Фестивале середины осени, которые можно было бы считать превосходными, всегда очень мало.

Но в этом году литераторы в Цичжоу все такие же хорошие, как цыплята, и стихи, которые они пишут, просто потрясающие. Есть даже несколько работ, которые Ши Юнь и Ху Вэй считают подходящими для того, чтобы быть собранными в "Оценку превосходной современной поэзии Цичжоу" Широко распространено!

«Но даже если расцветет сотня цветов, по правилам мы все равно должны выбрать лучшую песню».

Ши Юнь сказал: «Моя любимая песня из всего этого путешествия по-прежнему Ли Бая, особенно последняя часть. Поют и радуются, правительство и общественность суетятся. Какое время самое лучшее? Сотни чашек, тысячи песен, пьяные песнопения ветру и луне».

«Это неправильно».

Ху Вэй был другого мнения: «Песня Ли Бая может занять только второе место в моем сердце. На первом месте должна быть «Партридж Небо» Цзян Шоуреана. Не избегайте подозрений намеренно только потому, что он ваш племянник».

Это не так.

Ши Юнь улыбнулся и сказал, что у них были разные мнения, но они только нежно подискутировали. Так происходит каждый год на поэтическом конкурсе. Лучших нужно судить, поэтому неизбежно, что будут моменты, когда будут разногласия.

В это время.

Но из толпы раздался голос: «Поскольку она признана лучшей, мы должны посмотреть нашу песню Синьи «Water Melody Song Tou»!»

Как ни странно, говорившим оказался Цзы Цзай, главный любитель вылизывать собак в Ся Синьи.

Я не знаю, когда он подошел к Ся Синьи, и он громко пукал, глядя на работу самой талантливой женщины в Цичжоу.

«Прочтите и послушайте».

Кто-то в толпе громко крикнул, что Ся Синьи все еще хороша. В конце концов, звание самой талантливой женщины в Цичжоу было заслужено не просто так.

Ши Юнь и Ху Вэй проявили интерес.

«Могу ли я?»

Ван Цзызай застенчиво посмотрел на богиню. Только когда Ся Синьи кивнула, он получил огромное ободрение и громко прочитал:

«Осеннее небо чистое, как вода, и лунное зеркало шатается на платформе. Я счастлив на одиноком высоком месте, и мои слова и улыбки уносят атмосферу. За карнизами тысячи белых волос, и я сижу на Млечном Пути с тысячами дендробиумов. У меня хорошее настроение...»

Хороший парень.

Ван Цзыцзай, казалось, гордился, когда читал эти слова, и даже его голос звучал громче.

«Синьи очень талантлив в литературе».

Прослушав это стихотворение, Ши Юнь улыбнулся и сказал: «Кажется, сегодняшнего первого человека трудно оценить».

Ху Вэй кивнул и сказал: «Тексты песен Ли Бая, Ся Синьи и Цзян Шоурана — все это прекрасные работы для Праздника середины осени в этом году. Просто выберите одну и поставьте ее в прошлом году, и этого было бы достаточно, чтобы назваться лидером аудитории. Я просто не ожидал, что три такие прекрасные работы появятся вместе в этом году, и все они были текстами песен, в отличие от прошлого года, когда, казалось, было больше стихотворений».

«Маленькая девочка выставила себя дурой».

Ся Синьи скромно заговорила, а затем тихо посмотрела в сторону Линь Чжибая. Она не знала, что случилось. В любом случае, она не могла не захотеть узнать, что сделает самый ослепительный молодой человек в комнате, услышав ее тексты. Какова будет реакция?

Однако Ся Синьи не могла видеть Линь Чжигая напрямую.

В этот момент его окружали «Три мушкетера литературы» Цичжоу.

Три мушкетера распространяли произведение, написанное кем-то неизвестным, и выражения их лиц казались немного сложными.

Как волнение.

Это также похоже на беспомощность.

Ся Синьи даже увидел разочарование на лице Цзян Шоурана, который был лучшим автором текстов среди Трех мушкетеров.

Чью работу они рассматривают?

Эту сцену заметил не только Ся Синьи.

 Ху Вэй и Ши Юнь также заметили эту сцену.

 Или они оба одновременно вспомнили, что, кажется, Линь Чжибай, самый талантливый человек из Циньчжоу, еще не выставлял свои работы.

