Ментальность холодного света рухнула, и на экране компьютера он, казалось, почувствовал сильную злобу Чу Куанга!
Чтобы придумать ответ, Лэнгуан потратил полчаса!
В результате Ленг Гуан так долго думал, но в нем была фраза--
"Лэн Гуан - кудрявый бабуин"?
В самом сердце Ленг Гуана обезьяна и кудрявый бабуин принадлежат к одному и тому же виду.
И злое место здесь!
Можно ругать автора, но надо признать, что объяснение автора безупречно!
Показания Картера:
По однополосному мосту никто не видел.
Действительно, по однополосному мосту еще никто не переходил.
Ленг Гуан — обезьяна, кудрявый бабуин, он не человек!
Холодный свет, как обезьяна, может легко добраться до другого берега с помощью троса.
Это разумно и логично.
Просто немного дешево!
Неудивительно, что некоторые люди говорят, что Чу Куанг — старый вор!
Он действительно старый вор, а еще он лицо!
Что еще более ненавистно, так это то, что даже если Ленг Гуан хочет принудительно найти недостаток, статья также дает объяснение одно за другим:
«В статье нет ни одного предложения, которое переписывает обезьян во взрослых, так что обмана читателей нет».
«Кроме того, в книге есть несколько намеков. Старый холодный свет гложет рисовый кастанопсис, а дети играют голышом. Не предвещает ли это все, что они обезьяны?»
«Клан Лэнгуан считает чужаков бичом, почему? Это подразумевает, что их отношения с людьми — это отношения между людьми и животными».
"..."
Блин!
Нет недостатка!
Это концовка, слишком простая, образующая провал, настолько изрытый, что мышление рассуждающих влюбленных теряет смысл!
Холодный свет становится все более и более злым.
Но Лэн Гуан определенно не одинок.
Он кудрявый бабуин...
Кашель, шучу.
Лэн Гуан действительно не одинок, потому что в тот же момент бесчисленное количество читателей, которые только что смотрели «Падение висячего моста Дун Дун» перед компьютером, сошли с ума!
«У старого вора Чу Куана набор отвратительных читателей!»
«Черт, мистер Лэн Гуан — обезьяна, Бог знает, как я ошарашен, когда вижу это!»
«Помпаж — значит обмануть читателя! Я сначала не соглашался, а теперь согласен!»
«Чу Куан серьезно замышляет!»
— Акси, это специальное тоже называется выводом?
«Лэн Гуан: Я чувствую себя оскорбленным».
«Несмотря на то, что Чу Куан так темен, а холодный свет — это слишком, холодный свет только что атаковал несколько повествований».
«Что уж слишком, неужели он так много, как он описал себя? Я написал себя мертвым прямо в книге, и это заставило читателя почувствовать, что преступление смерти было заслужено!»
"Ну, я признаю, что проиграл, Чу Куан, этот маленький **** действительно может играть!"
«Когда я увидел вторую половину, я подумал, что это серьезное рассуждение, и я серьезно угадал ответ. В результате Чу Куанг разыграл головоломку, а Сю согнул мою старую талию».
«Это уникально и весело».
«Поверьте мне, читатели, которые любят традиционные рассуждения, вероятно, начиная с этой книги, осудят Чу Куанга как ересь в мире рассуждений».
«Хорошо, Чу Куанг — король повествований».
"..."
Есть факт, который читатели не хотят признавать, но должны признать.
То же и повествование, этого убийцу угадать сложнее, чем «Тайну Роджера»!
О первом еще можно догадаться, это прямо уничтожило читателей!
Не так давно бесчисленное количество читателей кричало в комментариях, как бы ни разыгрывался рассказ Чу Куанга, он мог угадать ответ...
Но это правда, что некоторые читатели не могут этого вынести, считают «Падение висячего моста Донг Донг» очень скучным и ругаются, как холодный свет.
Предыдущая «Тайна Роджера» была только спорной.
На этот раз «Падение висячего моста Донг Донг» полностью поляризовано!
Некоторые люди думают, что это «продающая милая работа» Чу Куанга, играющая в слепую игру с читателями.