За исключением Линь Чжибая, все несколько известных литераторов представили свои работы, и качество их чрезвычайно высокое.

Подумав об этом, Ху Вэй улыбнулся и сказал:

«На что вы трое смотрите? На работу господина Кобаяши?»

"да…"

Ответ был от Цзян Шоурана. Казалось, он хотел что-то прокомментировать, но остановился, когда поднес руку к губам, и, казалось, немного колебался.

"В чем дело?"

Ши Юнь нахмурился. Цзян Шоуран был его племянником. Он редко видел своего племянника таким обеспокоенным приобретениями и потерями.

«Пожалуйста, посмотрите, господин Линь также написал «Шуй Тяо Гэ Тоу».

Цзян Шоуран замолчал после разговора. Он просто сделал несколько шагов вперед и передал копию текста песни, которую держал в руках, Ши Юню и Ху Вэю.

Ся Синьи моргнула.

Что это за судьба? Есть так много классических текстов, но Линь Чжибай выбрал «Шуй Тяо Гэ Тоу», как и он сам.

Я просто не знаю об этом короле Чарминге...

Каков уровень поэзии Ци в честь Праздника середины осени среди молодых талантов?

Ся Синьи, как и все присутствующие литераторы, испытывает любопытство.

Даже зрители, наблюдавшие за поэтическим сеансом и наблюдавшие за прямой трансляцией «Лишань Син» Линь Чжибая, тоже проявили любопытство!

Потому что этот **** фотограф пытается выпендриться!

Не было ни одного прямого кадра с поэзией Линь Чжибая!

Поэтому зрители не знают, что написал Линь Чжибай.

Все знают только, что Три мушкетера прочитали это произведение Линь Чжибая, и реакция Трех мушкетеров после прочтения этого произведения была весьма странной.

Трудно говорить о волнении.

Трудно сказать, что разочарован.

Такую сложную реакцию трудно описать словами, и публике теперь любопытно, что написал Линь Чжибай. Это чувство так же неприятно, как зуд на спине, который невозможно почесать.

【Фотограф, у тебя сегодня закончились куриные ножки!】

Что именно написал самый богатый человек? Мне кажется, что реакция Трех мушкетеров после прочтения была странной, как будто он был в депрессии. 】

【Почему мне кажется, что все трое очень взволнованы?】

Кажется, я взволнован, но чувствую себя немного неуютно.】

【Хахаха, мне показалось, что Ся Синьи снова подглядывает за самым богатым человеком.】

【Смеюсь до смерти.】

【Ся Синьи была замечена за тем, как она подглядывала за самым богатым человеком, верно?】

【Она думала, что никто больше этого не заметил.】

【На месте происшествия было обнаружено немного людей, но все зрители могли это видеть.】

Ся Синьи никогда не думала, что ее поймают за тем, как она несколько раз подглядывала за Линь Чжибаем, и это станет программным эффектом.

Так или иначе, внимание всех литераторов в настоящее время приковано к работам Линь Чжибая.

Ху Вэй уже взял в руки «Цы» Линь Чжибая, а Ши Юнь слегка наклонился, чтобы прочесть его вместе с ним.

Посмотрев друг на друга несколько секунд, они вдруг сузили зрачки и посмотрели друг на друга одновременно. А затем.

Они оба продолжали смотреть и, казалось, что-то бормотали, но, к сожалению, никто не мог услышать, что они говорили.

Какая странная реакция.

Литераторы немного нервничали, но не осмеливались торопиться. Ли Бай, который никогда не отличался особой дисциплиной, осмелился громко заговорить: «Почему вас волнует только собственная оценка? Давайте также посмотрим на стихи господина Сяолиня».

Хорошая беседа!

Пусть литераторы по достоинству оценят это событие!

"Прошу прощения."

Ху Вэй вздохнул и сказал: «Это стихотворение так хорошо написано, что на мгновение я немного отвлекся. Лао Ши, пожалуйста, прочти его».

Этот долгий вздох заставил сердца всех необъяснимым образом замереть.

Ши Юнь взял бумагу, встал со своего места, пристально посмотрел на Линь Чжибая и затем прочитал:

«Когда взойдет яркая луна? Я выпью вина и спрошу небо. Я не знаю, какой сейчас год во дворце на небе. Я хочу оседлать ветер, но боюсь, что башни и нефритовые здания будут слишком холодными на высоте. Я танцую, чтобы разогнать тени, как я могу почувствовать себя в мире людей».

Ши Юнь читал очень медленно.

Каждое написанное им слово и предложение строго следовали ритму и соответствовали художественной концепции слов.

Первая половина текста еще не закончена. Даже когда Ши Юнь прочитал только «Какой год сегодня вечером?», сцена была совершенно тихой.

Некоторые люди не могли не оглянуться на Линь Чжибая.

Каждый здесь человек с глубокими познаниями в литературе. Конечно, они не чужды классическому бренду Ci "Shui Tiao Ge Tou", и они еще больше знакомы со стихами Ci Праздника середины осени. Поэтому Ши Юнь прочитал только первую половину содержания, и все уже заметили это. Вот насколько необычна эта работа.

Это так грандиозно!

Это так духовно!

Отдалённое ощущение картины и пространства отражено в словах!

В отличие от других литераторов, которые любят хвастаться своими навыками в создании стихов, это стихотворение — просто глоток свежего воздуха, достижение состояния возвращения к природе!

В начале следует спросить: когда появится яркая луна?

Кажется, это обычно, но в следующем предложении художественная концепция напрямую раскрывается. Когда вы прибываете во дворец на небе, это как журчащий поток, который мгновенно превращается в стремительную Желтую реку. Так что когда вы едете обратно по ветру, это как река, устремляющаяся в море. !

«Это так неземно…»

Ся Синьи пробормотала, на ее лице больше не было никакой гордости за то, что она самая талантливая женщина в Цичжоу, она даже чувствовала себя немного хуже.

Стихотворение Линь Чжибая содержит всего несколько предложений в первой половине, которые могут описать захватывающую атмосферу волшебного дворца без следа человеческих фейерверков. Оно также написано как «Водная мелодия Сунтоу», как будто другая сторона — сказка. Он бессмертный с небес, но он просто обычный человек.

Как может яркий огонь конкурировать с яркой луной?

Прочитав первую половину предложения, Ши Юнь на мгновение замолчал и, казалось, наблюдал за реакцией каждого.

Увидев, что на месте происшествия никто не говорит, он открыл рот и медленно прочитал содержание второй половины: «Повернитесь к павильону Чжу, опустите Циху, позаботьтесь о бессонных людях. Не должно быть ненависти, зачем нам прощаться друг с другом навсегда».

Прочтите это.

Голос Ши Юня содержал сложные и труднопонятные эмоции, а некоторые слова имели дополнительные акценты:

«У людей бывают радости и печали, а луна растёт и убывает. Это было трудное дело в древние времена. Я надеюсь, что люди будут жить долго и разделят красоту луны за тысячи миль отсюда...»

Стало тише.

В этот момент все глаза зрителей были обращены в сторону Линь Чжибая.

Линь Чжибай спокойно улыбался перед всеми. Каждый мог увидеть следы опьянения в его глазах, если бы внимательно присмотрелся. Было очевидно, что этот великий талант не смог полностью протрезветь до этого момента, поэтому его тело слегка дрожало.

По сравнению с немой сценой.

В этот момент в зале прямой трансляции царит волнение!

【О боже, от этого стихотворения у меня мурашки по коже. Это действительно работа каждого! 】

【Гениальный ход!】

【Позвольте мне называть вас мистер Линь!】

【Это самая потрясающая песня среди всех текстов современных литераторов, которые я когда-либо слышал или читал!】

【сумасшедший! Что такое круто? Это называется крутость! 】

【Как человек, не понимающий поэзию, я был настолько потрясен, что у меня онемела кожа на голове!】

Я всегда считал, что современные литераторы намного уступают этим древним мастерам поэзии, но стихотворение Линь Чжибая, как мне кажется, не уступает даже произведениям этих древних мастеров!】

【Благоприятно?】

【Более того, я считаю, что если просмотреть произведения древних поэтов, то не найдётся и нескольких стихотворений о Празднике середины осени, которые можно было бы сравнить с этим!】

Большинство людей в зале прямой трансляции не понимают слов.

Но «Шуй Тяо Гэ Тоу» на самом деле не так уж и сложен и труден для понимания.