Некоторые люди думают, что это чисто и скучно, и это относится к рассуждениям как к игре.
...
Будучи известным большим поклонником в мире рассуждений, Ленг Гуан не из тех, кого Чу Куан может одурачить, и он не может улыбнуться.
Снова.
Он может не возражать, что он кудрявый бабуин, но он не может принять такого рода совершенно занимательные рассуждения!
Поэтому он забеспокоился и отправил длинную статью прямо через племя:
«Я могу вынести «Тайну Роджера» с убийцей от первого лица, но что, черт возьми, это за обезьянье преступление?
"Невероятная, неприемлемая форма!"
«Это кощунство рассуждений. Понятно, что расстановка дела уже достаточно продвинута. Почему мы должны принимать результаты, ориентированные на зрелищность?»
"Это пустая трата таланта и таланта!"
«Гениальные писатели не такие упрямые! Если вы действительно понимаете рассуждения, пожалуйста, относитесь к ним серьезно!»
«Я, Лэн Гуан, официально начинаю литературную битву о рассуждениях с вами здесь!»
"..."
Эта волна Лэн Гуана была действительно возмущена, и он собирался устроить литературную драку с Чу Куаном!
Вэньдоу - литературная традиция Яньчжоу.
Как и соревнования по боевым искусствам.
Это борьба.
Где драка, там и литературная драка.
В литературном мире точно есть термин «вэньдоу».
Особенно в литературном мире Ланьсин Яньчжоу часто встречаются писатели того же типа, которые начинают литературную борьбу.
Люди янь выступают за эту форму литературного соревнования.
То, что у Вэнь нет первого, а у Ву нет второго, — это пук в концепции Янрена.
Раз литераторы равнодушны друг к другу, то, конечно, они должны конкурировать!
Это причина того, почему янцы так любят литературные баталии.
Форма Вендо тоже очень проста, даже немного наивна, то есть два писателя одновременно публикуют однотипные произведения, чтобы внешний мир мог судить о хорошем и плохом.
Эта форма литературной борьбы также имеет определенное влияние во всей «Голубой звезде».
Впрочем, кроме Яньчжоу, в других местах такого рода литературные баталии не особо устраивают, если только два писателя толком друг друга не видят.
Ленг Гуан не из Яня, поэтому Ленгу Гуану не нравится атмосфера Вэнь Доу.
На этот раз он действительно беспокоился о Чу Куане, и он просто хотел сразиться с Чу Куаном напрямую!
Это не просто поляризующий спор.
Раньше Ленг Гуан распылял брызги, прежде чем собирался с кем-то драться, но теперь он действительно хочет сразиться с Чу Куаном...
Круг был в шоке, да и рассуждающие фанаты тоже были немного в шоке!
После этого все были счастливы.
"Это сердитый?"
«Хахахаха, Чу Куанг примет бой?»
«Если бы Чу Куан действительно его подобрал, это было бы интересно!»
«Вэньдоу — это традиция Яньчжоу. Писатели там бросят вызов любому, кто расстроен. Немногие писатели с других континентов Голубой звезды начинают литературную битву. Это должен быть первый раз, когда Лао Ленг хочет сыграть в это с кем-то ~ www..com ~Лэн Гуан действительно авангард анти-Сирии!"
«На самом деле, я думаю, что Лэн Гуан немного перестарался. Не забывайте, что писатель Чу Куан в книге также ругает повествовательные уловки, поэтому я думаю, что этот рассказ больше похож на игру Чу Куанга и размышления о повествовательных уловках. "
«Я тоже хочу это сказать. Разве это не самолечение Чу Куанга?»
«Разве этот молодой человек, приехавший во время Праздника Весны, похож на человека, который без ума от повествовательных уловок, чтобы мучить самого Чу Куанга?»
"..."
Фактически, эта интерпретация в определенной степени является замыслом первоначального автора «Падения висячего моста Дундун».
В противном случае, когда Чу Куан не сможет адаптироваться, он так жестоко очернит себя в книге.
Явно холодный свет не видел сквозь это.
Однако, когда Лэн Гуан издал боевую книгу Вэнь Доу, все действительно задавались вопросом, примет ли Чу Куан битву?