Любой, кто ходил в школу, может понять половину смысла через слова.

 А те, у кого есть хоть какие-то навыки письма, не говоря уже о том, что, столкнувшись с такой работой, которая распространялась на другой планете тысячи лет и не померкла, вы сможете почувствовать особую динамику с одного взгляда -

Текст песни «Праздник середины осени»: как только выходит песня «Шуй Дяо», все остальные тексты становятся бесполезными!

Это комментарий более поздних поколений о «Шуй Тяо Гэ Тоу», весьма экстремальный комментарий!

Однако подобные крайние комментарии можно обнаружить в бесчисленных более поздних поэмах Небесной династии, и их качество очевидно!

Именно в этот момент Ся Синьи понял, почему у трех мушкетеров была такая реакция после просмотра «Шуй Тяо Гэ Тоу» Линь Чжибая.

Потому что это стихотворение Линь Чжибая такое отчаянное!

Чтение этого стихотворения можно назвать самым мрачным моментом для литератора!

Три мушкетера даже почувствовали, что они больше не достойны играть с Линь Чжибаем.

Особенно Цзян Шоуран, он лучший поэт среди «Трех мушкетеров» и даже среди литераторов Цичжоу!

Увидев, что Линь Чжибай сегодня тоже решил написать тексты песен, я все еще думал о сравнении, но в итоге стал аутистом после прочтения его работы.

Мои собственные дела даже не подлежат сравнению со словами другой стороны.

Проще говоря, он пострадал от снижения размерности.

Ху Вэй пробормотал: «Я надеюсь, что люди будут жить вечно, и мы сможем наслаждаться красотой луны, даже если нас разделяют тысячи миль. Я надеюсь, что мы будем жить вечно, и мы сможем наслаждаться красотой луны, даже если нас разделяют тысячи миль...»

Само собой разумеется, что он и Ши Юнь должны прокомментировать это.

Поэзия других литераторов всегда следовала этому процессу.

Но Ху Вэй только что снова прочитал последние два предложения стихотворения Линь Чжибая и, долго бормоча, с трудом выговорил два слова:

"так хорошо."

Дело не в том, что Ху Вэй не умеет оценивать, а в том, что он не осмеливается оценивать или не имеет для этого квалификации.

Ху Вэй вдруг не мог отделаться от мысли, что если бы он мог написать такое произведение при жизни, то ему стоило бы умереть.

Изучая поэзию на протяжении десятилетий, почти всю жизнь, Ху Вэй обладает глубоким пониманием уровня работы, которую Линь Чжибай написал сегодня вечером, «Шуй Тяо Гэ Тоу».

Топ!

Даже в эпоху писателей-голубых звезд такая поэма определенно выделялась бы среди этих ослепительных названий!

Ху Вэй внезапно почувствовал сожаление.

Почему вы приглашаете Линь Чжибая, уроженца Цинь, на Фестиваль поэзии середины осени в Цичжоу?

 Как только прозвучала песня другой стороны «Shui Tiao Ge Tou», это было похоже на прямое разрушение места проведения поэтического клуба Цичжоу!

Потому что все стихотворения, посвященные Празднику середины осени, написанные сегодня вечером ведущими литераторами Цичжоу, были погребены под пылью его стихотворения.

Очевидно, что работы у всех тоже превосходны…

Очевидно, в этом году все выступили исключительно хорошо...

Однако разрыв слишком велик, сравнивать с Линь Чжибаем просто невозможно!

Но затем Ху Вэй передумал и вдруг возбудился. На самом деле, на этот вопрос можно посмотреть и с другой стороны!

Хотя Линь Чжибай был из Циньчжоу, эта песня "Shui Tiao Ge Tou" была написана в Циньчжоу. Это будет хорошая история, когда она распространится в будущем. Хотя Циньчжоу может быть использован только как фон в этой поэме, он может быть в Циньчжоу. Также хорошо использовать его как фон для этой пьесы!

Что?

Считаете ли вы, что этот конкурс поэзии середины осени в Цичжоу был испорчен произведением Линь Чжибая «Шуй Тяогэ Тоу»? Повлияет ли это на имидж литературного мира Цичжоу?

трава!

Кто осмелится сказать это и позволить литературному миру своего континента опробовать это стихотворение?

Линь Чжибай придумал «Шуй Тяо Гэ Тоу». Концовка была такова, что любой, кто к ней прикоснется, умрет. Никто не имел права смеяться над Ци Чжоу!

Потому что эта **** проблема вообще не проблема Цичжоу. Цинь, Ци, Чу, Янь, Хань, Чжао, Вэй и даже Чжунчжоу, нет ни одного литератора на любом континенте, который мог бы остановить полный вред всем в «Шуй Дяогэ Тоу» в области поэзии середины осени. газ!

  Я отряхиваю одежду, поднимаюсь на тысячу футов и вдруг чувствую, что мир огромен!

Ху Вэй снова попробовал «Шуй Тяо Гэ Тоу», и чем больше он смотрел, тем счастливее становился. Он почувствовал, что его душа немного светлеет. Затем он повернулся, чтобы посмотреть на молодое лицо Линь Чжибая, и его улыбка была полна улыбок:

«Господин Линь, это лучшая работа сегодня!»

Раньше он называл меня господином Сяолинем, но теперь он просто убрал «小», потому что другой человек действительно заслуживает с его стороны самого высокого уважения.

«Это неправильно!»

Ши Юнь глубоко вздохнул и сказал: «Это стихотворение не только лучшее сегодня, но и лучшее среди всех современных стихотворений о Празднике середины осени!»

«Это тоже неправильно».

Ху Вэйдао сказал: «Если быть точным, то это стихотворение не только непобедимо среди современных стихотворений о празднике середины осени, но даже по сравнению с древними временами его можно считать лидером!»

«Ха-ха-ха-ха».

Глаза Ши Юня и Ху Вэя встретились, и они рассмеялись.

Очевидно, они оба знали, о чем думает другой, поэтому сотрудничали на основе самого молчаливого взаимопонимания.

Грубо говоря, это всего лишь одно слово:

дуть!

Поднимите в небо стихотворение Линь Чжибая!

Пока стихотворение Линь Чжибая будет продвигаться до уровня «непобедимых стихотворений Праздника середины осени», литературному миру Цичжоу не будет стыдно!

В будущем вы также сможете сказать внешнему миру:

Это не значит, что мы в Цичжоу не можем этого сделать, независимо от того, на каком континенте сталкивались с «Шуй Тяо Гэ Тоу»!

Конечно, предпосылка успеха этой стратегии заключается в том, что «Шуй Тяо Гэ Тоу» должен быть поистине непобедимым в поэзии Праздника Середины Осени!

Хорошо…

Похоже, что нет необходимости дуть.

Это просто факт.

Пока Ху Вэй и Ши Юнь пели в унисон, присутствовавшие литераторы наконец кое-что поняли и один за другим подняли руки к Линь Чжибаю:

«Господин Линь — большой талант!»

«Это стихотворение действительно меня убеждает!»

«Я не ожидал, что сегодня вечером нас всех будут сопровождать звезды, а господин Линь будет единственной луной».

«Это называется звезды, затмевающие луну!»

«Я думаю, что господин Линь, самый талантливый молодой человек в Циньчжоу, может вычеркнуть слово [молодое поколение]».

"соглашаться!"

«Отныне господин Линь станет нашим лучшим другом в литературном мире Цичжоу!»

«Приходите и смотрите почаще!»

«Наш литературный кружок Цичжоу всегда будет радушно принимать господина Линя!»

Линь Чжибай чувствовал головокружение. Он не знал, была ли это проблема выпивки или проблема этих людей. Его тело снова затряслось. В результате он увидел, как Ху Вэй сделал шаг вперед и оттолкнул Цзян Шоурана, который пытался ему помочь. Он поддержал себя лично.

"Спасибо…"

«О чем вы говорите? Я думаю, что у господина Линя в любом случае не очень хорошие отношения с литературным кружком Циньчжоу, так что как насчет того, чтобы он присоединился к нашему литературному кружку Циньчжоу и стал почетным президентом Ассоциации писателей?»

Линь Чжибай: «?»

Я, уроженец Циньчжоу, должен быть президентом вашего литературного кружка Циньчжоу?

Хотя он и является почетным президентом, я всегда чувствовал, что Ху Вэй принял решение, которое идет вразрез с целями его предков.

(Конец этой главы)

Подписаться
Уведомить о
0 комментариев
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии